《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》 劉禹錫
【注釋】
[樂(lè )天]白居易,字樂(lè )天。 唐敬宗寶歷二年(826)冬,劉禹錫從和州返回洛陽(yáng),途經(jīng)揚州(今江蘇省揚州市)與白居易會(huì )面時(shí)作此詩(shī)。
[席]酒宴。
[巴山楚水]四川和兩湖一帶,這里概指詩(shī)人貶謫過(guò)的地方。
[二十三年]指劉禹錫從唐憲宗永貞元年(805)被貶出京,于唐敬宗寶歷二年(826)冬應召回京的這段時(shí)間。這期間劉禹錫多次遷徙,先后做過(guò)朗州、連州、夔州、和州等地方官,前后延續二十三個(gè)年頭,故云。
[懷舊]懷念故友。
[聞笛賦]指西晉向秀所作的《思舊賦》。向秀跟嵇康是好朋友。嵇康因不滿(mǎn)當時(shí)掌握政權的司馬氏集團而被殺。一次向秀經(jīng)過(guò)亡友嵇康的舊居,聽(tīng)見(jiàn)鄰人吹笛,不勝悲嘆,于是寫(xiě)了《思舊賦》。“懷舊空吟聞窗賦”意為想起當年因政治改革失敗被殺被貶的朋友,不勝懷念。
[爛柯人]指晉人王質(zhì)。據《述異記》王質(zhì)入山砍柴,看見(jiàn)兩個(gè)童子下棋,便停下來(lái)觀(guān)看。等到棋局終了,手中的斧炳已朽爛?;氐酱謇?,才知道已過(guò)了一百年。“到鄉翻似爛柯人”,此處作者以王質(zhì)自比,寫(xiě)自己被貶離京雖然只有二十余年,但心里卻有隔世之感。詩(shī)人借此表達暮年返鄉,恍如隔世的感嘆???,斧柄。
[沉舟]、[病樹(shù)]詩(shī)人自比。
[長(cháng)(zhǎng)]增長(cháng);振作。
【譯文】
在巴山楚水這些凄涼的地方,度過(guò)了二十三年淪落的光陰。
劉禹錫 (772——842)字夢(mèng)得,彭城(今江蘇徐州)人,唐代中期詩(shī)人、哲學(xué)家。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一?!?/p>
劉禹錫的詩(shī),無(wú)論短章長(cháng)篇,大都簡(jiǎn)捷明快,風(fēng)情俊爽,有一種哲人的睿智和詩(shī)人的摯情滲透其中,極富藝術(shù)張力和雄直氣勢。諸如
“朔風(fēng)悲老驥,秋霜動(dòng)鷙禽。……不因感衰節,安能激壯心”(《學(xué)阮公體三首》其二)、
“馬思邊草拳毛動(dòng),雕眄青云睡眼開(kāi)。天地肅清堪四望,為君扶病上高臺”(《始聞秋風(fēng)》)這類(lèi)詩(shī)句,寫(xiě)得昂揚高舉,格調激越,具有一種振衰起廢、催人向上的力量。至于其七言絕句,也是別具特色,如:
“莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。千淘萬(wàn)漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。”(《浪淘沙詞九首》其八)
“塞北梅花羌笛吹,淮南桂樹(shù)小山詞。請君莫奏前朝曲,聽(tīng)唱新翻《楊柳枝》。”(《楊柳枝詞九首》其一)就詩(shī)意看,這兩篇作品均簡(jiǎn)練爽利,曉暢易解,但透過(guò)一層看,便會(huì )領(lǐng)悟到一種傲視憂(yōu)患、獨立不移的氣概和迎接苦難、超越苦難的情懷,一種奔騰流走的生命活力和棄舊圖新面向未來(lái)的樂(lè )觀(guān)精神,一種堅毅高潔的人格內蘊。再如他那首有名的《秋詞》:
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
全詩(shī)一反傳統的悲秋觀(guān),頌秋贊秋,賦予秋一種導引生命的力量,表現了詩(shī)人對自由境界的無(wú)限向往之情。胸次特高,骨力甚健。
劉禹錫曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員,他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。
后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬。他沒(méi)有自甘沉淪,而是以積極樂(lè )觀(guān)的精神進(jìn)行創(chuàng )作,積極向民歌學(xué)習,創(chuàng )作了《采菱行》等仿民歌體詩(shī)歌。
一度奉詔還京后,劉禹錫又因詩(shī)句“玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”觸怒新貴被貶為連州刺史。后被任命為江州刺史,在那里創(chuàng )作了大量的《竹枝詞》。名句很多,廣為傳誦。824年夏,他寫(xiě)了著(zhù)名的《西塞山懷古》:“王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。”這首詩(shī)為后世的文學(xué)評論家所激賞,認為是含蘊無(wú)窮的唐詩(shī)杰作。
后來(lái),幾經(jīng)多次調動(dòng),劉禹錫被派往蘇州擔任刺史。當時(shí)蘇州發(fā)生水災,饑鴻遍野。他上任以后開(kāi)倉賑饑,免賦減役,很快使人民從災害中走出,過(guò)上了安居樂(lè )業(yè)的生活。蘇州人民愛(ài)戴他,感激他,就把曾在蘇州擔任過(guò)刺史的韋應物、白居易和他合稱(chēng)為“三杰”,建立了三賢堂。唐文宗也對他的政績(jì)予以褒獎,賜給他紫金魚(yú)袋。
劉禹錫晚年回到洛陽(yáng),任太子賓客加檢校禮部尚書(shū),與朋友交游賦詩(shī),生活閑適。死后被追贈為戶(hù)部尚書(shū)。
其詩(shī)現存800余首。其學(xué)習民歌,反映民眾生活和風(fēng)土人情的詩(shī),題材廣闊,風(fēng)格上汲取巴蜀民歌含蓄宛轉、樸素優(yōu)美的特色,清新自然,健康活潑,充滿(mǎn)生活情趣。其諷刺詩(shī)往往以寓言托物手法,抨擊鎮壓永貞革新的權貴,涉及較廣的社會(huì )現象。晚年所作,風(fēng)格漸趨含蓄,諷刺而不露痕跡。詞作亦存四十余首,具有民歌特色,劉禹錫在洛陽(yáng)時(shí),與白居易共創(chuàng )《憶江南》詞牌。劉禹錫早年與柳宗元齊名,世稱(chēng)“劉柳”;晚年與白居易唱和,也稱(chēng)“劉白”。有《劉夢(mèng)得文集》(又稱(chēng)《劉中山集》)傳世。
《酬樂(lè )天揚州初逢席上見(jiàn)贈》一詩(shī)是唐敬宗寶歷二年(826),劉禹錫從和州返洛陽(yáng),同時(shí)白居易從蘇州返洛陽(yáng),兩人在揚州相逢。盤(pán)桓半月,然后結伴北上。在揚州初逢時(shí),白居易寫(xiě)了一首《醉贈二十八使君》送給劉禹錫。詩(shī)中云
“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤(pán)歌。詩(shī)稱(chēng)國手徒為爾,命壓人頭不奈何。舉眼風(fēng)光長(cháng)寂寞,滿(mǎn)朝官職獨蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”劉禹錫的這首詩(shī)就為酬答白居易,著(zhù)重抒發(fā)這特定環(huán)境中思想感情。世事的變遷,仕宦的升沉,在他看來(lái)似乎是自然的規律。他固然感到惆悵,卻又相當達觀(guān)。二十三年的貶謫生活,并沒(méi)有使他消沉頹唐,他這棵“病樹(shù)”仍然要重振精神,迎上春光。
頜聯(lián)“懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人”。意思是說(shuō),我在外一待就是二十三年,恍如隔世,如今回來(lái)老朋友都已去世,物是人非,自己只有徒然地吟誦“聞笛賦”了。這一聯(lián)還用了一個(gè)典故,即“王質(zhì)爛柯”。說(shuō)的是晉代新安郡(即今天浙江衢州)有一座山名叫石宣山(今叫爛柯山)。當地一個(gè)名叫王質(zhì)的樵夫一天上山砍柴,在山上遇到了幾個(gè)童子在下棋、唱歌。王質(zhì)很好奇,就走過(guò)去看。童子給了王質(zhì)一個(gè)形似棗核之物,他吃下去后就不感到饑餓了。過(guò)了一會(huì )兒,童子們問(wèn)王質(zhì):“你怎么還在這里?”于是王質(zhì)就要拿起斧頭離去,這時(shí)他發(fā)現,斧頭柄已經(jīng)腐爛了。當他回到人間,同時(shí)代的人也早已去世。后人常用此典故形容人世間的巨變。老劉在此用這個(gè)典故,既暗示自己被貶的時(shí)間之長(cháng),又表達了自己回來(lái)后面對物是人非的惆悵心情。
頸聯(lián)“沉舟側畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春”是千古佳句。原意為翻覆的船只旁仍有千千萬(wàn)萬(wàn)的帆船經(jīng)過(guò);枯萎樹(shù)木的前面也有萬(wàn)千林木欣欣向榮。運用比喻,借用自然景物的變化暗示社會(huì )的發(fā)展,蘊涵哲理。
劉禹錫原意借“沉舟”“病樹(shù)”感嘆自己屢遭貶謫、老病侵襲,以致無(wú)所作為。不過(guò),他同時(shí)用“千帆過(guò)”“萬(wàn)木春”來(lái)表達他對天下間仍有不少志同道合的朋友而深感欣慰。
誠然,“沉舟”“病樹(shù)”是常有的事。沉船事件發(fā)生后,千帆仍然浩浩蕩蕩;這里的樹(shù)木枯敗了,那邊的樹(shù)林還十分茂盛,可以引申為不論碰到什么樣的困難或挫折,永遠保持一顆生機勃勃的樂(lè )觀(guān)向上的心態(tài)是最重要的。讓我們的心中永遠留住這春天的美景,念念向善、念念向生!詩(shī)人以沉舟、病樹(shù)自比,但又相當達觀(guān)。二十三年的貶謫生活,沒(méi)有使劉禹錫消沉頹廢,他這棵病樹(shù)仍然要重抖精神,煥發(fā)第二春。這兩句詩(shī)形象生動(dòng),人們常常引用來(lái)說(shuō)明新事物必將取代舊事物。
正是因為頸聯(lián)突然振起,前兩聯(lián)低沉的氣氛為之一轉,于是尾聯(lián)今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(cháng)精神便順勢而下。意思是今天我聽(tīng)了你的詩(shī)歌,真是不勝感慨。我暫且借酒來(lái)振奮精神吧。我覺(jué)得后兩聯(lián)的精神一振真是恰到好處,它們使整詩(shī)跌宕起伏,郁悶之中展現了一種豪放之情,讓人讀起來(lái)也是為之一振,不愧為酬贈詩(shī)中的優(yōu)秀之作。
參考資料: http://www.xj71.com/specialcontent.php?id=536
http://xzd.2000y.net/mb/1/readnews.asp?newsid=417212
http://tieba.baidu.com/f?kz=192019492
http://baike.baidu.com/view/643972.htm
http://baike.baidu.com/view/14752.htm
http://tieba.baidu.com/f?kz=192019492
聯(lián)系客服