文字/陳映真、王安憶 音樂(lè )/胡德夫



假如我沒(méi)有遇到一個(gè)人,那么,很可能,
在中國大陸經(jīng)濟改革之前,我就會(huì )預先成為一名物質(zhì)主義者。
而這個(gè)人,使我在一定程度上,具備了對消費社會(huì )的抵抗力。
這個(gè)人,就是陳映真。
——王安憶
(王安憶)
可是,在我們雜志里的,
都是'沒(méi)有臉的人'。
這些在資本主義社會(huì )被忽視的'沒(méi)有臉的人',
是我們具體日常生活現場(chǎng)里面 的一張一張真實(shí)的臉孔。
——陳映真談《人間》雜質(zhì)

(《人間》)
也沒(méi)有那么悲觀(guān)。
我以前從來(lái)沒(méi)有熱鬧過(guò),
所以,
也不覺(jué)得過(guò)去很熱鬧所以現在很孤獨。
——陳映真的熱鬧與孤獨

作為一個(gè)作家,更是如此。
我總覺(jué)得,文學(xué)畢竟要給失望的人以希望,
給受到恥辱的人以尊嚴,給挫傷的人以安慰,
給絕望的人以一點(diǎn)希望的火星。
——陳映真的寫(xiě)作觀(guān)

指揮棒和小喇叭很整齊地放置在腳前,
閃閃發(fā)光,
他們看來(lái)安詳、滑稽,
都另有一種滑稽中的威嚴。
——陳映真小說(shuō)《將軍族》

“兩個(gè)人躺得直挺挺地,
規規矩矩,
就像兩位大將軍呢!”
于是高大的和矮小的農夫都笑起來(lái)了。
——《將軍族》

即便在洋人的課堂中受到品評;
即便得到西方文學(xué)大獎,
那喜悅與榮耀都遠遠不及
作品受到十數億中國同胞的認識、愛(ài)讀和評論
——談作品譯成外文

你可以笑我。
笑這種思想的人,現在太多了!
不過(guò),我覺(jué)得無(wú)所謂。
我,就是這樣想的。
聯(lián)系客服