今天有條視頻徹底把我逗樂(lè )了
梆子大鼓版的《鈴兒響叮當》你聽(tīng)過(guò)么?
?? ??

看完我已經(jīng)漸漸忘了原版怎么唱了……
一個(gè)西方人過(guò)圣誕節,必不可少的可能是火雞、圣誕樹(shù)、禮物。
一個(gè)中國人過(guò)圣誕節,必不可少的可能是餃子。
這不是玩笑話(huà),我是認真的。
在中國,坊間還流傳著(zhù)那首膾炙人口的圣誕歌謠:
“叮叮當,叮叮當,快喝餃子湯……”
按照習俗,每年這個(gè)時(shí)候要一家人團聚在圣誕樹(shù)下吃餃子。
中國人對圣誕節吃餃子這個(gè)事兒有多執念,看看那些“俗語(yǔ)”你就懂了。
輕者,圣誕不端餃子碗,凍掉耳朵沒(méi)人管;
圣誕不把餃子煮,收到的禮物不靠譜;
圣誕餃子不蘸醋,圣誕老人打馴鹿。
重者,圣誕不吃餃,來(lái)年被狗咬;
圣誕不端餃子碗,生下耶穌沒(méi)人管。
不僅如此,圣誕吃餃子還寄托了廣大民眾的心語(yǔ)心愿,包含且不止于找對象、生娃、升職賺錢(qián)。
比如下面這幾句:
圣誕餃子包三樣,耶穌給你找對象。
平安夜里吃餃子,來(lái)年生個(gè)胖小子。
三鮮餃子過(guò)圣誕,來(lái)年升官把錢(qián)賺。

而今年,在遭遇疫情變故、如此特殊的年份里,中國人更是對圣誕節日多寄予了一份厚望:
圣誕一蘋(píng)果,新冠遠離我。

雖然蘋(píng)果和平安夜的淵源不知從何而起,中國人卻對此一往情深。
只要把蘋(píng)果包上漂亮的外衣,就能化身“平安果”,以高出平日幾倍的市價(jià)賣(mài)出去。
因此也有人說(shuō),寓意吉祥的諧音梗是果農每年一次的絕地反擊。
而中國人對這樣的營(yíng)銷(xiāo)樂(lè )此不疲。
吃一果,得平安,何樂(lè )不為?

不僅款式多樣

還得欲購從速。圖源:網(wǎng)絡(luò )
關(guān)于圣誕節的起源,坊間其實(shí)早有傳聞:
遙想那年,乾隆下江南,帶著(zhù)和珅紀曉嵐,迷路到了伯利恒(耶穌降生地)。
天氣又冷,沒(méi)地方落腳,木匠約瑟看他們可憐,就煮了一鍋餃子招待他們。
三人吃飽喝足,就把身上值錢(qián)的黃金送給約瑟,并祝他待產(chǎn)的老婆瑪利亞平安,這就是圣誕平安夜的由來(lái)。(來(lái)自網(wǎng)友@_湘上農人)
其實(shí),更早可追溯到約明朝萬(wàn)歷年間。
圣誕老人的原型,在那時(shí)便已初見(jiàn)雛形。

紅帽子+白胡子≈ 鰲拜
自此,紅帽子+白胡子便成了圣誕老人的象征性標志。
什么西方人的Santa Claus、芬蘭出產(chǎn)的所謂“正版圣誕老人”,那都是后話(huà)了。
中國最早的“圣誕老人”一直被模仿,卻從未被超越。

徐錦江飾演鰲拜版“圣誕老人”早已深入民心
好了,以上是一本正經(jīng)的胡說(shuō)八道。
眾所皆知,圣誕節是源于西方基督教的傳統節日,在大部分西方國家其分量相當于中國的春節。
簡(jiǎn)而言之,圣誕節是西方國家千家萬(wàn)戶(hù)吃團圓飯的日子。
和中國人一樣,回家、大餐,也是他們過(guò)節的標配。

圖源:網(wǎng)絡(luò )
只不過(guò)沒(méi)有蘋(píng)果、也沒(méi)有餃子,一切裝飾和飲食習慣都是按照西方的傳統來(lái),也是人們常說(shuō)的“洋節”。
雖然圣誕節從19世紀就開(kāi)始傳入中國,每年到了圣誕節,還是會(huì )有一批網(wǎng)絡(luò )“戰士”挺身而出,想證明圣誕節是中國的…
今年,這股風(fēng)來(lái)得也十分勁猛。
比如下面這位:
#圣誕節必須是中國的

蘋(píng)果+花式祝福印字,妥妥的中國特色圣誕風(fēng)。
還有網(wǎng)友們各式各樣的發(fā)言告訴我們:
“圣誕節是中國的?!?/p>


有借用外交口吻,義正言辭的“聲明”:
“圣誕節是中國的固有傳統節日,中方具有無(wú)可爭辯的主權?!?/p>

還有網(wǎng)友從色調入手,找到了圣誕節與中國的淵源:
“眾所周知,紅色屬于哪個(gè)國?不就是中國嗎?圣誕節是什么色?不就是紅色嗎?所以,圣誕節=中國?!?/p>

怎么聽(tīng)起來(lái)倒也,毫無(wú)違和?

2020年很難,大家都懂。
可圣誕老人的難處又有幾人懂?
就在前幾天,美國加州一位“圣誕老人”開(kāi)飛行器為孩子們發(fā)送糖果,
卻意外被困電線(xiàn)桿一小時(shí),導致200戶(hù)人家斷電。
最終消防隊出動(dòng),才將其解救下來(lái)。

新聞視頻截圖
雖然意外造成事故,但當地消防區長(cháng)表示,這樣的精神正是如今的社區所需要的…
圣誕老人在西方本土都這么難了,可想而知,今年西方的圣誕老人是很難趕過(guò)來(lái)了。
即使趕過(guò)來(lái)了,也可能因處于隔離期,不方便與大家見(jiàn)面。
但是沒(méi)關(guān)系,我們還有這個(gè)本土版的:

這個(gè)關(guān)公版圣誕老人,也實(shí)在拉風(fēng)得很。
一邊是中國民眾花式過(guò)圣誕,積極探討節日歸屬權。
另一邊,每年到了這時(shí)候,“禁止過(guò)洋節”也成了民眾討論的熱點(diǎn)。

某小學(xué)倡導中國人不過(guò)西洋節,圖源:網(wǎng)絡(luò )
其實(shí),中國人過(guò)圣誕節這個(gè)事兒,真的沒(méi)必要大張旗鼓去抵制。
大家只是順應營(yíng)銷(xiāo)噱頭,順帶著(zhù)增長(cháng)國家經(jīng)濟。
歸根究底,就是圖個(gè)樂(lè )呵罷了。
如果中國人過(guò)圣誕,就要被扣上一頂“崇洋媚外”、被“文化入侵”的帽子。
真要這么較真的話(huà),是不是西方人過(guò)春節,我們也要跑過(guò)去抵制人家?


圖源:網(wǎng)絡(luò )
圣誕節雖然有一定的西方文化基調,但在中國本土,落實(shí)到多數人身上,
終歸只是一波市場(chǎng)環(huán)境拉動(dòng)消費增長(cháng)的營(yíng)銷(xiāo)手段罷了。
至于這個(gè)節日是哪個(gè)教傳過(guò)來(lái)的、起源于哪里,沒(méi)有多少人真正關(guān)心。
何況,中國人過(guò)起這樣的“洋節”來(lái),也能自帶民族特色。
騰訊視頻:民樂(lè )古風(fēng)版《鈴兒響叮當》
所謂人間煙火氣,最撫凡人心。
這樣別具一格的東方圣誕,不是也別有一番滋味?
而土味圣誕,則是中國在漸長(cháng)的文化包容和文化自信之下最后的倔強。
即使是“洋節”,我們也不妨開(kāi)心的過(guò)。
祝大家圣誕快樂(lè )丫!
(別忘了吃餃子)
聯(lián)系客服