女人啊女人
愚蠢的女人打擊男人;聰明的女人鼓勵男人
愚笨的女人盯著(zhù)男人的毛病,總是賭氣;
聰明的女人觀(guān)賞男人的長(cháng)處,很是開(kāi)心。
愚笨的女人不分場(chǎng)所與男人爭吵,弄得男人很沒(méi)面子;
聰明的女人在外人眼前給足男人面子,私下再對男人嚴加管教。
愚笨的女人貶低男人――她忘了:貶低男人就是貶低自己;
聰明的女人贊美男人――她清楚:贊美男人才是夸耀自己。
笨拙的女人不停地嘮叨那些陳年往事;
聰明的女人與男人一起向往美妙未來(lái)。
笨拙的女人捉住男人的錯誤不放,認為自己看透了男人的實(shí)質(zhì);
聰明的女人諒解男人,把男人比作永遠長(cháng)不大的孩子。
愚蠢的女人會(huì )說(shuō)“你給我滾!”;
聰慧的女人會(huì )說(shuō)“不許分開(kāi)我!”
愚蠢的女人把男人當彈弓,拉得越緊,飛得越遠;
聰明的女人把男人當鷂子,悠然地牽著(zhù)手中的線(xiàn)。
愚笨的女人過(guò)于強調自我;
聰慧的女人擅長(cháng)寄托和依附。
愚笨的女人對男人寸步不離;
聰明的女人和男人若即若離。
愚笨的女人知道洗衣做飯,但不愿再梳妝裝扮;
聰明的女人也知道洗衣做飯,但不忘扮靚自己。
笨拙的女人帶給男人壓制和壓力;
聰慧的女人帶給男人豪情和動(dòng)力。
愚笨的女人使男人在她的淚水中失??;
聰明的女人使男人在她的笑顏中勝利