【原文】
18君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦之。君賜生,必畜之。侍食于君,君祭,先飯。
19疾,君視之,東首,加朝服,拖紳。
20君命召,不俟駕行矣。
21入太廟,每事問(wèn)。
【譯文】
18國君賜給熟食,(孔子)必擺正座席先嘗一嘗。國君賜給生肉,必烹熟后先行獻祭。國君賜給活物,必定飼養起來(lái)。陪國君吃飯,在國君獻祭時(shí),就先(為國君)嘗飯。
19(孔子)病了,國君來(lái)探視,他便面向國君躺著(zhù),身上蓋著(zhù)朝服,腰間放著(zhù)束腰長(cháng)帶。
20國君有命召見(jiàn),(孔子)不等套好馬車(chē)便先行而去了。
21此章重出。譯文及相關(guān)內容參見(jiàn)“八佾篇”第15章。
【注釋】
“腥”,生肉。
“熟”,作動(dòng)詞。烹熟、煮熟。
“薦”,進(jìn)獻,祭獻。
“生”,此處指活的動(dòng)物。
“畜”,音“序”,作動(dòng)詞。飼養。
“侍”,在旁邊陪著(zhù)。
“東首”,頭朝東。指面向國君。
“紳”,古時(shí)士大夫束在腰間并垂下一節以為裝飾的大帶子。
“俟”,等待。
“駕”,馬在軛中。即套好馬車(chē)。
【評析】
國君賜予熟食,孔子必正其席位,先嘗少許,以示敬受?chē)幕葙n。國君賜予生肉,孔子必烹而熟之,先行獻祭,以示感恩祖先或家神。國君賜予活物,孔子必畜而養之,以合士無(wú)故不殺之禮。
古人有祭食之禮,即食前從食物中各取少許置于器中為祭,以示感恩與不忘本之意。之前講過(guò)的食瓜薦新的“瓜祭”之禮即屬此類(lèi)??鬃优銍貌?,當國君祭食時(shí),孔子先為國君嘗食,以試其烹調及食物有否不當。是為“先飯”,也是“侍食”的禮節。
有人說(shuō)“賜食”嘗而不祭,是因其自外而來(lái),恐有染污,故不敢供祖,等等。但筆者以為,“賜食”之所以“先嘗”而不“薦之”,是因為事有先后。受人饋贈,禮當先行答謝,然后方可顧及其余。而“嘗之”正是答謝“賜食”之禮,并非正式食用。因此要先完成這個(gè)禮儀,送走“賜食”的使者之后,才能“薦之”或祭食。
古時(shí)的房屋坐北朝南,床位一般都設在南窗的西面,頭北腳南。因此,頭朝東而臥,就是背向墻壁,面向屋內的來(lái)人。若是背對著(zhù)來(lái)人,那就太失禮了,因此要“東首”。雖然孔子病臥在床,不能起身著(zhù)衣束帶,但也絕不肯以居家便服面君。因此要把朝服蓋在身上,將紳帶放在腰間,以示對國君的尊重。
曾經(jīng)看過(guò)一個(gè)國外王牌銷(xiāo)售員的故事。說(shuō)是有一天晚上,此人剛剛脫衣上床準備休息,忽然想起還有一個(gè)給客戶(hù)的電話(huà)沒(méi)打。于是他便起身下床,重新西裝領(lǐng)帶地穿戴整齊,然后才給客戶(hù)打了電話(huà)。由這個(gè)西人版的“不欺暗室”可見(jiàn),真誠與尊重,誠為普世價(jià)值。
孔子主張“敬事”,亦即謹慎而勤勉地行事。國君召見(jiàn),孔子不待車(chē)駕備好,立即先行前往。這便是一種敬事的態(tài)度。
聯(lián)系客服