| 人類(lèi)的語(yǔ)言為何千差萬(wàn)別 日期:2012-04-02 作者:梅雋 來(lái)源:文匯報 |
![]() |
![]() ![]() ![]() 自從現代人初步實(shí)現進(jìn)化以來(lái),自生自滅的語(yǔ)言可能已多達50萬(wàn)種。而現今地球上正在使用的語(yǔ)言有近7000種—— 人類(lèi)的語(yǔ)言為何千差萬(wàn)別 □梅雋 編譯 ●如果說(shuō)美國和英國是被共同語(yǔ)言所分隔的兩個(gè)民族,那么,將整個(gè)世界聯(lián)系在一起的則是近7000種彼此不知所云的語(yǔ)言。 ●究竟是什么導致了語(yǔ)言紛繁得令人驚駭的多樣性? ●語(yǔ)言多樣性猶如活生生的有機體,越是溫暖的地方,繁衍得越快。 ●語(yǔ)言是為了滿(mǎn)足使用該門(mén)語(yǔ)言的人群的特定需要而逐漸進(jìn)化的,其方式跟物種經(jīng)過(guò)適應而融入某個(gè)棲息地的進(jìn)程相同。 ●面對全球化的浪潮,世界上的語(yǔ)言未來(lái)又將發(fā)生怎樣的變化?
巴別塔神話(huà) 與幾乎每個(gè)追溯地球起源或人類(lèi)誕生的創(chuàng )世神話(huà)相伴隨,你總會(huì )發(fā)覺(jué)另一個(gè)有關(guān)語(yǔ)言多樣性的故事。據《舊約全書(shū)》記載,“讓人世間的語(yǔ)言發(fā)生混亂”,是上帝對人類(lèi)建造巴別塔的懲罰。當時(shí)的人類(lèi)希望建造一座能通往天堂的高塔——巴別塔,又稱(chēng)通天塔。由于語(yǔ)言相通、同心協(xié)力,巴別塔很快就直插云霄。害怕人類(lèi)統一強大的上帝為了阻止人類(lèi)的計劃,開(kāi)始讓人類(lèi)說(shuō)不同的語(yǔ)言,使他們因為語(yǔ)言不通而分散在各處,建造巴別塔的計劃也由此失敗。 創(chuàng )世神話(huà)只是傳奇故事而已,它試圖為世上出現不同語(yǔ)言和種族提供解釋。人類(lèi)最初共同的語(yǔ)言被稱(chēng)為亞當語(yǔ),歷史上曾有學(xué)者提出某種語(yǔ)言是原始語(yǔ)言,例如希伯來(lái)語(yǔ)、巴斯克語(yǔ)等。時(shí)至今日,生活在這個(gè)地球上的人們說(shuō)著(zhù)近7000種語(yǔ)言,包括彼此不知所云的土語(yǔ)方言,這種語(yǔ)言的多樣性到底是如何形成的,是真正值得我們探討的問(wèn)題。 語(yǔ)言多樣性令我們如醉如癡是不足為怪的——我們的語(yǔ)言所呈現的無(wú)比豐富性,正是人類(lèi)最不同凡響的潛質(zhì)之一。如果你選取一頭在倫敦動(dòng)物園出生的黑猩猩而將它放歸非洲故土,那么它幾乎會(huì )不費周折地很快跟周遭同類(lèi)打成一片。那是因為黑猩猩無(wú)不共享有頻頻咕噥、吠叫和鳴響一應俱全的小小招數。人類(lèi)在這方面的需要可就靈活多了。我們的大腦能夠處理范圍極其廣泛的抽象概念,所以也就進(jìn)化成一種可隨時(shí)予以調整的溝通形式來(lái)表達我們的思想。它是由一整套互不關(guān)聯(lián)、有音素之稱(chēng)的語(yǔ)音所組成,人們通過(guò)精心策劃的組合將它們串聯(lián)在一起,形成了以所謂的語(yǔ)法規則為架構的單詞和語(yǔ)句。每個(gè)音素是對這些元素的獨特組合?!拔覀內祟?lèi)有能力創(chuàng )造這種無(wú)與倫比的豐富性?!庇锥〈髮W(xué)的馬克·帕格爾說(shuō)。 不同地域不同民族的人們,一面竭力適應現存的單詞和短語(yǔ),一面杜撰新的表達方式,隨著(zhù)時(shí)間的推移,終于使這類(lèi)變革累積到各自的語(yǔ)言不再為局外人所理解的地步。 這個(gè)文化進(jìn)化的過(guò)程與生物的物種形成頗有相似之處,相同物種的兩個(gè)種群在此過(guò)程中彼此分離而漸行漸遠,一直到它們再也不能雜交為止。但生物學(xué)家是用進(jìn)化理論來(lái)解釋生命的變幻多端,而語(yǔ)言學(xué)家在闡明紛繁得令人驚駭的語(yǔ)言多樣性方面卻慢了一拍。 舉例來(lái)說(shuō),為什么拉丁語(yǔ)的語(yǔ)法錯綜復雜,而現代羅曼語(yǔ)作為其衍生產(chǎn)物卻遵循比較簡(jiǎn)單的規則呢?為什么有些語(yǔ)言,例如中國的普通話(huà)將重點(diǎn)放在聲調上,致使同一個(gè)單詞抑揚頓挫的音調會(huì )改變它的涵義呢?為什么語(yǔ)言多樣性是生物多樣性的映射,而且在赤道附近比溫帶地區更為明顯呢? 幸虧近年來(lái)的研究成果層出不窮,我們現在可望開(kāi)始回答這些問(wèn)題了。
文化楔子 語(yǔ)言多樣性猶如活生生的有機體,特別容易在熱帶地區繁衍。在世界上近7000種語(yǔ)言中,大約有60%可追溯到兩個(gè)幾乎恰好同兩大赤道森林帶相重合的區域,其中一個(gè)在非洲,另一個(gè)則橫跨南亞和太平洋沿岸地區。語(yǔ)言最豐富的地方是巴布亞新幾內亞,擁有世界上七分之一的語(yǔ)種。 人類(lèi)的創(chuàng )造性是促成語(yǔ)言多樣性的動(dòng)力之一。它會(huì )打開(kāi)文化進(jìn)化的大門(mén),進(jìn)而通過(guò)語(yǔ)言如同插入楔子似的迅速引起社會(huì )裂變。每次經(jīng)過(guò)這樣的裂變,一種語(yǔ)言幾乎在不到500年內便會(huì )分化為兩種。帕格爾及其同事發(fā)現,許多變革之所以會(huì )在分裂后立即發(fā)生,或許是因為人們要通過(guò)發(fā)明新的話(huà)語(yǔ)方式來(lái)堅持群體同一性。 文化楔子還可解釋語(yǔ)言何以像活生生的有機體那樣在熱帶地區繁衍的原因。在世界上近7000種的語(yǔ)言中,大約有60%可追溯到兩個(gè)幾乎恰好同兩大赤道森林帶相重合的區域,其中一個(gè)在非洲,另一個(gè)則橫跨南亞和太平洋沿岸地區。語(yǔ)言最豐富的地方是巴布亞新幾內亞,世界上有七分之一語(yǔ)種濫觴于此。對這一現象的解釋是:有助于生物多樣性的氣候,還會(huì )使分裂出來(lái)的小規模群體更容易栽種食物和自力更生。此外,赤道地區的傳染病往往發(fā)病率偏高,也會(huì )導致這些群體同其他族群的隔離。 在步入新千年后的文化進(jìn)化過(guò)程中,迄今梳理出數千種相互間晦澀難懂的方言土語(yǔ),其中大部分現已滅絕。據帕格爾估計,自從現代人初步實(shí)現進(jìn)化以來(lái),自生自滅的語(yǔ)言可能已多達50萬(wàn)種。 然而,對語(yǔ)言差異解釋表現出興趣的研究人員卻寥寥無(wú)幾。這在一定程度上得歸因于諾姆·喬姆斯基卓具影響力的通用語(yǔ)法理論,認為所有的語(yǔ)言盡管存在表象差異,卻還是遵循同樣的一套基本規則。威斯康星大學(xué)麥迪遜分校的加利·盧皮揚聲稱(chēng),受此影響的研究人員往往注重相似性而輕視差異?!翱疾煺Z(yǔ)言多樣性不再被認為是至關(guān)重要的?!彼f(shuō)。然而,當通用語(yǔ)法理論風(fēng)光不再之時(shí),令語(yǔ)言學(xué)家更感興趣的,是導致語(yǔ)言分崩離析的諸種合力。
種群遺傳因子 影響語(yǔ)言多樣性的除了地域氣候外,還有潛藏于我們體內的基因。難怪在氣候比較溫暖的國家,人們會(huì )使用有助于戶(hù)外溝通的語(yǔ)音;中國、東南亞和非洲撒哈拉沙漠以南地區還形成了注重音調升降的語(yǔ)言。研究結果表明,同外界聯(lián)系稀少的人所持的小語(yǔ)種多半語(yǔ)法錯綜復雜,而持英語(yǔ)和漢語(yǔ)等規則較為簡(jiǎn)單的語(yǔ)言的,往往是跟其他社會(huì )有著(zhù)廣泛交流的規模較大的種群。 追蹤人類(lèi)在走出非洲后的最初動(dòng)向,看來(lái)是一個(gè)不錯的起始點(diǎn)。新西蘭奧克蘭大學(xué)的昆丁·阿特金森從“系列奠基者效應”中汲取靈感,解釋了人類(lèi)的遺傳多樣性是如何因進(jìn)一步遠離非洲而趨于衰頹的。遷徙中成群結隊的人從起源地的基因庫中提取的只是“次等”基因,隨著(zhù)遷徙的步子越走越遠,自然使遺傳多樣性的格局日益式微。 據他推測,遷徙可能是以相似的方式使語(yǔ)言萎縮的。當一個(gè)個(gè)群體從非洲的祖先種群中分裂出來(lái)時(shí),它們可能會(huì )留下一些或許僅限于少數族群所講的方言和用途不大的音素。分裂群體此后的每次遷徙都會(huì )使原有的語(yǔ)匯家底進(jìn)一步“縮水”。 對504種語(yǔ)言的分析,提供了支持這一觀(guān)點(diǎn)的證據。阿特金森發(fā)現,音素多樣性最高的是在非洲,最低的則是在南美洲和大洋洲。在博茨瓦納盛行的Taa語(yǔ)使用的音素約有110個(gè),而巴布亞的Rotokas語(yǔ)只有11個(gè)音素(英語(yǔ)中約使用50個(gè))。阿特金森由此得出結論:“系列奠基者效應”導致世界語(yǔ)言在音素內容上發(fā)生了30%左右的變異。 那么,其余的70%該如何解釋呢?既然Rotokas語(yǔ)中的11個(gè)音素可表達Taa語(yǔ)110個(gè)音素的涵義,那么不必借助于龐雜的語(yǔ)音庫存也能讓別人理解我們的意思則是顯而易見(jiàn)的。這種冗余性為隨機漂移創(chuàng )造了大量空間。每種語(yǔ)言都能在不影響用途的情況下增添或減少音素,因而隨著(zhù)時(shí)間的推移便形成了語(yǔ)言多樣性,其方式跟遺傳漂變能擴大物種間差異的進(jìn)程十分相似。 其結果便是數量浩大、足以掩蓋其他更多有系統的變革的隨機變異。也許,這一事實(shí)能解釋研究人員何以要花費那么長(cháng)的時(shí)間來(lái)細細思量另一個(gè)重要因素:在不同環(huán)境中展開(kāi)交流的挑戰。 加利福尼亞匹茲學(xué)院的人類(lèi)學(xué)家羅伯特·芒羅最初思索這種可能性,是在赴肯尼亞伯利茲和美屬薩摩亞茨的校外考察旅行期間。他注意到這些熱帶地域的語(yǔ)言往往會(huì )用元音來(lái)分隔其輔音,例如它們幾乎沒(méi)有像英語(yǔ)“l(fā)inguistics”(語(yǔ)言學(xué))那樣的單詞,致使成串的輔音每每并肩而立。芒羅開(kāi)始推測,在氣候比較溫暖的國家,人們會(huì )使用有助于戶(hù)外溝通的語(yǔ)音。相比之下,置身于嚴寒氣候的人們更有可能聚在室內交談,所以動(dòng)用傳播悠遠的語(yǔ)音就不是那么重要了。 芒羅及其同事此后的研究證實(shí):人們在較溫暖的氣候中的確傾向于使用更多的元音。以節奏分明的意大利語(yǔ)單詞,如spaghetti(意大利式細面條)、tortellini(指環(huán)狀餡餃)、Pavarotti(男高音歌唱家帕瓦羅蒂)為例,元音和輔音的勻稱(chēng)搭配是北歐語(yǔ)種所罕見(jiàn)的。氣候似乎還會(huì )影響我們使用的輔音。類(lèi)似“n”和“m”的鼻音在氣候溫暖的地區較為常見(jiàn),而“t”、“g”之類(lèi)的“阻塞音”以及蘇格蘭表示驚奇、遺憾、苦惱、輕蔑等的“哦、呀、喲、哼”語(yǔ)音則更多地出現在比較涼快的地區。 此外,耶魯大學(xué)的卡羅爾和梅爾文·恩貝爾的研究也發(fā)現,這些效應在植被稠密的地區不是那么顯著(zhù)。橫亙在你與另一名對話(huà)者之間的簇葉會(huì )使遠距離溝通變得更加困難,所以圓潤洪亮的語(yǔ)音就不是那么有用。相反,一定數量的林木植被能在冰凍地區擋掉烈風(fēng)中裹挾的寒氣,所以那里的人往往會(huì )在戶(hù)外度過(guò)較之盤(pán)桓于嚴寒平原更為長(cháng)久的時(shí)間,而他們的語(yǔ)言也相應地適應了這一生活習性。 對語(yǔ)言多樣性的另一個(gè)影響,可能潛藏在我們體內的基因里。荷蘭馬克斯·普朗克心理語(yǔ)言學(xué)研究所的丹·德迪烏和英國愛(ài)丁堡大學(xué)的羅伯特·拉德發(fā)現,兩種同大腦發(fā)育相聯(lián)系的基因的某些變異在人們持聲調語(yǔ)言的地方更為常見(jiàn),其中包括中國、東南亞和非洲撒哈拉沙漠以南地區。這些基因變異是否直接同語(yǔ)言有關(guān)不得而知,但德迪烏懷疑這只是一個(gè)巧合。他創(chuàng )建的數學(xué)模型顯示:如果基因可幫助人們分清不同的音調,促成它們在某些地域的盛行,那么它們將推動(dòng)語(yǔ)言朝聲調系統發(fā)展。這個(gè)模型決不是基因影響語(yǔ)言的佐證,卻提示了相關(guān)理念是值得深究的。 甚至比語(yǔ)音差異更難以理清頭緒的,是不同語(yǔ)言的語(yǔ)法為什么有如此巨大的分歧。以“我遛狗了”這個(gè)句子為例,英語(yǔ)需要改變動(dòng)詞“遛”的結尾,藉以示意事件是在過(guò)去發(fā)生的。在漢語(yǔ)中,動(dòng)詞是不必發(fā)生變化的——如果時(shí)態(tài)不夠明確,只要添加一詞將它點(diǎn)明即可。但另一方面,秘魯的Yagua語(yǔ)則必須根據遛狗發(fā)生在幾小時(shí)、幾天、幾個(gè)月或幾年以前,而從5個(gè)動(dòng)詞結尾中選取一個(gè)。 盧皮揚說(shuō),這種多樣性是令人迷惑不解的,除非你凝目審視什么人在講那門(mén)語(yǔ)言。他在對2000余種語(yǔ)言的研究中發(fā)現,錯綜復雜的語(yǔ)法在小語(yǔ)種中較為常見(jiàn),持這種語(yǔ)言的人幾乎同外界沒(méi)有什么聯(lián)系。而持規則較為簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,例如英語(yǔ)和漢語(yǔ)的往往是跟其他社會(huì )有著(zhù)廣泛交流的規模較大的種群。關(guān)鍵性因素是以成年人身份學(xué)習這些語(yǔ)言的人,要比學(xué)習島國語(yǔ)言的人來(lái)得多,而這一點(diǎn)好像會(huì )影響到語(yǔ)法的復雜性。
未來(lái)命運 成年人發(fā)現一種語(yǔ)言紛繁復雜或缺乏條理時(shí),往往會(huì )對它的規則加以簡(jiǎn)化。特別是英語(yǔ),目前不僅正在喪失你在它的姊妹語(yǔ)種如日耳曼語(yǔ)中見(jiàn)到的諸多清規戒律,而且還承受著(zhù)朝眾多不同方向演變的壓力。有專(zhuān)家據此推測,英倫、美國和澳大利亞式英語(yǔ)之間的鴻溝會(huì )繼續擴大。世界上約有一半的語(yǔ)言面臨著(zhù)瀕臨危機,包括眾多的小語(yǔ)種。 盧皮揚指出,成年人發(fā)現要掌握紛繁復雜或缺乏條理的規則是困難的,所以他們在學(xué)習一種語(yǔ)言時(shí)往往會(huì )對它加以簡(jiǎn)化。相比之下,兒童仿佛更偏愛(ài)繁復多變,因為附加的語(yǔ)言線(xiàn)索有助于把句子的涵義表達清楚。盧皮揚最近進(jìn)行的計算機模擬表明:語(yǔ)法是隨著(zhù)平衡這些相互抵觸的需求的必要性而發(fā)生搖擺的。沒(méi)有共同語(yǔ)言的人群被迫在一起工作時(shí)應運而生的混雜語(yǔ)和克里奧耳語(yǔ)(即路易斯安那人和海地人講的法語(yǔ)方言)似乎印證了這個(gè)論斷:兩者都傾向于使用比其他語(yǔ)言更簡(jiǎn)單的語(yǔ)法。 由此不難推想,這一傾向是如何塑造昔日語(yǔ)言風(fēng)貌的。羅馬人在給古代世界帶來(lái)文明的同時(shí),還使他們的語(yǔ)言得到了傳播。拉丁語(yǔ)的條條框框特別多,名詞結尾伴隨以6種變化,必須視它在句中所起的作用而按其中的一種規則發(fā)生變化。在羅馬帝國統治期間,意大利境外行省的成年人開(kāi)始學(xué)習這門(mén)外國語(yǔ)時(shí),便將它簡(jiǎn)化為最終演變成意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)和其他語(yǔ)言的粗俗形式——這些語(yǔ)言無(wú)一不在某種程度上摒棄了拉丁語(yǔ)的復雜性。英語(yǔ)講述的是一個(gè)類(lèi)似的故事。接二連三地遭到的入侵,帶來(lái)了大量必將同新鄰居交談的移民?!八麄兪潜黄戎v雙語(yǔ)的?!北R皮揚說(shuō),而這個(gè)事實(shí)也可解釋英語(yǔ)何以正在丟失你在它的姊妹語(yǔ)種,例如日耳曼語(yǔ)中見(jiàn)到的諸多清規戒律的原因。 盧皮揚還研究了近年來(lái)出現的一些語(yǔ)言變化,通過(guò)分析“谷歌”的文獻存檔來(lái)比較美國和英倫式英語(yǔ)。他發(fā)現,美國人似乎傾向于愛(ài)用形式較為規則的單詞,這樣更有利于成年人學(xué)習。這與他提出的一個(gè)假設可謂不謀而合:美國的移民率歷來(lái)居高不下,也就意味著(zhù)第二外語(yǔ)學(xué)習者的比例同樣是不容低估的。 其他語(yǔ)言學(xué)家對盧皮揚的觀(guān)點(diǎn)表示審慎的歡迎?!斑@肯定是言之有理的?!蓖瑯庸┞氂隈R克斯·普朗克心理語(yǔ)言學(xué)研究所的史蒂芬·萊文森說(shuō)。 近年來(lái)的研究成果,恐怕只是未來(lái)走向的某種先兆。既然斷定語(yǔ)言間的差異并非隨心所欲的產(chǎn)物,現在就該著(zhù)手探詢(xún)更多支配語(yǔ)言進(jìn)化的規律了?!拔覀円呀?jīng)提前幾年有了收獲?!卑⑻亟鹕Q(chēng)。 隨著(zhù)對語(yǔ)言進(jìn)化的深入理解,語(yǔ)言學(xué)家也許能回答難度更高的問(wèn)題了:未來(lái)的語(yǔ)言將會(huì )怎樣發(fā)展?特別是英語(yǔ),目前正承受著(zhù)朝眾多不同方向演變的壓力?!坝捎谑艿絺髅饺諒鸵蝗盏难?,估計那些差異可能將日趨減弱,卻又是不會(huì )消失的,因為我們使用語(yǔ)言是為了證實(shí)我們的社會(huì )認同?!北R皮揚說(shuō)?;谶@一理由,他預見(jiàn)到英倫、美國和澳大利亞式英語(yǔ)之間的鴻溝會(huì )繼續擴大。 遺憾的是,眾多小語(yǔ)種就無(wú)法以這一方式維系各自的獨立性了?!按笠幠O鼍褪撬鼈兊奈磥?lái)命運?!迸粮駹栒f(shuō)。世界上約有一半的語(yǔ)言面臨著(zhù)瀕臨危機,其中大部分甚至尚未載入文獻紀錄。一旦它們歸于消亡,那種精致雕飾之美將會(huì )永遠被丟棄。研究和闡釋語(yǔ)言混亂狀況的必要性,從來(lái)沒(méi)有像現在這樣緊迫。
語(yǔ)言多樣性分布概況 世界上有6909種語(yǔ)言,正如你從不同國家的語(yǔ)言多樣性指數(LDI)中可以看出的,這些語(yǔ)言的分布狀況是不均勻的。LDI通過(guò)比較某一地域所講語(yǔ)言的數量及其人口,試圖表現語(yǔ)言多樣性的變遷。 |
聯(lián)系客服