評熱病論篇第三十三
黃帝問(wèn)曰,有病溫者,汗出輒復熱而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,病名為何?
黃帝問(wèn)道,有種屬溫熱病的,在汗出熱退后,很快又熱起來(lái)且脈為急躁狀,此病不因發(fā)汗后而衰退,反躁進(jìn)狀。時(shí)發(fā)狂言且無(wú)法入食,此種病名為何?
歧伯對曰,病名陰陽(yáng)交,交者死也。
歧伯回答道,此病名“陰陽(yáng)交”,是一種死癥。
帝曰,愿聞其說(shuō)。
黃帝說(shuō),請為我詳細說(shuō)明。
歧伯曰,人所以汗出者,皆生于谷。谷生于精。今邪氣交爭于骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也。精勝則當能食而不復熱。復熱者,邪氣也。汗者,精氣也。今汗出而輒復熱者。是邪盛也。不能食者,精無(wú)俾也。病而留者,皆壽可立而傾也。且夫熱論曰,汗出而脈尚躁盛者死。今脈不與汗相應,此不勝其病也。其死明矣??裱哉呤鞘е?,失志者死。今見(jiàn)三死,不見(jiàn)一生,雖愈必死也。
歧伯答道,人之所以有汗排出體外。其源頭在胃腸中的水谷。五谷是天地之精華,一旦人中外感病邪,其輿體內的正氣相抗,其果乃生大汗,這是病邪已退,人體正氣(免疫系統)戰勝的表現也。若正常是正氣勝,則病人必有胃口大開(kāi)且不再發(fā)熱的現象。如果熱又回來(lái),這就是病邪仍在的表征。人之汗,本是正氣所生,現在汗出而熱又回來(lái),是邪已勝正也。沒(méi)有胃口是精(正氣)已傷,脾胃功能不正常的表現,此病邪不退,則病人立生危險。
在熱論中說(shuō)道,凡汗出而脈仍躁急壯盛者必死?,F在脈輿汗后脈必緩的常態(tài)已不吻合,這是人體正氣(免疫系統)無(wú)法爭過(guò)病邪,明示吾人病人已有死癥??裱詠y語(yǔ)是腎水已竭,躁熱入腦的表現,人一旦如此則必死?,F今已見(jiàn)汗出仍熱,胃口不開(kāi)無(wú)法進(jìn)食,且胡言亂語(yǔ)此三死癥,不見(jiàn)能生人之病狀,即令一時(shí)病愈,其果乃必死也。
帝曰,有病身熱汗出煩滿(mǎn),煩滿(mǎn)不為汗解。此為何???
黃帝問(wèn),有病人呈現身熱汗出且胸內煩躁的癥狀。其煩躁的癥狀不因流汗而減少,這是什么病呢?
歧伯曰,汗出而身熱者,風(fēng)也。汗出而煩滿(mǎn)不解者,厥也。病名曰風(fēng)厥。
歧伯回答道,人汗出而身熱不退,這是因中風(fēng)而致。若汗出而胸中仍煩滿(mǎn)不退,這是逆癥,此病名“風(fēng)厥”。
帝曰,愿卒聞之。
黃帝說(shuō),希望能詳細說(shuō)明。
歧伯曰,巨陽(yáng)主氣,故先受邪。少陰與其為表里也。得熱則上從之,從之則厥也。
歧伯回答道,太陽(yáng)主氣主表,故外邪必先犯之,而少陰與太陽(yáng)為表里關(guān)系,遇熱則腎水成氣而上行,一旦成熱氣上行,則下足必冷而成厥逆現象。
帝曰,治之奈何?
黃帝問(wèn)道,如何治療呢?
歧伯曰,表里刺之,飲之服湯。
歧伯回答,取足太陽(yáng)膀胱經(jīng)與足少陰腎經(jīng),施予刺法再配合服用湯藥。
帝曰,勞風(fēng)為病何如?
黃帝問(wèn),那勞風(fēng)的病情如何呢?
歧伯曰,勞風(fēng)法在肺下。其為病也,使人強上冥視,唾出若涕,惡風(fēng)而振寒。此為勞風(fēng)之病。
歧伯回答,勞風(fēng)之病其因在人過(guò)于勞動(dòng)時(shí),適為風(fēng)傷,或房事后出汗適為風(fēng)傷導致的,其病在下,腎脈病貫穿肝鬲入肺而入腦,故會(huì )造成人呈項強勁直眼向上翻,口水不斷流出如鼻涕一樣,且惡風(fēng)吹與寒顫不已,這就是勞風(fēng)之病。
帝曰,治之奈何?
黃帝問(wèn),如何治療呢?
歧伯曰,以救挽仰。巨陽(yáng)引精者三日,中年者五日,不精者七日。欬出青黃涕。其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出。不出則傷肺,傷肺則死也。
歧伯回答道,治法以屈伸身體配合呼吸的動(dòng)作最好,年輕人太陽(yáng)氣盛,能引動(dòng)腑中之精氣者須要三日,中年氣血較衰弱者為五日,體力衰退者須七日。一旦病人欬出濃涕如青黃深色,狀甚濃稠,大如彈丸般,有從口出,有從鼻出不定,但如無(wú)法出膿,則必停留肺中傷肺。一旦如此,則死矣。
帝曰,有病腎風(fēng)者,面胕痝然,壅害于言??纱滩??
黃帝問(wèn),有病名腎風(fēng)者,患者顏面腫起,妨礙言語(yǔ)不清,此時(shí)可否用針灸?
歧伯曰,虛不當刺。不當刺而刺,俊五日其氣必至。
歧伯回答,正氣已虛之人不可施刺,若不當刺而刺,則五日后必再發(fā)它病。
帝曰,其至何如?
黃帝問(wèn),那狀況如何呢?
歧伯曰,至必少氣時(shí)熱。時(shí)熱從胸背上至頭,汗出,手熱,口干苦渴,小便黃,目下腫,腹中鳴,身重難以行。月事不來(lái),煩而不能食,不能正偃,正偃則欬。病名曰風(fēng)水。論在刺法中。
歧伯回答,病來(lái)時(shí)必有短氣且陣陣發(fā)熱現象,熱來(lái)時(shí)會(huì )從胸背正中往上沖至頭部,有汗出,手發(fā)熱,口中燥渴,小便黃色,目下呈腫狀,腹中腸嗚,全身沉重難以行動(dòng)。若是女人則月事停止,煩躁且無(wú)法進(jìn)食,無(wú)法仰臥,一旦正躺必咳不止,此病名“風(fēng)水”在刺法中有討論。
帝曰,愿聞其說(shuō)。
黃帝說(shuō),希望能詳言之。
歧伯曰,邪之所湊,其氣必虛。陰虛者,陽(yáng)必湊之。故少氣時(shí)熱而汗出也。小便黃者,少腹中有熱也。不能正偃者,胃中不和也。正偃則欬甚,上迫肺也。諸有水氣者,微腫先見(jiàn)于目下也。
歧伯答道,邪所以聚處,正氣必虛,陰津虛弱的地方,陽(yáng)氣必聚集而來(lái),所以病人會(huì )短氣且發(fā)陣熱而汗出不止。小便呈黃色,乃少腹中有熱也。無(wú)法正躺是胃腸中有余毒水未盡也。正躺則咳甚,此毒水向上壓迫肺臟所致。凡身有水氣病,必先見(jiàn)目下有微腫如水袋且表皮光亮狀。
帝曰,何以言?
黃帝問(wèn),這是為什么呢?
歧伯曰,水者陰也。目下亦陰也。腹者,至陰之所居。故水在腹者,必使目下腫也。真氣上逆,故口苦舌干,臥不得正偃,正偃則欬出清水也。諸水病者,故不得臥。臥則驚,驚則欬甚也。腹中鳴者,病本于胃也。薄脾則煩,不能食。食不下者,胃脘隔也。身重難以行者,胃脈在足也。月事不來(lái)者,胞脈閉也。胞脈者屬心,而絡(luò )于胞中。今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來(lái)也。
歧伯回答,水是陰性之物,目下位置為陰位,故如此。少腹為太陰脾所主也,因此水陰必聚陰處,造成腹水及目下腫。陽(yáng)熱之氣上沖入口,故造成口干舌燥。無(wú)法正躺是水盛上逆肺所致,真正躺必咳出清水。凡有水病之人,必無(wú)法仰臥躺下,一臥則如受驚(胸為陽(yáng)火不受水),驚則必重咳也。腹中腸鳴因水病本就始因在胃腸之中,脾臟功能不強則會(huì )生煩躁,無(wú)法主司運化,故病人不能食。食物不下是胃脘部受阻隔,全身沉重不良于行,因足陽(yáng)明胃經(jīng)入足部,是足生氣之源,今受阻隔之故也。月事停止不來(lái),是沖脈亦受阻而閉塞故也,胞(沖)脈本屬心主司,自心胸中直絡(luò )子宮中,為經(jīng)血之源,今陽(yáng)氣不下反上逆沖肺,心氣亦無(wú)法下達入腎及胞中,經(jīng)血源斷,故無(wú)月經(jīng)也。
帝曰,善。
黃帝說(shuō),答得好。
逆調論篇第三十四
黃帝問(wèn)曰,人身非常溫也,非常熱也。為之熱而煩滿(mǎn)者何也?
黃帝問(wèn)道,人發(fā)溫病及熱病,產(chǎn)生高熱狀,造成不但身熱且胸煩苦滿(mǎn),是為什么呢?
歧伯對曰,陰氣少而陽(yáng)氣盛,故熱而煩滿(mǎn)也。
歧伯回答道,這是因為陰津液不足而陽(yáng)熱氣過(guò)盛,造成身熱而胸中煩躁苦滿(mǎn)的現象。
帝曰,人身非衣寒也,中非有寒氣也。寒從中生者何?
黃帝又問(wèn),那人不是因為穿薄衣而感覺(jué)寒冷,或并非身中寒氣時(shí),寒有自體內生出者,又是為什么呢?
歧伯曰,是人多痹氣也。陽(yáng)氣少,陰氣多。故身寒如從水中出。
歧伯回答,這是因為此人陽(yáng)熱之氣不足,陰津液過(guò)多,導致表虛而適時(shí)中外感六邪之氣所致,此時(shí)就會(huì )有身體寒冷好像剛從水中出來(lái)一樣的感覺(jué)。
帝曰,人有四支熱,逢風(fēng)寒如炙如火者何也?
黃帝問(wèn),人有時(shí)手足俱熱,遇風(fēng)寒中表時(shí),卻像火炙一樣的發(fā)熱起來(lái),是為什么呢?
歧伯曰,是人者,陰氣虛,陽(yáng)氣盛。四支者陽(yáng)也。兩陽(yáng)相得而陰氣虛少。水不能滅盛火,而陽(yáng)獨治。獨治者,不能生長(cháng)也。獨勝而止耳。逢風(fēng)而如炙如火者,是人當肉爍也。
歧伯回答,這類(lèi)人常是陰津不足,陽(yáng)氣過(guò)盛的。四肢皆屬于陽(yáng),當陰津不足造成里陽(yáng)與表陽(yáng)相遇以致更熱,陰津不足無(wú)法滅陽(yáng)火,成為陽(yáng)氣獨盛狀。陽(yáng)獨盛。則必如烈日之下一樣萬(wàn)物不生也,人體亦如是,陽(yáng)獨盛而生養停止,此際遇風(fēng)如受火炙發(fā)熱的,其肌肉必被熱燃燒失去營(yíng)養而消瘦下來(lái)。
帝曰,人有身寒,湯火不能熱,厚衣不能溫。然不凍栗。是為何???
黃帝問(wèn),人感覺(jué)身寒冷時(shí),即令用熱湯或火烤其手足,亦不覺(jué)熱,身穿厚衣仍無(wú)法溫暖,但卻又不會(huì )打寒顫發(fā)抖,這是為什么呢?
歧伯曰,是人者,素腎氣勝,以水為事。太陽(yáng)氣衰,腎脂枯不長(cháng)。一水不能勝兩火。腎者,水也。而生于骨。腎不生,則髓不能滿(mǎn)。故寒甚至骨也。所以不能凍栗者,肝,一陽(yáng)也。心,二陽(yáng)也。腎,孤藏也。一水不能勝二火,故不能凍栗。病名曰骨痹,是人當攣節也。
歧伯答道,這類(lèi)人多屬平常腎氣較強,多從事水中工作者,汗出又當水氣,日久太陽(yáng)表氣必衰,陰液過(guò)多腎陽(yáng)必不長(cháng),無(wú)法同時(shí)去供養肝、心二臟。腎屬水,主骨,令腎陽(yáng)不足必不生熱,造成其間骨髓不充足,所以此寒會(huì )有由骨中出來(lái)的感覺(jué),不會(huì )有寒栗發(fā)抖的現象,是因為肝為一陽(yáng)之地,心胸為二陽(yáng)聚之地,腎是單獨的藏在下方,腎無(wú)法供應營(yíng)養給肝與心、肺,故不會(huì )發(fā)抖戰栗,此病名“骨痹”。會(huì )造成人的關(guān)節呈拘攣狀。
帝曰,人之肉苛者,雖近衣絮,猶尚苛也。是謂何疾?
黃帝問(wèn),有人因肌肉麻痹感覺(jué)沉重,即近衣物,仍覺(jué)麻痹,這是為何呢?
歧伯曰,榮氣虛,衛氣實(shí)也。榮氣虛則不仁,衛氣虛則不用。榮衛俱虛,則不仁,且不用。肉如故也。人身與志不相有,曰死。
歧伯回答道,這是血不足,表陽(yáng)氣充實(shí)造成的。血不足時(shí)則肌膚麻木不仁,如是表陽(yáng)氣虛則不能活動(dòng)。若氣血兩虛必會(huì )麻木不仁且無(wú)法使用,表面上看肌肉并無(wú)異常,一旦如此再加上精神渙散必終不治。
帝曰,人有逆氣不得臥而息有音者,有不得臥而息無(wú)音者,有起居如故而息有音者,有得臥行而喘者,有不得臥不能行而喘者,有不得臥,臥而喘者。皆何藏使然,愿聞其故。
黃帝問(wèn),有人因氣上逆無(wú)法安臥,呼吸音大且濁狀,也有無(wú)法安臥且呼吸無(wú)音者,有人生活起居一切正常但呼吸沉重者,也有臥時(shí)正常,行路則喘息不止的,也有無(wú)法安臥,一臥必生喘息者,這是什么臟有問(wèn)題而造成的呢?
岐伯曰,不得臥而息有音者,是陽(yáng)明之逆也,足三陽(yáng)者下行,今逆而上行,故息有音也。陽(yáng)明者,胃脈也,胃者,六腑之海,其氣亦下行。陽(yáng)明逆,不得從其道?故不得臥也。下經(jīng)曰:胃不和,則臥不安,此之謂也。夫起居如故而息有音者,此肺之絡(luò )脈逆也,絡(luò )脈不得隨經(jīng)上下,故留經(jīng)而不行,絡(luò )脈之病人也微,故起居如故而息有音也。夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也。腎者水藏,主津液,主臥與喘也。
岐伯上,人無(wú)法安臥且呼吸濁重者,是陽(yáng)明胃氣上逆造成的,足之三陽(yáng)經(jīng)本應下行至足,今反逆而上行,以致呼吸帶濁音也。陽(yáng)明是胃脈,而胃又是六腑之海,谷氣所聚之所。其氣主下行,今陽(yáng)明氣上逆不從正途,故無(wú)法安臥。古言:胃氣不和,必不安臥。就是這個(gè)道理。
人起居正常但呼吸濁重者,這是肺之絡(luò )脈反逆也,絡(luò )脈之氣無(wú)法隨肺之經(jīng)氣上下而行,必滯留不去停在肺經(jīng)上,此絡(luò )脈之病很淺,所以生活起居皆正常但呼吸濁重。
人不能臥躺,一臥則生喘息,此因水氣客居胸中乃致也。人體之水必隨正常之陰津而流動(dòng),腎為水之臟,主津液,今水不歸腎,上逆入肺。是臥而生喘之因也。
帝曰,善。
黃帝說(shuō),答得好。
聯(lián)系客服