18、爭權奪利
【原文】魯孟孫、叔孫、季孫相戮力劫昭公,遂奪其國而擅其制。魯三桓公逼,昭公攻季孫氏,而孟孫氏、叔孫氏相與曰:“救之乎?”叔孫氏之御者曰:“我,家臣也,安知公家?凡有季孫與無(wú)季孫于我孰利?”皆曰:“無(wú)季孫必無(wú)叔孫。”“然則救之。”于是撞西北隅而入。孟孫見(jiàn)叔孫之旗入,亦救之。三桓為一,昭公不勝。逐之,死于乾侯。
【譯文】魯國的孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家聯(lián)合起來(lái)齊心協(xié)力脅迫魯昭公,隨即奪取了魯國而改變了國家制度。魯國三桓公開(kāi)逼迫魯昭公時(shí),魯昭公攻打季孫氏,而孟孫氏、叔孫氏互相商議說(shuō):“去救季孫氏嗎?”叔孫氏的車(chē)夫說(shuō):“我,是個(gè)家臣,怎么知道公家的事呢?有季孫氏與沒(méi)有季孫氏哪樣對我們更有利?”大家都說(shuō):“沒(méi)有季孫氏必然就沒(méi)有叔孫氏。”車(chē)夫說(shuō):“那么就去救他吧。”于是他們從西北角沖開(kāi)包圍打了進(jìn)去。孟孫氏見(jiàn)到叔孫氏的戰旗沖進(jìn)來(lái),也出去救援。三桓軍隊匯合為一,魯昭公不能取勝。就被三桓逐出魯國,死在晉國的乾侯那個(gè)地方。
【說(shuō)明】本節是對第二條“君臣的利益不同”的說(shuō)明所舉的例子,君臣之間的利益不同,當然心思也就不同,魯昭公想保住君主地位,孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家卻想推翻他。魯國在僖公時(shí),由桓公之子季友秉政,其后代稱(chēng)季孫氏。季友之兄慶父、叔牙之后為孟孫氏、叔孫氏。這三家皆為桓公之后,故稱(chēng)三桓。僖公以后到春秋末,魯的政權基本上由三家所把持。襄公時(shí),季孫宿執政,三分公室,
聯(lián)系客服