論語(yǔ)研讀(第八講)
教學(xué)內容:解讀“述而第七”篇38章的主要內容。
教學(xué)目的和要求:對字、詞、句進(jìn)行注釋?zhuān)粚φ鹿澾M(jìn)行語(yǔ)譯;引導學(xué)員進(jìn)行學(xué)習、研究。原文解讀把握義理、情理和條理,注重字詞訓詁、義理闡發(fā)。
教學(xué)重點(diǎn):孔子“教”與“學(xué)”的思想??鬃?span lang="EN-US">“教”亦是教“仁”,“學(xué)”亦是學(xué)“仁”。
“述而”篇共38章,873字。本篇集中闡述的是孔子“教”與“學(xué)”的思想??鬃?span lang="EN-US">“教”亦是教“仁”,“學(xué)”亦是學(xué)“仁”。
孔子的“為學(xué)”。主張“述而不作”,反對“不知而作之者”,要求自己“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦”。自己認為自己是“非生而知之者”,并且“發(fā)憤忘食,樂(lè )以忘憂(yōu),不知老之將至云爾”。乃至“五十以學(xué)《易》”,真正做到了學(xué)而不厭。在文章典籍方面,孔子自己認為還大約趕得上一般的人,至于身體力行的做個(gè)君子,還沒(méi)有達到。“文,莫吾猶人也;躬行君子,則吾未之有得。”堅持從善如流,聞過(guò)則改,尤其是陳司敗“昭公知禮乎”之問(wèn),孔子為君王諱,以“知禮”答之,以至于弟子巫馬期轉告孔子的錯誤,孔子說(shuō):“丘也幸,茍有過(guò),人必知之。”表現了孔子聞過(guò)則喜的圣人風(fēng)范。以“仁”“道”為標準,“志于道,據于德,依于仁,游于藝。”終身以周公為榜樣,立志恢復周禮,以推行仁道為己任。認為“仁”在日常生活之中,在舉手投足之間,“仁遠乎哉,我欲仁,斯仁至矣。”
孔子的“為教”。即如何對待學(xué)生,“自行束脩以上,吾未嘗無(wú)誨焉。”有教無(wú)類(lèi),包括對互鄉童子的教育,“人潔己以進(jìn),與其潔也,不保其往也。”鼓勵前進(jìn)。在教學(xué)時(shí),采用啟發(fā)式,“不憤不啟,不悱不發(fā)。”具體的學(xué)生要求他們不能“暴虎馮河,死而不悔,”應該是“臨事而懼,好謀而成”;而且要求吊喪祭日不能唱歌,特別懼重的應該是齋戒,戰爭,疾病,尤其不談“怪,力,亂,神”,絕不助紂為虐,幫助作亂之衛君??鬃咏逃龑W(xué)生胸襟開(kāi)闊,用快樂(lè )面對人生。“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè )亦在其中矣。”對待財富,“可求則求之”,“雖執鞭之士,吾亦為之。”如果“不義而富且貴,不可追求,則視之如‘浮云’,并‘從吾所好’。”對奢侈與勤儉的態(tài)度也十分明確,“奢則不孫,儉則固。與其不孫也,寧固。”對待學(xué)生胸襟也十分坦蕩,在傳受知識時(shí)毫無(wú)隱瞞,“吾無(wú)隱乎爾。”堅持四教:“文、行、忠、信”,反對“亡而為有,虛而為盈,約而為泰”的人生。
【原文】7.1子曰:“述而不作①,信而好古②,竊比于我老彭③。”
【注釋】①述而不作:只傳述古人著(zhù)作而不創(chuàng )作。 ②信而好古:相信、愛(ài)好古代的文化。 ③老彭:商代的賢大夫彭祖。一說(shuō)指老子和彭祖。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“繼承傳授而不去改變創(chuàng )作,忠實(shí)并遵從古代文化,我私下里把自己比作老彭。”
【解讀】本章孔子談對文化的傳承。文化與科技的發(fā)展,是兩種有趣的發(fā)展現象??萍家孕聻槊?,文化以舊為美??萍既招略庐?,令人目不暇接,給人們的生活帶來(lái)諸多方便,給人類(lèi)生活質(zhì)量的提高帶來(lái)諸多福澤。文化的發(fā)展似乎恰好相反,愈古愈好,彌久彌新。人類(lèi)發(fā)展進(jìn)程中留下的文化思想,經(jīng)過(guò)由濁而清的變化,沉淀,經(jīng)過(guò)歷史的洗刷,時(shí)間的磨礪,留下來(lái)的便是晶瑩透亮,輝光永駐的珠玉,猶如一個(gè)歷史的老人,經(jīng)過(guò)歲月的清洗,便也變得彌足珍貴??鬃?span lang="EN-US">“好古,敏以求之”、“學(xué)而不厭”、“信而好古”,便是對一種積久而沉淀文化的研究探索。“述而不作”,便是對這種文化的因襲傳承和發(fā)揚??鬃拥?span lang="EN-US">“述而不作”,并不僅僅是“溫故傳承”,溫故、傳承之中,亦有大量的創(chuàng )新,只是他不愿意做“不知而作之”的人。他刪《詩(shī)》《書(shū)》,定《禮》《樂(lè )》,演《周易》,修《春秋》,有述也有作。只說(shuō)述而不作,一方面固然是自謙,另一方面是作了圣人之事,于心不安,故諱言之。因為在古代,著(zhù)作是圣人之事,只有天子才能制禮作樂(lè )?!抖Y記·中庸》說(shuō):“非天子不議禮,不制度,不考文。”“雖有其位茍無(wú)其德,不敢作禮樂(lè )焉;雖有其德茍無(wú)其位,亦不敢作禮樂(lè )焉。”據此,孔子“作”天子之事,有天子之德,而無(wú)其位,世稱(chēng)之“素王”,自以為能“述”而不能“作”。
【原文】7.2子曰:“默而識之①,學(xué)而不厭,誨人不倦②,何有于我哉③?”
【注釋】①默而識(zhì)之:默默地記住所學(xué)的知識。識:記住。 ②誨:教導,教誨。 ③何有于我哉:“于我何難之有”的倒裝和省略,
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“默默地掌握知識,學(xué)習上從不滿(mǎn)足,教導他人從不厭倦,對我來(lái)說(shuō),有什么困難呢?”
【解讀】本章談孔子的“教”、“學(xué)”態(tài)度。開(kāi)頭三句,分別三層含義,且相對獨立。第①句談對“文獻知識”的默思識記,即知識技能的學(xué)習。第②句側重談道德修養的學(xué)習??组T(mén)的“學(xué)”有時(shí)是合用,有時(shí)是分用。合用指“文獻”“道德”的學(xué)習;分用或指文獻,或指道德,如“行有余力,則以學(xué)文”,指文獻技能。“雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。”指道德修養。①②句概括起來(lái),也可合稱(chēng)為“學(xué)”。第③句,將所學(xué)的知識道德用來(lái)教誨他人。子貢曾贊揚孔子說(shuō):“學(xué)不厭,知也;教不倦,仁也。仁且知,夫子既圣矣。”意思是孔子在“學(xué)”和“教”的問(wèn)題上達到了圣人的境界??鬃悠缴?span lang="EN-US">“仁以為己任”,“好學(xué)不厭,誨人不倦”,是我的本份應該做的事情,有什么做不到的呢,也就是“可謂云爾已矣”,意思是“如此如此罷了。”進(jìn)一步說(shuō)則是“僅僅如此而已。”因此前三句是客觀(guān)陳述句,末一句是表反問(wèn)語(yǔ)氣的賓語(yǔ)前置句。
【原文】7.3子曰:“德之不修①,學(xué)之不講②,聞義不能徙③,不善不能改,是吾憂(yōu)也。”
【注釋】①德之不修:不修德。之,賓語(yǔ)前置的標志。②講:前人多注為“講習”,筆者“臆”測講當通“斠”(jiào),考校,考查,研究,意即不研究學(xué)問(wèn),“語(yǔ)譯”“解讀”仍以舊注為依據。③ 聞義不能徙:聽(tīng)到合義理的事不能全力以赴去做。徙:遷移。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“有的人品德不去修養,學(xué)問(wèn)不能去講求,知道了何為道義卻不能踐行,自己不好的地方卻不能改正,這是我所憂(yōu)慮的啊。”
【解讀】本章談孔子的憂(yōu)慮。第①句講“仁”或“德”。“德之不修,”“德”在儒學(xué)中是空位概念,它和“仁”“道”一樣,是諸多道德范疇的總和,“德”可以與“仁”并列合用,稱(chēng)為“仁德”,與“道”合用,稱(chēng)為“道德”,“德必修而后成”。第②句講“智”。“學(xué)之不講”,“學(xué)”與“德”并列使用時(shí),“學(xué)”則專(zhuān)指文獻知識及技能的學(xué)習,屬于“智”的范疇。“學(xué)”有兩個(gè)含義:一個(gè)屬于學(xué)“德”的范疇,一個(gè)屬于學(xué)“智”的范疇,“學(xué)之不講”之“學(xué)”屬于學(xué)“智”,“學(xué)而不厭”之“學(xué)”,屬于學(xué)“德”。朱熹說(shuō):“學(xué)必講而后明”,學(xué)習到一定程度需要講習,通過(guò)“講”才能使自己知識更清晰系統。“教然后知困,學(xué)然后知不足”,通過(guò)“講”“教”可以促進(jìn)學(xué)習。第③句談“義”。“義者,宜也。”恰當、適度、適中均可稱(chēng)“義”。文中的“義”,含有“道義”,“義理”等含義。第④句講“不善不能改。”真正能改正錯誤的人,是大仁、大智、大勇之人,對錯誤認識通脫透徹之人,是屬于“勇”的范疇。
前四句話(huà),即孔子倡導的“仁”“智”“義”“勇”四項美德,“仁”是全德之稱(chēng),有時(shí)又與其它道德范疇并稱(chēng)。“德不修,學(xué)不講,義不從,善不改”,四句構成一組排比句,語(yǔ)勢連貫,氣脈暢達,一氣呵成,而且均用“不”字居中做排比句的連接詞,且強調其否定之程度,正是孔子憂(yōu)慮之所在。
【原文】7.4子之燕居①,申申如也②,夭夭如也③。
【注釋】①燕:通“閑”。朱熹《集注》:“燕居,閑暇無(wú)事之時(shí)。” ②申申:容貌舒緩。 ③夭夭:態(tài)度和悅。
【語(yǔ)譯】孔子閑暇的時(shí)候,情趣盎然,態(tài)度溫和,瀟灑自如。
【解讀】本章是孔門(mén)弟子記述老師閑居時(shí)的儀態(tài)??鬃硬粌H重視言教,同時(shí)也重視身教,所以門(mén)徒們也記述孔子的行為、儀態(tài),作為學(xué)習的典范,(《鄉黨篇》均是這類(lèi)材料)。閑居無(wú)人,一般是人們儀態(tài)比較松懈的時(shí)候,孔子能做到松而不弛,說(shuō)明他持身嚴謹。
【原文】7.5子曰:“甚矣吾衰也①!久矣吾不復夢(mèng)見(jiàn)周公②!”
【注釋】①甚矣,吾衰也:即“吾衰也,甚矣”,我衰老得太厲害了。 ②久矣,吾不復夢(mèng)見(jiàn)周公:即“吾不復夢(mèng)見(jiàn)周公,久矣。”周公:姓姬,名旦,周文王的兒子,周武王的弟弟,輔佐武王、成王執掌天下。魯國的始祖,孔子認為他是圣人,對他非常崇拜。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“老了,我已衰老成這樣了!很久我都不再夢(mèng)見(jiàn)周公了??!”
【解讀】孔子晚年感嘆不復夢(mèng)見(jiàn)周公,一是表明對周公的懷念,二是對文化傳承的使命未能完成的感嘆。
本章從文字表面上看似乎很簡(jiǎn)單,孔子晚年氣血衰盡,體力不支,精力不夠,不復夢(mèng)見(jiàn)周公,實(shí)際上內涵豐富,感情凝重。
周公,姓姬,名旦,周文王的第四子,周武王姬發(fā)的同母弟,周成王的叔父,約卒于公元前1095年。早先被封于周(今陜西岐山北),故稱(chēng)周公?!渡袝?shū)大傳》說(shuō):“周王攝政,一年救亂,二年克殷,三年踐奄,四年建侯衛,五年營(yíng)成周,六年制作禮樂(lè ),七年致政成王。”多才多藝,文武雙全。一生主要功績(jì)集中在商周之際,在打天下和治天下兩方面均有著(zhù)巨大的歷史性貢獻。他攝政七年,功昭天下,輔佐武王,克滅殷商,三年?yáng)|征,平定天下,分封諸侯,制禮作樂(lè )。尤其是制作禮樂(lè ),從中國文化的角度看,周公制禮作樂(lè ),借鑒于夏商二代,有所選擇,有所發(fā)展,把夏、商、周三代禮樂(lè )文化推向了發(fā)展的頂峰,所以孔子由衷地贊嘆:“周監(鑒)于二代,郁郁乎文哉,吾從周。”禮樂(lè )文化是中國五千年文化史上出現的第一個(gè)完備的文化形態(tài),而周公是禮樂(lè )文化的最重要的創(chuàng )造者。儒家文化直接承襲了西周的禮樂(lè )文化,并于西漢武帝時(shí)代一躍成為中國文化的主流。如果我們把上下五千年中國文化史分成前后兩個(gè)階段(每個(gè)階段各有兩千多年),則可以說(shuō),周公是前一個(gè)兩千多年間禮樂(lè )文化的代表人物,孔子是后一個(gè)兩千多年間儒家文化的代表人物。
關(guān)于孔子夢(mèng)見(jiàn)周公所含的意義,從客觀(guān)上看問(wèn)題,其實(shí)這是中國先哲的一個(gè)文化傳承之夢(mèng)??鬃右恍南氚岩灾芄珵榇淼奈髦芪幕瘋鞒邢聛?lái)并發(fā)揚光大,此夢(mèng)所表現的正是這種強烈愿望和精神追求??鬃邮仲澝牢髦茇S富燦爛的文化成就,立志要追隨它。人們習慣上以文、武為西周文化的代表。其實(shí)從理論與實(shí)踐的結合來(lái)看,周公才是最重要的代表。
【原文】7.6子曰:“志于道,據于德,依于仁,游于藝①。”
【注釋】①藝:即六藝。有初級六藝:指禮、樂(lè )、射、御、書(shū)、數。即禮節、音樂(lè )、射箭、駕車(chē)、寫(xiě)字和算術(shù)等內容。也有高級六藝:指《禮》《樂(lè )》《易》《詩(shī)》《書(shū)》《春秋》。是孔子教學(xué)的內容。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“(一個(gè)人)應該以道為志向,以德為立身之基,以仁為本,致力于六藝之中。”
【解讀】本章記載孔子對“道”“德”“仁”“藝”的追求和探討。本章“道”“德”“仁”三個(gè)概念,是儒學(xué)中的三個(gè)空位概念,所涵蓋的內容十分廣泛,它們是所有道德范疇的總和??鬃铀f(shuō)“吾道一以貫之”的“道”,以及“夫子之道”的“道”均指“仁”。“仁”的具體表現,即“德”。因此,三者可以互相組合并稱(chēng)“仁道”“仁德”“道德”。因此,三詞一義,這在修辭學(xué)上稱(chēng)變形不變義的重復。在《論語(yǔ)》一書(shū)也不泛其例,如“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎”三句話(huà),其實(shí)一個(gè)意思,變形而不變義,或者說(shuō):“變形而義有微變”,目的在于強調。這里也是用不同詞語(yǔ)形式強調并強化“仁德”實(shí)施之重要,這三句話(huà),三個(gè)名詞意思雖然一樣,三個(gè)動(dòng)詞卻大有講究。“志”是“立志”,“據”是“執守”,“依”是“不違背”。“志”是對內心而言,“據”是對行動(dòng)而言,“依”是對目標而言。“國有道,不變塞(不改初衷)。”“國無(wú)道,至死不變。”內心專(zhuān)一向往,行動(dòng)守一不改,目標至死不變。“志”“據”“依”三個(gè)動(dòng)詞各自強調一個(gè)方面,萬(wàn)泉歸海,“仁”為萬(wàn)川之海,萬(wàn)流之總和。前三句為“進(jìn)德”,“游于藝”為“修業(yè)”,“藝”即“六藝”,分初級六藝和高級六藝,四句話(huà)是孔子“誨人不倦”,教弟子“進(jìn)德”“修業(yè)”的諄諄教誨。
【原文】7.7子曰:“自行束脩以上①,吾未嘗無(wú)誨焉。”
【注釋】①束脩(xiū):十條干肉,古代用來(lái)作初次拜見(jiàn)的禮物。脩:干肉,又叫脯。每條脯為一脡,十脡為一束。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“只要帶一束干肉來(lái)見(jiàn)我,我沒(méi)有不施教于他的。”
【解讀】本章記載孔子有教無(wú)類(lèi)的教育思想,以及誨人不倦的教學(xué)精神。關(guān)于“束脩”,通常有三種解釋?zhuān)旱谝环N,十條干肉。古人相見(jiàn),必執贄為禮,束脩乃禮之薄者。朱熹注:“脩,脯也。十脡為束。古者相見(jiàn)必執贄以為禮,束脩其至薄者。蓋人之有生,同具此理,故圣人之于人,無(wú)不欲其入于善。但不知來(lái)學(xué)則無(wú)往教之禮,茍以禮來(lái),則無(wú)不有以教之也。”第二種,束脩,謂束帶修飾。古人年十五,可自行束帶修飾之禮。鄭玄注《論語(yǔ)》:“束脩謂年十五以上也。”第三種:指束身修行?!囤胗鄥部肌芬稘h書(shū)·光武詔卓茂》曰:“前密令卓茂束身自脩,執節誠固。”《鄧后紀》有云:“故能束脩不觸羅綱。”一般以第一說(shuō)為長(cháng),略有薄禮,不分貴賤遠近親疏,孔子未嘗不予教誨。
【原文】7.8子曰:“不憤不啟①,不悱不發(fā)②。舉一隅不以三隅反③,則不復也。”
【注釋】①憤:苦苦思索而未想通的樣子。 ②悱(fē?):口里想說(shuō)而不能明確說(shuō)出來(lái)的樣子。 ③隅(yú):角。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“教導學(xué)生,不到他想求明白而不得的時(shí)候,不去開(kāi)導他;不到他想說(shuō)出來(lái)卻說(shuō)不出的時(shí)候,不去啟發(fā)他。教他知道一個(gè)角,他不能以此推知其它三個(gè)角,也不再教他了。”
【解讀】本章談啟發(fā)式的教育。離開(kāi)契機的啟發(fā)式則是無(wú)源之水,無(wú)根之木,啟而不發(fā)。子貢“貧”“富”之問(wèn),孔子相機啟發(fā),不如“貧而樂(lè ),富而好禮”。子貢接著(zhù)用“切磋”之句以接對,孔子順勢向前推進(jìn)一步,“可與言詩(shī)也,吿諸往而知來(lái)者。”(參見(jiàn)1·5)正如顏回贊嘆孔子說(shuō):“循循然善誘人也,博我以文,約我以禮。”孔子的啟發(fā)式運用嫻熟自然精妙,俯拾皆是,諸如傳言之教,不屑之教,無(wú)言之教,都是“不憤不啟,不悱不發(fā)”的運用。“憤”“悱”是啟發(fā)的條件契機,“舉一反三”則是啟發(fā)的結果。能做到舉一反三的弟子,最好的是顏回,“聞一知十”;其次如子貢、子夏,吿往知來(lái)(參見(jiàn)3·8章),“聞一知二”;最笨的應該算是樊遲、司馬牛,“聞而否喻”,常有“未達”之狀。“憤”“悱”站在師長(cháng)的角度講是啟發(fā)的契機條件,“舉一反三”是啟發(fā)的結果。站在學(xué)生角度看“憤”“悱”是能“思”,“舉一反三”是能“悟”,“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆”,談的是“學(xué)”“思”結合,“溫故而知新”談的是“思”“悟”結合。學(xué)習三步曲,一是“學(xué)”,二是“思”,三是“悟”,三者缺一不可。“學(xué)”“思”是啟發(fā)的前提,“悟”是啟發(fā)的結果。善教者啟之待時(shí),因勢而利導,“引而不發(fā),躍如也。”善學(xué)者思而能悟,悟而能得,博而返約者也。
【原文】7.9子食于有喪者之側,未嘗飽也。
【語(yǔ)譯】孔子在有喪事的人旁進(jìn)餐,從來(lái)沒(méi)有吃飽過(guò)。
【解讀】本章談對喪者的禮儀,亦表對喪者的惻隱之心。喪事飽食,從心里角度講,無(wú)惻隱之心;從禮儀角度講,不合禮制。喪事不飽,內有惻隱仁愛(ài),外有禮儀規矩,禮形于外,仁存于內??鬃诱f(shuō):“人而不仁,如禮何?”談的也是仁內禮外。魏·何晏說(shuō):“喪者哀戚,飽食于其間,是無(wú)惻隱之心。”宋·邢昺說(shuō):“故得有食饑而廢事,非禮也;飽而忘哀,亦非禮。”
【原文】7.10子于是日哭①,則不歌。
【注釋】①于:在。是:此,這。
【語(yǔ)譯】孔子在吊喪哭過(guò)的一天里,是不會(huì )再唱歌的。
【解讀】本章內容與前章內容聯(lián)系緊密。前章講喪與食,本章講哀與樂(lè )?!抖Y記·檀弓》說(shuō):“君子哀樂(lè )不同日。”快樂(lè )與憂(yōu)戚不同日。宋·邢昺說(shuō):“一日之中或哭或歌,是褻于禮容。”
【原文】7.11子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏①,惟我與爾有是夫②!”子路曰:“子行三軍③,則誰(shuí)與④?”子曰:“暴虎馮河⑤,死而無(wú)悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。”
【注釋】①舍之則藏:不用我就藏起來(lái)。舍:舍棄,不用。 ②惟我與爾有是夫:只有我和你能做到這樣吧!爾:你。是:這種。夫:語(yǔ)氣詞,相當“吧”。 ③子行三軍:指揮軍隊。行:率領(lǐng),指揮。三軍:古代大國有三軍,每軍一萬(wàn)二千五百人,這里指全軍。 ④誰(shuí)與:和誰(shuí)一起。與:一起,共同,動(dòng)詞。 ⑤暴虎馮(píng)河:赤手空拳與老虎搏斗,不用船只徒步過(guò)河?!对?shī)經(jīng)·小雅·小旻》:“不敢暴虎,不敢馮河。”《呂氏春秋》引此高誘注:“無(wú)兵搏虎曰暴,無(wú)舟渡河曰馮。”
【語(yǔ)譯】孔子對顏淵說(shuō):“是用于世就去干,不能用于世就隱匿,恐怕只有我和你能做到這樣了!”子路問(wèn):“先生如果率領(lǐng)三軍作戰,那么打算選誰(shuí)作你的助手呢?”孔子說(shuō):“赤手和虎搏斗,蹚水過(guò)河,死了都不后悔的人,我不會(huì )和他共事的。必須是,遇事小心謹慎,善于謀畫(huà)而有把握成功的人才行。”
【解讀】本章孔子談?dòng)眯猩岵匾约爸怯录鎮涞膯?wèn)題??鬃?、顏淵、子路師徒三人,顏淵尚文,子路尚武,一文一武兩個(gè)弟子和孔子同居一室,可以設想,孔子坐,弟子立??鬃訉︻仠Y說(shuō):“用之則行,舍之則藏。”意思是:“邦有道則仕,邦無(wú)道則卷而懷之。”顏淵、子路是孔子最喜歡的兩個(gè)學(xué)生。子路聽(tīng)到孔子對顏淵如此高的贊揚,冷落了他??鬃釉?huà)剛一落音,他便率然而言:“您率領(lǐng)三軍打仗,那么,誰(shuí)做你的助手呢?”子路的問(wèn)話(huà),別有用意,能“行”能“藏”,有顏淵,我雖不服氣,但無(wú)話(huà)可說(shuō);但武之行軍略地,非我莫屬。在老師面前也不敢講武斗狠,只好說(shuō)“子行三軍,則誰(shuí)與?”誰(shuí)做您的助手呢?其實(shí)子路心里要說(shuō)的卻是我帶三軍去打仗,誰(shuí)跟著(zhù)我呢?“我行三軍,則誰(shuí)與?”即便是他口頭問(wèn)的“子行三軍,則誰(shuí)與?”至少他也希望得到“惟我與爾有是夫”的答案??鬃赢斨?zhù)子路的面盛贊顏淵,本來(lái)運用的就是旁敲側擊的教育方法,潛移默化,要子路虛心學(xué)文,加強修養。誰(shuí)知他側面教育不行,不僅聽(tīng)不進(jìn)去,反而仍然表現出爭強好勝,出言不遜??鬃觿t轉側面教育為當面批評,而且言辭非常犀利,毫不留情。“空手打虎,赤腳趟河,死也不后悔的,我才不和他一塊兒去打仗呢。”孔子劈頭一陣批評,語(yǔ)氣果決,“其言也厲。”批評只是反面賭截,不能沒(méi)有正面疏導,孔子話(huà)鋒一轉,語(yǔ)氣平緩,“必也臨事而懼,好謀而成者也。”《詩(shī)云》:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”講的便是“臨事而懼”,加之“好謀而善斷”,便是勇而有謀的理想人格,孔子既有旁敲側擊,又有正面批評,既有當面堵截,又有“循循然善誘”,正面疏導,教育家從事教育,常常是多管齊下,多種方法同時(shí)運用,有時(shí)是一石三鳥(niǎo),有時(shí)是三石一鳥(niǎo),均有異曲同工之妙。
【原文】7.12子曰:“富而可求也①,雖執鞭之士②,吾亦為之。如不可求,從吾所好。”
【注釋】①而:如果。 ②雖執鞭之士:即拿著(zhù)鞭子為當官人開(kāi)路的差役。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“財富如果可以追求,即像拿著(zhù)鞭子為人趕馬車(chē)這樣的事,我也會(huì )去做的。如果不可以去追求,我還是做我喜歡做的事吧!”
【解讀】本章亦表現孔子的財富觀(guān)。 “富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之”,財富可以追求,以道取之,可以不辭小官,孔子也擔任過(guò)“乘田”“委吏”管倉庫,任會(huì )計一類(lèi)的職務(wù)。更重要的是孔子多次談到財富問(wèn)題:“邦有道,貧且賤焉,恥也。”(《泰伯篇》)。“富與貴人之所欲也。”孔子對財富的取予,要求限之以義,“不以其道得之,不處也。”
【原文】7.13子之所慎:齊①,戰②,疾。
【注釋】①齊:通“齋”,齋戒,古代祭祀前要沐浴,戒葷,穿戴干凈衣服以此來(lái)表示虔誠,叫做齋戒。 ②戰:戰爭。
【語(yǔ)譯】孔子所慎重對待的事是:齋戒,戰爭,疾病。
【解讀】本章談孔子所謹慎的內容。齋戒,側重對先祖而言,有關(guān)孝道、民德。戰爭,側重對青壯年而言,有關(guān)國家生存發(fā)展,國運興盛衰亡。疾病,側重對老年人而言,老人安定,有關(guān)國家安寧祥和??鬃拥闹鞠蚴?span lang="EN-US">“老者安之,朋友信之,少者懷之。”慎齋戒、少疾病、少戰爭是“懷之”“信之”“安之”的重要內容。這也是孔子對“齋”“戰”“疾”三者重視的原因。宋·邢昺說(shuō):“將祭,散齋七日,致齋三日,齋之為言齊也,所以齊不齊也,故戒慎之。夫兵兇戰危,不必其勝,重其民命,固當慎之。君子敬身安體,若偶嬰疾病,則慎其藥以治之,此三者凡人所不能慎,而夫子能慎之也。”(《十三經(jīng)注疏·述而第七》)
【原文】7.14子在齊聞《韶》①,三月不知肉味②,曰:“不圖為樂(lè )之至于斯也③。”
【注釋】①《韶》:舜時(shí)的樂(lè )曲。 ②三月:泛指長(cháng)時(shí)間。 ③斯:這樣。
【語(yǔ)譯】孔子在齊國聽(tīng)了《韶》樂(lè )后,沉醉得三個(gè)月都不知肉的味道。說(shuō):“沒(méi)想到韶樂(lè )美到這種境地!”
【解讀】本章描繪孔子對韶樂(lè )的癡迷狀態(tài)。本章記載孔子聞聽(tīng)韶樂(lè )如癡如醉的情狀。“三月”,言其久遠,“不知肉味”,言其深入肌骨,沁人心脾。聲樂(lè ),系聲覺(jué)系統;肉味,系味覺(jué)系統。音樂(lè )之美妙,由聲覺(jué)而味覺(jué),通貫其感覺(jué)系統,妙不可言之狀,盡現于眼前。
孔子在《八佾篇》中說(shuō):“《韶》,盡美矣,又盡善也。”據《漢書(shū)·禮樂(lè )志》載:“夫樂(lè ),本性情,浹肌膚而藏骨髓,雖經(jīng)乎千載,其遺風(fēng)余烈尚猶不絕。至春秋時(shí),陳公子完奔齊。陳,舜之后,《韶》樂(lè )存焉,故孔子適齊聞《韶》。”原來(lái)齊國的《韶》樂(lè )是陳國公子完傳過(guò)去的。那么,孔子又是怎樣在齊國聽(tīng)到《韶》樂(lè )呢?據《史記·孔子世家》載:“孔子年三十五,昭公奔于齊,魯亂,孔子適齊,與齊太師語(yǔ)樂(lè ),聞《韶》音。”《說(shuō)苑·修文篇》說(shuō):“孔子至齊郭門(mén)之外,遇一嬰兒挈一壺,相與俱行,其視精,其心正,其行端??鬃又^御曰:‘趣趨之,趣趨之,《韶》樂(lè )方作。’孔子是因三桓驅逐魯昭公,魯國大亂而到齊國聽(tīng)到《韶》樂(lè )的??鬃勇?tīng)了《韶》樂(lè ),嘆為觀(guān)止;學(xué)習《韶》樂(lè ),專(zhuān)心致志,所以三月不知肉味了。
【原文】7.15冉有曰:“夫子為衛君乎①?”子貢曰:“諾②,吾將問(wèn)之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁③,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。”
【注釋】①為:幫助。衛君:衛出公蒯輒,蒯輒是衛靈公的孫子,太子蒯聵的兒子。蒯聵得罪了衛靈公的夫人南子,被逐出衛國逃到晉國,衛靈公死后,蒯輒繼位。晉國為侵略衛國,送蒯聵回衛國與蒯輒爭奪君位。蒯輒父子倆爭奪君位,與伯夷、叔齊兄弟倆相讓君位形成鮮明的對照。從孔子對伯夷、叔齊的評價(jià),可以看出孔子對蒯輒的態(tài)度。 ②諾:應答的聲音。 ③求仁而得仁:孔子認為伯夷、叔齊互讓君位是為求仁,他們這樣做已得了仁,即使最終餓死了,也不會(huì )有怨恨。
【語(yǔ)譯】冉有說(shuō):“我們先生會(huì )去幫助衛國國君嗎?”子貢說(shuō):“是嗎?我去問(wèn)問(wèn)看。” 子貢進(jìn)去孔子問(wèn):“伯夷和叔齊是怎樣的人???”孔子說(shuō):“古代的賢人啊。”又問(wèn):“他們有怨恨嗎?”回答說(shuō):“追求仁德而得到了仁德,還有什么可怨恨的呢?”子貢退了出來(lái),告訴冉有說(shuō):“我們先生不會(huì )幫助衛君的。”
【解讀】本章記敘了子貢對孔子是否幫助衛君而進(jìn)行的側面探聽(tīng),表現了子貢的機智,亦表現孔子的正直。本章關(guān)涉人物眾多,背景復雜,情節頗為曲折,人物個(gè)性也十分有趣。先從衛靈公談起,衛靈公治國有方,但為人無(wú)道,其夫人南子品行不端,臭名遠播。“治國者必先齊其家,齊家者必先修其身。”衛靈公身不修,家不齊,教子無(wú)方,其太子蒯聵仇視南子,并欲加害,衛靈公知道后發(fā)怒,欲行懲治,蒯聵跑到晉國。衛靈公死了,國人推立蒯聵的兒子,即衛靈公的孫子,蒯輒為國君,即衛出公,也就是本章的“衛君”。衛出公的父親蒯聵知道兒子立為國君,于是借晉國兵力攻打衛君,以期奪回君王之位,衛出公率兵拒之。父子相殘,祖孫三代如出一轍。衛出公新任國君,冉求、子貢擔心孔子會(huì )去幫助衛君。因孔子以天下之任為己任,對天下之事采取“無(wú)可無(wú)不可”的態(tài)度,為天下黎民蒼生著(zhù)想,“不羞污君”,不以侍奉壞君王為恥辱。冉求、子貢兩弟子憂(yōu)慮不是沒(méi)有道理。兩個(gè)弟子心里如此想,但不便直言相問(wèn)。若是子路在場(chǎng),一定口無(wú)遮攔,“率而”逼問(wèn),或者面露“不悅”。冉求不愧是孔門(mén)政事科的高材生,多謀略善籌劃,故意問(wèn)子貢:“夫子為衛君乎?”老師會(huì )幫助衛出公穩定政權嗎?子貢也不愧是孔門(mén)言語(yǔ)科高材生,善于辭令,當即許諾,“吾將問(wèn)之。”冉求幕后操縱,子貢前場(chǎng)表演;冉求善謀,子貢善說(shuō);兩人相得益彰,互為補充。
【原文】7.16子曰:“飯疏食,飲水①,曲肱而枕之②,樂(lè )亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
【注釋】①飯疏食:吃粗糙的食物。飯,吃,名詞作動(dòng)詞。 ②曲肱(gōng)而枕之:把胳膊彎曲起來(lái)當枕頭枕著(zhù)。肱,從腕到肘的部分,也泛指胳膊。枕,枕著(zhù),動(dòng)詞。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“吃粗糧,喝淡水,彎起胳膊當枕頭,樂(lè )在其中。那不合道義得來(lái)的富和貴,對我來(lái)說(shuō),猶如天邊浮云一樣,還值得在意啊。”
【解讀】本章記孔子的快樂(lè )觀(guān)兼及財富觀(guān)??鬃右簧非罂鞓?lè ),講究快樂(lè ),不主張苦修,如學(xué)習的快樂(lè )、交友的快樂(lè )、修道的快樂(lè )、悟道的快樂(lè )(見(jiàn)6·11)。貧而樂(lè ),粗食淡水,彎起胳膊做枕頭,幕天席地,面對蒼天,仰依大地,遠山隱約,白云漂漂,其樂(lè )無(wú)窮,真似悟道“真人”??鬃雍我阅苓_到貧而樂(lè ),視不義之富貴如浮云呢?關(guān)鍵在于孔子一生致力于“道”的追求,“志于道,據于德,依于仁。”孔子并不是貧而樂(lè )而安于貧,而是求“和義”之富貴,“君子疾沒(méi)世名不稱(chēng)焉。”《衛靈公篇》又如《周易·乾·文言》所說(shuō)“利者,義之和也。”只是富貴要求合乎道義,不合道義,則如“浮云”。合道義之富貴,何樂(lè )而不取也?君子臨財,取之有道,快樂(lè )就在其中了。
【原文】7.17子曰:“加我數年,五十以學(xué)《易》①,可以無(wú)大過(guò)矣。”
【注釋】①《易》:又稱(chēng)《周易》或《易經(jīng)》,中國古代的一部哲學(xué)書(shū)。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“再給我幾年時(shí)間,讓我五十歲的時(shí)候去學(xué)《易》,就可以沒(méi)有大的過(guò)失了。”
【解讀】本章記孔子學(xué)《易》的時(shí)間以及作用?!兑住?,即《易經(jīng)》,是我國最早的一部哲學(xué)著(zhù)作,深奧難懂??鬃訛槭裁匆?span lang="EN-US">“五十以學(xué)《易》”呢?因為孔子把人生分為六個(gè)階段,“十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”所謂“天命”,也就是知道事物運行發(fā)展的規律,“鑒往以知來(lái)者。”“五十以學(xué)易。”《易》也是一部研究事物變易、守易、不易的運動(dòng)規律的著(zhù)作,《易經(jīng)》的學(xué)習,必須具有豐富的人生閱歷后,反復研讀方能讀懂,所以孔子“五十以學(xué)《易》”,傳說(shuō)孔子讀《易》“韋編三絕”,意思是編連簡(jiǎn)冊的熟牛皮帶竟然斷了三次,可見(jiàn)孔子讀書(shū)之勤、之苦、之久。
【原文】7.18子所雅言①,《詩(shī)》、《書(shū)》、執禮,皆雅言也。
【注釋】①雅言:當時(shí)中原通行的語(yǔ)言,相當現在的普通話(huà)??鬃悠綍r(shí)用魯國的方言講話(huà),讀《詩(shī)》、《書(shū)》和贊禮則用雅言。
【語(yǔ)譯】孔子有時(shí)用雅言。在讀《詩(shī)經(jīng)》、《尚書(shū)》,或是在主持禮儀活動(dòng)時(shí)。都是用的雅言。
【解讀】本章記孔子對“雅言”的運用。公事用雅言,私處用俗語(yǔ),教學(xué)用雅言,閑居用俗語(yǔ)。當雅則雅,當俗則俗,不求一定,但求適宜。“君子之于天下也,無(wú)適也,無(wú)莫也,義與之比。”君子臨事,擇時(shí)而處,擇義而行,不必拘泥,不必固守,天下沒(méi)有絕對正確的事(“無(wú)適也”),沒(méi)有絕對錯誤的事(“無(wú)莫也”),以“義”為準則。僅“雅言”“俗語(yǔ)”之用,孔子亦是擇善而從,擇時(shí)而行,何況其它。
【原文】7.19葉公問(wèn)孔子于子路①,子路不對。子曰:“女奚不曰②:其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè )以忘憂(yōu),不知老之將至云爾③。”
【注釋】①葉公:姓沈,名諸梁,字子高,楚國大夫,封地在葉城故稱(chēng)葉公。 ②女:通“汝”。奚:為什么。 ③云爾:如此罷了。云:如此。爾:通“耳”,罷了,而已。
【語(yǔ)譯】葉公問(wèn)子路孔子為人怎樣,子路沒(méi)有回答??鬃诱f(shuō):“你怎么不說(shuō):他這個(gè)人哪,發(fā)憤努力以致都忘了吃飯,快樂(lè )得竟忘掉了憂(yōu)愁,以致于連自己就要老了都不知道,如此等等啊。”
【解讀】本章是孔子對其一生的自我描繪 。葉公向子路詢(xún)問(wèn)孔子的情況,子路剛勇好斗,“暴虎馮河,死而不悔。”勇夫一個(gè),居然不能回答,孔子難免有一些責備的語(yǔ)氣,“女奚不曰”,意思是你為什么不這樣說(shuō)呢?“發(fā)憤忘食,樂(lè )以忘憂(yōu),不知老之將至”正是孔子一生的自我寫(xiě)照。
【原文】7.20曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“我不是圣人生來(lái)就有知道一切,而是愛(ài)好古代文化,勤奮敏捷去求得來(lái)的人。”
【解讀】本章記敘孔子對古代知識的追求??鬃诱J為從獲取知識的角度看人有四個(gè)層次。四個(gè)層次是“生而知之者”,第一等人;“學(xué)而知之者”,第二等人;“困而學(xué)之”,第三等人;“困而不學(xué),民斯為下也。”指普通老百姓中那些不愿意學(xué)習的人,孔子說(shuō):“唯上智與下愚不移。”“困而不學(xué)”即“下愚”之人。他們是第四等人??鬃臃穸ㄗ约菏?span lang="EN-US">“生而知之者”,承認自己是“學(xué)而知之”,并且喜好古代文獻,敏而好學(xué),發(fā)憤忘食。
【原文】7.21子不語(yǔ)怪①,力,亂②,神。
【注釋】①怪:怪異。 ②亂:叛亂。
【語(yǔ)譯】孔子不談?wù)摰挠校汗之?,暴力,變亂,鬼神。
【解讀】本章記載孔子對怪異、暴力、叛亂、鬼神存而不論的態(tài)度。朱熹《集注》說(shuō):“怪異勇力悖亂之事,非理之正,固圣人所不語(yǔ)。鬼神造化之跡,雖非不正,然非窮理之至,有未易明者,故亦不輕以語(yǔ)人也。
【原文】7.22子曰:“三人行,必有我師焉:擇其善者而從之,其不善者而改之。”
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“三人同行,其中必定有人可以作我的老師。發(fā)現好的向他看齊,發(fā)現不好的就對照改正嘛。”
【解讀】本章孔子談什么是老師的話(huà)題。“三人行”之“三”有人釋為虛數,表示“多”有人釋為確數。“三”字和其他數詞配合使用時(shí),有表示“多”或表示“少”,“僅僅有”的意思,如“三番五次”,“三令五申”,“三”與“五”配合使用并有“五”作后續數詞,那么“三”則表其“多”,如后續數比“三”少,那么“三”則表其“少”,如“三言?xún)烧Z(yǔ)”“三長(cháng)兩短”表示“寡言少語(yǔ)”,表示“不幸而短夭”,“三人行”之“三”沒(méi)有后續數詞,結合語(yǔ)境看,應表示“少”,“僅僅三人”“三”字表示“少”,表明孔子謙虛“敏而好學(xué)”的精神。
【原文】7.23子曰:“天生德于予,桓魋其如予何①!”
【注釋】①桓魋(tuí):宋國的司馬。據《史記》記載,孔子離開(kāi)衛國去曹?chē)鴷r(shí)經(jīng)過(guò)宋國,與弟子在大樹(shù)下演習禮儀,桓魋想殺死孔子,砍倒大樹(shù),孔子于是離開(kāi),他的弟子催他快跑,孔子便說(shuō):“天生德于予,恒魋其如予何!”
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“天把德行賜予了我,桓魋他能把我怎么樣!”
【解讀】本章記載孔子對待暴力的態(tài)度??鬃诱f(shuō):“仁者不憂(yōu),知者不惑,勇者不懼。”據《史記·孔子世家》說(shuō):“孔子與弟子習禮大樹(shù)下,桓魋欲殺孔子,攏其樹(shù)。”弟子曰:“可以速矣。”孔子則說(shuō):“天生德于予,桓魋其如予何?”臨事不憂(yōu),臨難不懼,處變不惑,面對暴力,從容應對,凜凜然一身正氣??鬃右簧矶呷?、智、勇三德。
【原文】7.24子曰:“二三子以我為隱乎①?吾無(wú)隱乎爾。吾無(wú)行而不與二三子者是丘也。”
【注釋】①三子:你們幾個(gè)人,孔子這里指他的學(xué)生。隱:隱瞞。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“你們大家認為我有什么還隱瞞著(zhù)嗎?我沒(méi)有什么隱瞞的啊。我沒(méi)有一點(diǎn)不能向你們公開(kāi)的,這就是我孔丘的為人啊。”
【解讀】本章記載孔子坦誠的教學(xué)態(tài)度。有關(guān)孔子的學(xué)問(wèn),顏回說(shuō):“仰之彌高,鉆之彌堅,瞻之在前,忽焉在后。”子貢說(shuō):“夫子之墻數仞,不得其門(mén)而入,不見(jiàn)宗廟之美,百官之富,得其門(mén)者或寡矣。”子貢又說(shuō):“夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。”因其學(xué)問(wèn)高深遼遠無(wú)邊無(wú)際,仰不可企及,俯不可探究,進(jìn)不得其門(mén),登不得其階梯,故而疑孔子學(xué)問(wèn)有所隱藏??鬃佑惺ト酥?,既有自知之明,又有知人之智,因此,孔子直露胸臆,“二三子以我為隱乎?”自問(wèn)你們以為我有什么知識沒(méi)有傳授而有隱瞞嗎?自答“吾無(wú)隱乎爾!”我沒(méi)有什么隱瞞的,“吾無(wú)行而不與二三子者。”不僅是知識無(wú)隱藏,行動(dòng)也不隱匿,浩然坦蕩。
本章文字可說(shuō)明三點(diǎn):一見(jiàn)其學(xué)問(wèn)之廣博,二見(jiàn)其為人之坦誠,三見(jiàn)其教學(xué)無(wú)私心,包括對兒子伯魚(yú)的教育,以及對弟子的教育,猶如天地,無(wú)私載無(wú)私覆。
【原文】7.25子以四教:文,行①,忠,信。
【注釋】①行:社會(huì )實(shí)踐。
【語(yǔ)譯】孔子按四項內容教授:典籍文化,社會(huì )實(shí)踐,忠和信。
【解讀】孔門(mén)四教:文、行、忠、信。文,指歷史文獻教育;行,指道德踐履和政治實(shí)踐;忠信,是道德實(shí)踐者具體的道德人格修養??组T(mén)四教是一個(gè)相互聯(lián)系不可分割的整體。以“文”為教是為了解決學(xué)術(shù)文化和學(xué)術(shù)思想問(wèn)題,以“行”為教是為了解決道德踐履和政治實(shí)踐問(wèn)題,以忠信為教是為了解決人格基礎和道德養成問(wèn)題,目的是為了培養一大批參與國家政權、改良社會(huì )政治的賢才。就四教內在結構而言,“忠信”為體,“文行”為用,或如《禮記·禮器》所言:“先王之立禮也,有本有文。忠信,禮之本也;義理,禮之文也。無(wú)本不立,無(wú)文不行。”
【原文】7.26子曰:“圣人,吾不得而見(jiàn)之矣;得見(jiàn)君子者,斯可矣①。”子曰:“善人,吾不得而見(jiàn)之矣,得見(jiàn)有恒者②,斯可矣。亡而為有③,虛而為盈④,約而為泰⑤,難乎有恒矣。”
【注釋】①斯:就。 ②恒:恒心。這里指保持好操守。 ③亡而為有:沒(méi)有卻假裝有。亡:通“無(wú)”。 ④虛而為盈:空虛卻假裝充實(shí)。 ⑤約而為泰:窮困卻假裝富足。約:貧困。泰:寬裕。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō);“圣人,我無(wú)法見(jiàn)到了,但能見(jiàn)到君子,也就可以了。”孔子還說(shuō):“善人,我無(wú)法見(jiàn)到了,但能見(jiàn)到行善持之以恒的人,也就可以了。沒(méi)有裝有,空虛卻裝做充實(shí),窮困裝富足,這種人是很難恒久(堅持美德的),真難??!”
【解讀】本章談人格修養的層次。從人格角度講,儒學(xué)一般有圣人、君子、小人之分,細分則有圣人、賢人、君子、士、小人。地位最高,品德最好稱(chēng)為“圣人”。沒(méi)有地位,品德極好稱(chēng)為“賢人”,“賢人”多指不在位之人。“君子”含義有三:有德者、有位者、有德有位者。有德但不是最好,有位但不是最高。君子稱(chēng)謂極易混淆:有德而無(wú)位稱(chēng)君子,有位而無(wú)德也稱(chēng)君子,當人們發(fā)覺(jué)他“無(wú)德”時(shí),便稱(chēng)其“偽君子”,君子的最佳狀態(tài)當是“既有德又有位”。“士”是知識分子階層,前進(jìn)可以成為德位相符的“君子”,退則為無(wú)德之“小人”,所以孔子有“君子儒”和“小人儒”之分。歷代知識分子中品德或高或低者比比皆是。“小人”與“君子”相對,也分無(wú)德者、無(wú)位者、無(wú)德無(wú)位者,“無(wú)德”是小人的基本特征。無(wú)德是小人,無(wú)位也是小人。無(wú)位的小人可分兩類(lèi):一類(lèi)是無(wú)位且無(wú)德,是標準的小人;一類(lèi)是無(wú)位而有德,這個(gè)“小人”所指的卻是“普通百姓”,僅指地位低而已。從人格標準角度講有以上分類(lèi),從道德規范角度講,又分“仁、智、勇”三項。
【原文】7.27子釣而不綱①。弋不射宿②。
【注釋】①不綱:不用大網(wǎng)網(wǎng)魚(yú)。綱:即網(wǎng)。 ②弋:(yì)不射宿:用帶生絲的箭射鳥(niǎo),卻不射已歸巢歇息的鳥(niǎo)。弋:用帶生絲的箭射。宿:歇棲的鳥(niǎo)。
【語(yǔ)譯】孔子釣魚(yú),但不用繩網(wǎng)捕魚(yú)??鬃由澍B(niǎo),但不射棲宿巢中的鳥(niǎo)。
【解讀】這是孔子的生態(tài)觀(guān)。前人多說(shuō)這是孔子的仁者之心,其實(shí)不然??鬃?span lang="EN-US">“廄焚”,問(wèn)人不問(wèn)馬,可見(jiàn)孔子貴人而賤物。持竿釣魚(yú),而禁漁網(wǎng)捕獲,弋箭射鳥(niǎo)不射宿夜之鳥(niǎo)。
【原文】7.28子曰:“蓋有不知而作之者,我無(wú)是也。多聞,擇其善者而從之,多見(jiàn)而識之,知之次也。”
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“可能有雖無(wú)知卻敢創(chuàng )作的人,我沒(méi)這種事。多聽(tīng),選擇對的依從它;多看,選擇對的而認識它,和“生而知之”相比則差一點(diǎn)。”
【解讀】本章談孔子對創(chuàng )作和學(xué)習的態(tài)度以及方法。本章分兩層:第一層談“知”與“作”;第二層談“知”與“行”。“知”與“作”,“知”是因襲,是傳承,“作”是變革,是創(chuàng )新。知而不作屬于狷而隱,不知而作屬于狂而顯??鬃觿t是知而述之,“述而不作。”因襲而不創(chuàng )作。“述而不作。”對孔子來(lái)說(shuō)則是一種謙辭,孔子深知“不知而作”的荒謬與弊端,也深知“作”的艱難。
“多見(jiàn)而識之”承前省略“擇其善者”,全句補齊應該是:“多聞,擇其善者而從之;多見(jiàn),擇其善者而識之,知之次也。”“聞而知之”“見(jiàn)而知之”皆系“學(xué)而知之”??鬃诱f(shuō):“我非生而知之者。”當屬“學(xué)而知之者”,“生而知之者上也,學(xué)而知之者次也。”“次也”即“知之次也”,聞見(jiàn)而知,屬于“學(xué)善”的范疇。“多聞,擇其善而從之,多見(jiàn),擇其善而識之。”“聞而從之”“見(jiàn)而識之”是踐善、行善的范疇。
【原文】7.29互鄉難與言①,童子見(jiàn)②,門(mén)人惑。子曰:“與其進(jìn)也③,不與其退也,唯何甚④!人潔己以進(jìn),與其潔也,不保其往也⑤。”
【注釋】①互鄉:地名。據說(shuō)這個(gè)地方的人慣于做壞事,不太講道理。 ②童子見(jiàn):互鄉的一個(gè)少年受到孔子的接見(jiàn)。 ③與其進(jìn)也:贊許他的進(jìn)步。與:贊許。 ④唯何甚:何必做得太過(guò)分。唯:語(yǔ)氣詞,無(wú)義。 ⑤保:守,抓住不放。
【語(yǔ)譯】互鄉這個(gè)地方的人難以交談,有個(gè)孩子來(lái),孔子接見(jiàn)了他,弟子們感到迷惑不解??鬃诱f(shuō):“我贊許他能要求進(jìn)步,而不是贊許他的不進(jìn)步,何必做得太過(guò)分!一個(gè)人為了追求高潔而來(lái),我贊許他的高潔,肯定他的現在而不肯定他的過(guò)去啊。”
【解讀】本章記載孔子對后進(jìn)者或過(guò)而能改者的態(tài)度??鬃釉凇缎l靈公篇》中說(shuō):“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。”互鄉人蠻不講理,糾纏不清,“難與言”,互鄉童子卻要拜見(jiàn)孔子,依孔子自己一貫言論,當屬“不可與言”之類(lèi),孔子卻偏偏又接見(jiàn)他,并與之言,令門(mén)徒十分疑惑??鬃?span lang="EN-US">“與進(jìn)不與退,與潔不與往”,既往而不咎之言,皆為解門(mén)徒之惑而言。此行此言,表現孔子兩點(diǎn)精神,一是“有教無(wú)類(lèi)”的博大襟懷,凡愿受教育者,不論賢愚、不肖以及有過(guò)錯者,皆在教之列。獎掖后學(xué),鼓勵后進(jìn),不遺余力,唯善是舉。二是與人為善,明代·袁了凡《家庭四訓》說(shuō):“見(jiàn)人過(guò)失,且涵容而掩覆之,一則令其可改,一則令其有所顧忌而不敢縱;見(jiàn)人有微長(cháng)可取,小善可錄,翻然舍己而從之,且為艷稱(chēng)而廣述之。凡日用間,發(fā)一言,行一事,全不為自己起念,全是為物立則,此大人天下為公為度也。”
【原文】7.30子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣①。”
【注釋】①斯仁至矣:仁就可以達到??鬃诱J為“為仁由己”,只要自己愿意實(shí)行仁,仁就可以達到。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“仁啊仁,你很遠很遠嗎?可是,如果我想要仁,那仁就會(huì )到來(lái)。”
【解讀】本章談“仁之易”。“仁”是孔子思想的核心,“仁”是多種道德范疇的總和,它涵蓋孔子提出的所有的道德子目,如:“禮義忠信,勇直剛強,廉清簡(jiǎn)約,恭寬敏惠,溫良儉讓?zhuān)葱⒄\和”等等40多個(gè)道德子目。因此,“仁”具有兩重性,一是博大精深,廣遠無(wú)垠,二是具體而微,些微瑣細。“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”談的就是“仁”細微瑣碎,仁之易行,一般的匹婦匹夫都可以做到的,也如:伯夷、叔齊,孔子評價(jià)他們說(shuō):“求仁而得仁,又何怨。”伯夷之仁,只是做到了“仁”的一部分,“居北海之濱,以待天下之清也。”即“仁”之清,而非“仁”的全體。所以孔子說(shuō):我未見(jiàn)行仁而“力不足者。”
【原文】7.31陳司敗問(wèn)①:“昭公知禮乎②?”孔子曰:“知禮。”孔子退,揖巫馬期而進(jìn)之③,曰:“吾聞君子不黨,君子亦黨乎?君取于吳⑤,為同姓⑥,謂之吳孟子⑦。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,茍有過(guò),人必知之。”
【注釋】①陳:陳國。司?。杭此究?。主管司法的官。 ②昭公:魯昭公,生姬,名裯。 ③揖巫馬期而進(jìn)之:向巫馬期作個(gè)揖,請他走近自己。巫馬其:孔子的學(xué)生。黨:偏袒。 ④取于吳:從吳國娶了夫人。取,通“娶”。娶妻。 ⑤為同姓:魯國國君是周公的后代,姓姬。吳國國君是太伯的后代,也姓姬。周代的禮法同姓不能結婚。 ⑥吳孟子:春秋時(shí)代,國君夫人的稱(chēng)號通常是其所生長(cháng)的國名加她的本姓。魯娶于吳,這位夫人的稱(chēng)號應是吳姬。但這樣顯然違法亂紀背了周代“同姓不婚”的禮法。為掩蓋真相,故改稱(chēng)她為吳孟子。
【語(yǔ)譯】陳司敗問(wèn)道:“昭公知禮嗎?”孔子說(shuō):“知禮。”孔子走后,陳司敗恭請巫馬期進(jìn)來(lái),說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)君子無(wú)偏私,君子也偏私嗎?昭公從吳國娶的女子和他同姓,無(wú)奈,只好叫她吳孟子。如果說(shuō)昭公知禮,那誰(shuí)不知禮呢?”巫馬期把這些話(huà)告訴給孔子??鬃诱f(shuō):“我啊,真幸運啊。如果有了過(guò)失,人們就會(huì )知道。”
【解讀】本章談孔子對待過(guò)錯的態(tài)度,也涉及為尊者違的品德。魯昭公,春秋記載魯國第十個(gè)君主,娶吳女為妻,魯君與吳女都是姬姓,按禮制規定“取妻不取同姓”,二人相婚,顯然非禮。陳司敗,身為陳國大夫,此事不合禮制,孔子不可能不知道。“問(wèn)昭公知禮乎?”顯然是明知故問(wèn),孔子也不可能不知道陳司敗問(wèn)話(huà)的目的所在??鬃拥拇鸢赣袃煞N,或“非禮”,或“知禮”。如果回答“非禮”,那么孔子則違反禮制,禮制規定:“禮,居是邑,不非其大夫。”何況君王呢?另外,孔子主張為人應該“隱惡而揚善”,“子為父隱,父為子隱。”“臣為君隱,居下而不訕上,為尊者避諱。”孔子當然不便回答“非禮”。如果回答“知禮”,顯然會(huì )受到“君子亦黨”的批評??鬃幼笥覟殡y,但還是選擇了“知禮”的答案,明知兩難,孔子為何仍然回答“知禮”?除上述理由外,陳司敗問(wèn)得籠統含混,所以孔子佯裝不知而回答“知禮”。陳司敗轉而找到孔子的學(xué)生巫馬期說(shuō):“君子亦黨乎?” 事情很快被說(shuō)穿了,事關(guān)老師的名節,不能不告訴老師??鬃勇?tīng)說(shuō)后,主動(dòng)承擔其過(guò):“丘也幸,茍有過(guò),人必知之。”孔子寧可自己承認“君子亦黨”的錯誤,也不愿背負“居下而訕上”之惡名。
【原文】7.32子與人歌而善,必使反之①,而后和之②。
【注釋】①反:反復,重復。 ②和(hè):唱和,這里是跟著(zhù)唱。
【語(yǔ)譯】孔子和人一起唱歌,如果那人唱得好,就一定請那人再唱,然后自己與之和唱去。
【解讀】本章表明孔子虛心好學(xué),而且不掩人之善。朱熹說(shuō):“必使復歌者,欲得其詳而取其善也。而后和之者,喜得其詳而與其善也。此見(jiàn)圣人氣象從容,誠意懇至,而其謙遜審密不掩人善又如此。”
【原文】7.33子曰:“文,莫①吾猶人也。躬行君子②,則吾未之有得。”
【注釋】①莫:大約,大概。表示揣測的語(yǔ)氣詞。 ②躬行君子:身體力行做一個(gè)君子。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“典章文獻等,我大約還趕得上一般人。但身體力行地做個(gè)君子,我還沒(méi)有達到。”
【解讀】本章孔子自以為“行”不如“知”。“子以四教,文、行、忠、信。”孔子從四個(gè)方面教育弟子,“文”指文章典籍,具體指《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《樂(lè )》、《易》。“行”指社會(huì )實(shí)踐,儒家文化一向主張“知”“行”結合??鬃幼灾t認為文章典籍,誦習六藝,我與他人相比,不相上下,“吾猶人也”,但是在躬行實(shí)踐方面,我還未能做到??梢?jiàn)知之難,行之更難,李善注《尚書(shū)》說(shuō):“非知之艱,行之唯艱。”
【原文】7.34子曰:“若圣與仁,則吾豈敢!抑為之不厭①,誨人不倦,則可謂云爾已矣②。”公西華曰:“正唯弟子不能學(xué)也。”
【注釋】①抑:只是。 ②云爾:如此。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“如果要說(shuō)圣和仁,那我怎么敢當!但為此而不斷追求,并不知疲倦地教誨他人,則可說(shuō)是已經(jīng)如此罷了。”公西華說(shuō):“這正是我們這些弟子們無(wú)法學(xué)到的啊。”
【解讀】本章表現孔子對“圣”與“仁”的自謙,同時(shí)對“教”與“學(xué)”的自信。“圣”是孔子學(xué)問(wèn)中最高的道德境界,“博施于民而能濟眾。”“仁”是孔子學(xué)問(wèn)中核心道德范疇,“仁者,愛(ài)人。”“仁”包含一切美德??鬃幼灾t說(shuō)未能達到??梢?jiàn)“圣”“仁”境界之高,行仁之難。“若圣與仁,則吾豈敢。”“為之不厭,誨人不倦。”差不多做到了,“為之不厭”與“學(xué)而不厭”同,從“修己以安人”角度講,“為之不厭。”講的是“修己”,“誨人不倦。”講的是“安人”。
以上兩章,既有孔子自謙的一面,也有孔子自信的一面,正符合孔子“知之為知之,不知為不知,是為知也”的自知境界。
【原文】7.35子疾病①,子路請禱②。子曰:“有諸③?”子路對曰:“有之;《誄》曰④:‘禱爾于上下神祇⑤。’”子曰:“丘之禱久矣⑥。”
【注釋】①疾:病。?。翰〉煤苤?。 ②禱:祈禱,禱告。 ③有諸:有這事嗎?諸:“之乎”的合音。 ④誄(lěi):向鬼神祈禱的文章。 ⑤祇(qí):地神。 ⑥丘之禱久矣:孔子認為自己言行合于神明,所以說(shuō)“丘之禱久矣”。
【語(yǔ)譯】孔子有病且加重,子路請求為他禱告??鬃诱f(shuō):“有這做法嗎?”子路回答說(shuō):“有《誄》上說(shuō):為你向上上下下的神祇禱告。”先生說(shuō):“我已禱告很久很久了啊。”
【解讀】孔子對神靈采用的是“存而不論”或“兩可論”。他認為神靈輔佐幫助有德的人,天生德于予,桓魋想加害于我,也是把我沒(méi)有辦法的。同理,我生病,臨時(shí)向上天祈禱也是無(wú)用的。若祈禱有效,我孔丘早已開(kāi)始祈禱了。“丘之禱久矣。”意思是我用修德的方式向神靈祈禱已經(jīng)很久了??鬃舆@段話(huà),萌芽于春秋早期的“德義決定論”,是“惟德是輔”的天命觀(guān)的具體體現。
【原文】7.36子曰:“奢則不孫,儉則固。與其不孫也,寧固。”
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“奢侈就不恭順,儉樸就簡(jiǎn)陋。與其不恭順,寧可簡(jiǎn)陋。
【解讀】本章談孔子對“奢侈”和“勤儉”的態(tài)度。輔佐齊國在歷史上有兩個(gè)著(zhù)名的人物,他倆相距一百多年,一個(gè)是管仲,一個(gè)是晏子。國君有什么,管仲就有什么,雕龍畫(huà)鳳,錯彩鏤金,十分奢侈;一個(gè)是晏子,衣著(zhù)樸素,居住簡(jiǎn)陋,連祭祀的豬腿都小得被器皿遮住看不見(jiàn)。為官奢侈,大肆鋪排不好,過(guò)分儉樸,儉樸得連祭品都要節省,的確是“茍儉”。子貢一天問(wèn)孔子說(shuō):“管仲失于奢,晏子失于儉,與其俱失矣,二者孰賢?”孔子認為奢儉最好的境界應該適度適中,做到“上不僭上,下不逼下”,如若做不到,與其奢侈張揚而不謙遜,還不如因儉省謙退而固陋。也就是說(shuō),寧取晏子之儉而固,不取管仲之奢而狂。
【原文】7.37子曰:“君子坦蕩蕩①,小人長(cháng)戚戚②。”
【注釋】①蕩蕩;寬廣的樣子。 ②長(cháng):常。戚戚:憂(yōu)愁的樣子。
【語(yǔ)譯】孔子說(shuō):“君子坦蕩寬廣;小人憂(yōu)心忡忡。”
【解讀】本章孔子談“君子”和“小人”的胸襟。君子的胸襟坦蕩舒泰,小人的胸襟悲戚憂(yōu)愁?!盾髯?span lang="EN-US">·子道》篇有一段話(huà):子路問(wèn)孔子,“君子亦有憂(yōu)乎?”孔子回答說(shuō):“君子,其未得也,則樂(lè )其意;既已得之,又樂(lè )其治。是以有終身之樂(lè ),無(wú)一日之憂(yōu)。小人者,其未得也,則憂(yōu)不得;既已得之,又恐失之。是以有終身之憂(yōu),無(wú)一日之樂(lè )也。”小人的典型特征是“患得患失”,“其未得也,患得之。既得之,患失之,茍患失之,無(wú)所不至矣。”
【原文】7.38子溫而厲,威而不猛,恭而安①。
【注釋】①恭:莊重。
【語(yǔ)譯】孔子溫和而嚴厲,威武而不粗暴,謙恭而安詳。
【解讀】本章是對孔子儀態(tài)的描述,“君子有三變:望之儼然,即之也溫,其言也厲。”體現了孔子無(wú)過(guò)無(wú)不及的中和慈祥泰然的圣人氣象。
? 性情溫和的人一般難于嚴厲,孔子待人溫和,和厚之中自有師道尊嚴,溫這得中,故而溫而厲;人之威者易于猛,孔子尊嚴可畏自有其威,但可畏可近,威之得中,故威而不猛;孔子莊敬自恃墳,舒泰而不拘迫,安之得中,故謙恭而安詳。
聯(lián)系客服