譯文皆讕語(yǔ)
程予東
莫言在諾貝爾文學(xué)獎頒獎演講中曾說(shuō):我感到,我的母親是大地的一部分,我站在大地上的訴說(shuō),就是對母親的訴說(shuō)。母親葬于土地,成為土地的組成部分。土地黑暗而仁厚,母親永遠在她的懷里安息,母親卑微而高尚,我們永遠行走在母親的仁慈里。土地以仁厚生萬(wàn)物,母親以仁厚而歸于斯。對母親的訴說(shuō),就是對大地的訴說(shuō),就是對仁厚慈憐堅韌品格的訴說(shuō)。
土地在我們謙卑的低頭時(shí)可見(jiàn)及她的深廣,豐饒,給你的是滿(mǎn)滿(mǎn)的思索。你高昂著(zhù)腦袋,能看到什么?是傾潑的污水,炫目的光線(xiàn),還是鳥(niǎo)掠過(guò)的穢物?
作家晨義說(shuō):人要學(xué)會(huì )翻譯大地上一些奇特的文字,以獲取萬(wàn)事萬(wàn)物的奧秘。大地上生有萬(wàn)物,萬(wàn)物的生命走勢,卻各異其態(tài)。即使是同一類(lèi)型的生命,處在不同的生存境遇中,它們所呈現的生命狀態(tài)也有區別和差異。我們對大地萬(wàn)物的解讀就是對自身生命的解讀,就是對人生價(jià)值走向的解讀,可以見(jiàn)賢思齊,可以見(jiàn)不賢而內自省,最后都是完成對生命的叩問(wèn),對生命塵滓的淘洗,祛除那些浮躁與淺薄,祛除那些哀嘆和庸俗,祛除那些虛偽和暴戾,祛除那些自私和冷酷,最后歸于平和,歸于寧馨,歸于潔凈……
你會(huì )翻譯大地上奇特的文字嗎?你知道怎么才能更好的翻譯大地上奇特的文字嗎?
我只看到在你湊字數的語(yǔ)段里,叫不上花的名字,把所有的花都搬到春天開(kāi)放,把所有的果實(shí)都挪到秋天采摘,把所有的落葉掃到深秋敗落,把花生和番薯高高垂掛上樹(shù)梢,把火龍果里的密集的黑色籽粒當成芝麻……你的翻譯波詭云譎,云山霧罩。
當你成為某些有生活累積者哂笑的對象時(shí),伸出怨懟的觸角將對方密密麻麻地糾纏,君不見(jiàn),大地早就淪為水泥澆筑的大地;河流已經(jīng)淪陷在濁臭的污泥里翻卷不動(dòng)一星浪花;欲望的膨脹讓山巒千瘡百孔,沒(méi)有綠意,沒(méi)有詩(shī)意;山上的巖石裸露著(zhù)黑烏烏的傷口,有的為遮人眼目,竟給刷上綠色油漆;密密的黑煙囪森林一般,晝夜不息吞吐著(zhù)化學(xué)成分復雜的有害氣體;山麓下的小院炕頭上那只慵懶的貓,你撣撣它御寒的大氅,一層細密的粉塵起起落落,覆蓋著(zhù)你眼睛的清澈;烈士的陵園成為羊繁衍生息咩咩交歡的場(chǎng)地;詩(shī)人想要守護的家園被開(kāi)發(fā)者日夜兼程地圍剿,經(jīng)濟發(fā)展的泡沫堆堆疊疊,一觸就破……
你咄咄逼人的語(yǔ)勢,讓我一時(shí)間陷于喑啞,我得承認你所言不是杜撰,可這難道就是你顛倒物象存在的理由?“我愿意成為一個(gè)啞者嗎?我筆下的花和落葉,那些芝麻和番薯是遠離了我的生活,我的生活中充斥著(zhù)習題試卷試卷習題,偶爾得閑去看那些改道的河流,去看河流里落淚的魚(yú)嗎?不如沉溺在后宮穿越盜墓懸疑?!?/font>
沒(méi)有鄉野,寫(xiě)作需要熟悉,熟悉的充溢著(zhù)糜爛的氣息,登不上善美境地,為賦文卷,嫁接土地,強說(shuō)讕語(yǔ)。
當我們在現實(shí)中變得尷尬,乏力守護和應對的時(shí)候,不去胡謅也是一種抵抗方式。一味地在荒誕的腹地旋轉,能誕生什么真理!莫讓古典成殤,游走在古典的詩(shī)詞文賦中,多識草木,擷取,札記,熟讀,精思,化成自己,古人誠不余欺。
聯(lián)系客服