欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費電子書(shū)等14項超值服

開(kāi)通VIP
中國古代寓言⑴ - 忘憂(yōu)草 Hbdjkczj - hbdjkczj - 和訊博客
海大魚(yú)①
靖郭君將城薛②,客多以諫。靖郭君謂謁者:“無(wú)為客通③?!饼R人有請者曰:“臣請三言而已矣④。益一言⑤,臣請烹⑥!”靖郭君因見(jiàn)之??挖叾M(jìn)曰: “海大魚(yú)!”因反走⑦。君曰:“客有于此⑧?!笨驮唬骸氨沙疾桓乙运罏閼?”君曰: “亡⑨,更言之⑩!”對曰:“君不聞大魚(yú)乎?網(wǎng)不能止B11,鉤不能牽;蕩而失水B12,則螻蟻得意焉B13。今夫齊,亦君之水也;君長(cháng)有齊B14,奚以薛為B15?大齊B16,雖隆薛之城到于天B17,猶之無(wú)益也?!本唬骸吧??!蹦溯z城薛B18。
【作者介紹】
《戰國策》原是戰國時(shí)期各國史官所作的雜記,其時(shí)代上接春秋,下至秦始皇統一,約二百 四十多年。作者已不可考,有人疑為漢代蒯通所作,并無(wú)確證。今存《戰國策》三十三篇是 由西漢末年劉向編篡校定的。書(shū)中記錄謀臣策士們的活動(dòng),其言辭雄辯,尖銳潑辣,往往穿 插一些生動(dòng)的寓言故事,比喻貼切,引人入勝,形象鮮明,說(shuō)理透徹,向為后人稱(chēng)引。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;齊策》。②靖郭君:即田嬰,是齊威王的少子,城:作動(dòng)詞,筑城。薛: 靖郭君封地,在今山東省滕縣東南。③無(wú)為客通:不要為那些諫阻筑城的人通報。④三言: 三個(gè)字。⑤益:多,增加。⑥烹:古代一種酷刑,將犯者煮死。⑦反:同“返”。⑧有:留 。⑨亡:猶“否”。⑩更:再。B11止:禁止,阻止,這里是捉住的意思。B12蕩: 飄蕩,動(dòng)蕩。B13螻:螻蛄。蟻:螞蟻。得意:得逞其意。B14長(cháng):永遠,長(cháng)久。 B15奚以薛為:還要筑薛城干什么?B16夫:這里是“失”或“無(wú)”字之論。B17隆 :作動(dòng)詞,加高。B18輟:讀chuó綽,停止。
【譯文】
靖郭君田嬰要在他的封地薛筑城,門(mén)客紛紛勸阻,他拒不聽(tīng)從,并命令門(mén)吏:“凡陳言阻撓 筑城的,一律不予通報?!北娙藷o(wú)可奈何。
一天,國中有個(gè)人求見(jiàn),聲明:“我只說(shuō)三個(gè)字,多說(shuō)一字,甘愿自投油鍋受烹?!本腹?破例接見(jiàn)。這人進(jìn)來(lái)只說(shuō)了個(gè)“海大魚(yú)”,轉身就走。靖郭君莫名其妙,急忙高喊:“客人 留步?!蹦侨嘶卮穑骸拔也桓夷眯悦攦簯??!本腹f(shuō):“無(wú)妨,請說(shuō)吧?!膘妒?,來(lái)人 振振有詞談?wù)摮鲆环览恚骸澳鷽](méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)大魚(yú)嗎?茫茫大海,遨游其間,網(wǎng)不能捕,鉤不 能釣,可是一旦飄蕩失水,帶留沙灘,任憑螻蟻咬食,也無(wú)能為力了?,F在,齊國好比您賴(lài) 以生存的水,您永遠有齊,何必再筑薛城?反過(guò)來(lái)說(shuō),如果丟掉了齊,即使把薛城筑得聳入 云天,又有何益,和失水大魚(yú)有什么兩樣?”一席話(huà)把靖郭君說(shuō)得點(diǎn)頭稱(chēng)是,放棄了修筑薛 城的計劃。
【題旨】說(shuō)話(huà)辦事要講究方法,否則好事會(huì )辦成壞事。
自知之明①
鄒忌修八尺有余②,而形貌〓麗③。朝服衣冠④,窺鏡,謂其妻 曰:“我孰與城北徐公美⑤?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齊國之 美麗者也。忌不自信,而復問(wèn)其妾曰;“吾孰與徐公美? ”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日⑥,客從外來(lái),與坐談,問(wèn)之客曰:“吾與徐公孰美? ”客曰:“徐公不及君之美也?!泵魅?,徐公來(lái),孰視之⑦,自以為不如;窺鏡而自視, 又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也⑧;妾之美我者,畏我也;客之 美我者,欲有求于我也?!豹?div style="height:15px;">
【注釋】
①選自《戰國策&S226;齊策》。②鄒忌:齊國人,善鼓琴,曾為齊相。修:長(cháng),這里指身高。尺 :古代的尺比現在的短。③〓:讀yì義,光艷。④朝:早晨。⑤孰:誰(shuí)。⑥旦日 :明日。⑦孰:同“熟”。孰視:仔細看。⑧私:偏愛(ài)。
【譯文】
鄒忌身高八尺有余,體格魁偉,相貌堂堂。
一天早晨,他穿上衣服,戴上帽子,對著(zhù)鏡子端詳,問(wèn)妻子:“你看我與城北的徐公,誰(shuí)長(cháng) 得漂亮?”妻子說(shuō):“夫君漂亮多了,徐公那能比得上你呢!”
城北的徐公,是齊國有名的美男子。鄒忌不相信自己真的比徐公長(cháng)得漂亮,于是又問(wèn)妾,妾 也毫不猶豫地回答說(shuō):“徐公怎能比得上您漂亮呢!”第二天,有個(gè)客人來(lái)找他,跟他商談 一件事情,鄒忌又問(wèn)客人:“我與徐公誰(shuí)長(cháng)得美呢?”客人十分肯定地說(shuō):“徐公不如你 美?!豹?div style="height:15px;">
又過(guò)了一天,徐公來(lái)訪(fǎng),鄒忌仔細看了半天,自愧不如;暗中照照鏡子,相形之下,更覺(jué)得 比徐公遜色多了。鄒忌心里很不平靜,晚上,他躺在床上,反復思考,自己本來(lái)不及徐公, 為什么這三人都說(shuō)自己美呢?最后,他終于悟出了其中的奧妙:“妻子說(shuō)我漂亮,是因為偏 愛(ài)我,侍妾說(shuō)我漂亮,是因為畏懼我;客人說(shuō)我漂亮,是因為他有求于我呀!”
【題旨】在贊揚聲中要頭腦清楚,分析原因,切勿忘乎所以。
畫(huà)蛇添足①
楚有祠者②,賜其舍人卮酒③。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一個(gè)飲 之有余。請畫(huà)地為蛇,先成者飲酒?!币蝗松呦瘸?,引酒且飲之④,乃左手持卮〓,右手 畫(huà)蛇曰:“吾能為之足⑤?!蔽闯?,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足 ?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒⑥。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;齊策》。②祠:祭祀。③舍人:手下辦事的人。卮:讀zhī支,古代的 酒器。④引:拿起。且:將。⑤之:作代詞,指所畫(huà)的蛇。⑥亡:丟失,失掉。 【譯文】
楚國有個(gè)人,有一次在祭祀完畢后,賞給他的門(mén)客們一壺酒。大伙經(jīng)過(guò)一番商議,說(shuō):“這 壺酒人人都喝,顯然不夠;如果給一個(gè)人喝,就綽綽有余。請大家各自在地下畫(huà)一條蛇,誰(shuí) 先畫(huà)好,誰(shuí)喝酒?!豹?div style="height:15px;">
有個(gè)人很快便把蛇畫(huà)好了。他提起壺,正要喝酒,見(jiàn)別人都未畫(huà)成,心中十分得意,便左手 提壺,右手繼續畫(huà)蛇,夸耀道:“我還能給蛇畫(huà)幾只腳哩!”當他正在給蛇添腳的時(shí)候,另 一個(gè)人已經(jīng)把蛇畫(huà)好了。那人一把奪過(guò)酒壺說(shuō):“蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能給它添上足呢! ”說(shuō)著(zhù)將酒一飲而盡。那個(gè)畫(huà)蛇添足的人,結果把已到嘴邊的一壺酒,眼睜睜地失去了。
【題旨】主觀(guān)要反映客觀(guān),否則弄巧成拙。
土偶與桃梗①
有土偶人與桃梗相與語(yǔ)②,桃梗謂土偶人曰:“子,西岸之土也,挺之以為 人③;至歲八月,降雨下,溜水至④,則汝殘矣⑤?!蓖僚荚唬骸安蝗?。吾西岸之土 也,土則復西岸耳⑥;今子東國之桃梗也⑦,刻削子以為人,降雨下,溜水至,流子而 去,則子漂漂者將何如耳?”
【注釋】
①選自《戰國策&S226;齊策》。②土偶人:用泥捏成的人,桃梗:用桃木刻成的人。③挺:讀y án延。揉和。④淄水:山東省境內的一條河流。至:這里指漲水。⑤殘:毀壞。⑥土:據 學(xué)者考證當為“殘”。⑦東國:東方。
【譯文】
在淄水河畔,一個(gè)泥人與一個(gè)木偶人談話(huà)。
木偶對泥人說(shuō):“您是用西岸的泥土捏成的泥人兒,等到八月,天下大雨,淄水暴漲,那您 就很難保全自己了?!豹?div style="height:15px;">
泥人說(shuō):“不對。我本來(lái)是西岸的泥土,被水沖壞還是泥土,仍然留在西岸;可您是用東方 的桃木刻成的人,雨后水漲,就會(huì )把您沖走。您將隨波逐流,想想看,那您將是什么樣的下 場(chǎng)呢?”
【題旨】人各有長(cháng)短,應互相學(xué)習,取長(cháng)補短,不應互相攻訐。
狐假虎威①
虎求百獸而食之。得狐,狐曰:“子無(wú)敢食我也②,天帝使我長(cháng)百獸③, 今子食我,是逆天帝命也④。子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我后,觀(guān)百獸之見(jiàn)我 而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行,獸見(jiàn)之皆走?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。 
【注釋】
①選自《戰國策&S226;楚策》。②無(wú)敢:不敢。③長(cháng):作動(dòng)詞,為首領(lǐng)。④逆:違背。⑤不信: 不誠實(shí)。
【譯文】
老虎稱(chēng)霸深山,捕獲百獸為食。
一次,碰到一只狐貍。狐貍裝出一副凜然不可侵犯的樣子說(shuō):“你怎敢吃我!天帝封我為獸 王,統管百獸。你要是吃了我,就是忤逆了天命!如果不信,你跟在我后邊到山林中走走看 ,百獸見(jiàn)我,那個(gè)敢不回避呢?”
老虎覺(jué)得狐貍說(shuō)得有理,就跟它走了。林中群獸看見(jiàn)它們走來(lái),紛紛逃竄,老虎不知野獸是 畏懼自己而逃走,以為是真的害怕狐貍呢!
【題旨】依仗惡勢力作威作福,其本質(zhì)是虛弱的。
鄭袖不妒①
魏王遺楚王美人②,楚王悅之,夫人鄭袖知王之悅新人也③,甚愛(ài)新人。 衣服玩好,擇其所喜而為之;宮室臥具,擇其所善而為之。愛(ài)之甚于王。王曰:“婦人所以 事夫者,色也;而妒者,其情也。今鄭袖知寡人之悅新人也,其愛(ài)之甚于寡人;此孝子之所 以事親④,忠臣之所以事君也?!编嵭渲跻约簽椴欢室?,因謂新人曰:“王愛(ài)子美矣! 雖然,惡子之鼻。子為見(jiàn)王,則必掩子鼻⑤?!毙氯艘?jiàn)王,因掩其鼻。王謂鄭袖曰:“ 夫 新人見(jiàn)寡人,則掩其鼻,何也?”鄭袖曰:“妾知也?!蓖踉唬骸半m惡⑥,必言之?!编?袖曰:“其以惡聞君王之臭也?!蓖踉唬骸昂吩?”令劓之⑦,無(wú)使逆命。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;楚策》。②遺:讀wèi味,贈送。③鄭袖:楚懷王妃。④事:侍奉,服 事。⑤掩:用手遮掩。⑥雖惡:即使很丑惡。下文的“惡”讀wù誤,討厭。⑦ 劓:讀yì義,割鼻,古代五刑之一。
【譯文】
魏王送給楚王一位美人,楚王十分愜意。
夫人鄭袖看到楚王寵愛(ài)新人,于是也極力裝出喜歡新人的樣子。服飾玩物,揀新人愛(ài)好的, 都給送去;宮室臥具,凡新人喜歡的,一概讓出。真是體貼入微,關(guān)懷備至,疼愛(ài)之情勝過(guò) 楚王。
楚王感嘆道:“女人之所以能夠取悅于自己的丈夫,憑借的是她們的美色。而相互妒忌,則 是她們的本性。如今鄭袖知道我喜歡新人,其愛(ài)憐之心比我還深,這樣的美德就如同孝子服 事雙親,忠臣侍奉君王啊!”
鄭袖知道楚王已不再懷疑自己妒忌了,便馬上施展手段,借刀殺人。她對新人說(shuō):“楚王很 愛(ài)你的美貌,可是不太喜歡你的鼻子。今后你見(jiàn)楚王時(shí),如能把鼻子掩住,你就會(huì )更加得到 君王的歡心?!毙氯艘姥远?,每次見(jiàn)了楚王都捂著(zhù)鼻子。
楚王很納悶,去問(wèn)鄭袖:“新人最近見(jiàn)我,老是捂著(zhù)鼻子,不知是什么緣故?”送袖說(shuō):“ 妾知道?!钡止首髯藨B(tài),欲言又止。楚王看她吞吞吐吐的樣子愈加懷疑,催促說(shuō):“即使 是難聽(tīng)的話(huà)也沒(méi)關(guān)系,你直接了當地說(shuō)吧!”鄭袖這才說(shuō):“好象是厭惡君王的臭味?!背?王氣得七竊生煙,罵道:“不識抬舉的賤人,太狂了!”隨即下令把新人的鼻子割掉,不得 違命。
【題旨】笑里藏刀,陰謀詭計,借刀殺人,陰險歹毒。
不死之藥①
有獻不死之藥于荊王者②,謁者操以入③。中射之士問(wèn)曰④:“可食乎? ”曰:“可?!币驃Z而食之。王怒,使人殺中射之士。中射之士使人說(shuō)王曰:“臣問(wèn)謁者, 謁者曰:‘可食?!脊适持?。是臣無(wú)罪,而罪在謁者也。且客獻不死之藥,臣食之而王殺 臣,是死藥也。王殺無(wú)罪之臣,而明人之欺王⑤?!蓖跄瞬粴?。 【注釋】
①選自《戰國策&S226;楚策》。②荊王:即楚王。③謁者:秦漢時(shí),皇宮中負責通報傳達等事的 官員。操:持,拿著(zhù)。④中射之士:官名,在宮中負責保衛工作。⑤明:作動(dòng)詞,證明,說(shuō) 明。
【譯文】
有人向楚王敬獻了一種長(cháng)生不老之藥,謁者捧著(zhù)它入見(jiàn)楚王。
中射之士看到后,沒(méi)頭沒(méi)腦地問(wèn):“可以吃嗎?”謁者隨口答道:“可以!”于是中射之士奪 過(guò)來(lái),一口吞下肚去。
楚王怒不可遏,讓人把中射之士殺掉。中射之士托人向楚王申辯說(shuō):“我吃那藥時(shí)問(wèn)過(guò)謁者 。謁者說(shuō)可以吃,所以我才吃了。罪不在我,而在謁者。況且客人明明獻的是不死之藥,我 吃了藥如被殺死,這藥豈不成了死藥?大王殺死我這個(gè)無(wú)罪的人,只能證明獻藥人欺騙了您! ”楚王無(wú)可奈何,只得赦免了他。
【題旨】用聰明機智揭露騙局,世上沒(méi)有不死藥。
驚弓之鳥(niǎo)①
更羸與魏王處京臺之下②,仰見(jiàn)飛鳥(niǎo)。更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而 下鳥(niǎo)③?!蔽和踉唬骸叭粍t射可至此乎?”更羸曰:“可?!庇虚g④,雁從東方來(lái),更 羸以虛發(fā)而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此蘗也⑤?!蓖踉唬骸跋壬?何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲。飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失群也。故瘡未息而 驚心未去也⑥,聞弦音,引而高飛,故瘡隕也⑦?!豹?div style="height:15px;">【注釋】
①選自《戰國策&S226;楚策》。②羸:讀léi雷。更羸:假托的人名。京臺:高臺。③下:作 動(dòng)詞,射下,落下。④有間:過(guò)了一會(huì )兒。⑤蘗:本指植物從根部生出來(lái)的嫩芽 ,此處指未復元的創(chuàng )傷。⑥息:平息,痊愈。⑦隕:讀yǔn允,墜落。
【譯文】
有一回,更羸隨魏王站在高臺下,抬頭望見(jiàn)一只鳥(niǎo)翩翩飛來(lái)。
更羸對魏王說(shuō):“我可以虛拉弓弦,替大王把這只鳥(niǎo)射下來(lái)?!蔽和跻苫蟮貑?wèn):“射術(shù)竟能 達到這樣神奇的地步嗎?”更羸自信地說(shuō):“能!”
過(guò)了一會(huì )兒,大雁從東方飛臨高臺上空。更羸張弓撥弦,大雁應聲落地。魏王簡(jiǎn)直難以置信 ,驚訝地說(shuō):“射術(shù)怎么能夠達到這樣神奇的地步呢?”
更羸胸有成竹地回答:“這是一只受傷未愈的失群孤雁?!蔽和跤永Щ蟛唤?,問(wèn):“先生 怎么知道?”更羸從容解釋說(shuō):“臣觀(guān)此雁,飛翔緩慢而鳴聲悲切。飛得慢,是創(chuàng )傷痛楚所 致;叫聲悲,是失群已久之故。創(chuàng )傷未平,驚心未定,聽(tīng)見(jiàn)弓弦的響聲,一定要拚命鼓翼高 飛,結果,舊瘡迸裂,跌落下來(lái)!”
【題旨】經(jīng)驗可以預測人事的結果。
驥伏鹽車(chē)①
夫驥之齒至矣②,服鹽車(chē)而上大行③,蹄申膝折④,尾湛膚潰⑤,漉 汁灑地⑥,白汗交流。中阪遷延⑦,負轅不能上。伯樂(lè )遭之⑧,下車(chē)攀而哭之。解苧 衣以?xún)缰?。驥于是俯而噴,仰而鳴,聲達于天,若出金石聲音⑩。何也?彼見(jiàn)伯樂(lè )之 知己也。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;楚策》。②驥:駿馬,這里指千里馬。齒:幼畜每歲生一齒,故以齒計算 年齡。齒至:牙齒長(cháng)全,即剛滿(mǎn)口。③服:同“伏”。大行:大路。④申:通“伸”。⑤湛 :讀ji?。罴?,浸漬。⑥漉:滲出。⑦阪:山坡。中阪:半坡。遷延:拖 延。⑧遭:遇見(jiàn)。⑨苧:讀zhù住,〓麻織成的粗布。冪:讀mì密,覆蓋,罩住。⑩金 石:古代鐘磬之類(lèi)的樂(lè )器?!抖Y記&S226;樂(lè )記》稱(chēng):金石音清越優(yōu)美?!?金石聲是形容聲音宏亮,優(yōu)美感人。
【譯文】
有一匹剛剛滿(mǎn)口的千里馬,拉著(zhù)鹽車(chē)在山路上艱難地爬坡。只見(jiàn)它伸著(zhù)蹄子,彎曲著(zhù)膝蓋, 尾巴和皮膚久經(jīng)鹽水浸漬,已經(jīng)潰爛,滲出的膿水,灑在地上,濕淋淋的汗水,遍體交流。 拉到半坡,它實(shí)在精疲力盡,拖延很久,怎么也拉不上去。
這時(shí),恰巧伯樂(lè )從此路過(guò)。他看到這種情景,見(jiàn)一匹千里馬竟然淪落到這種地步,急忙跳下 車(chē)來(lái),上前撫摸著(zhù)駿馬,失聲痛哭。他脫下自己的粗布衣裳,輕輕披在馬的身上。這時(shí),千 里馬被感動(dòng)得俯首噴嚏,抬頭嘶鳴,宏亮的聲音,響徹天空,好象金石之聲,動(dòng)人心弦。這 是為什么呢?因為遇到知己的伯樂(lè )了。
【題旨】要合理選拔和使用人才,不能埋沒(méi)甚至折磨人才。
南轅北轍①
季梁……往見(jiàn)王曰:“今者臣來(lái)②,見(jiàn)人于大行③。方北面而持其駕④ 。告臣曰:‘我欲之楚⑤?!荚唬骸?,將奚為北面?’曰:‘吾馬良?!荚唬?‘馬雖良,此非楚之路也?!唬骸嵊枚啖??!荚唬骸秒m多,此非楚之路也?!?:‘吾御者善?!藬嫡哂?,而離楚愈遠耳?!豹?div style="height:15px;">【注釋】
①選自《戰國策&S226;魏策》。②今者:剛才。③大行:大路。④北面:面向北。駕:馬車(chē)。⑤ 之:到,往。⑥用:資用,路費。
【譯文】
季梁對魏王說(shuō):“這次我來(lái)的時(shí)候,在大路上看見(jiàn)一個(gè)人,正駕著(zhù)車(chē)子往北走。
“他對我說(shuō):‘我要到楚國去?!?div style="height:15px;">“我不解地問(wèn):‘你去楚國應該往南走,怎么反而向北奔馳呢?’
“他說(shuō):‘我的馬好?!?div style="height:15px;">“我告訴他:‘馬雖好,可這不是去楚國的路啊!’
“他又說(shuō):‘我的旅費多?!?div style="height:15px;">“我再次誠懇地說(shuō):‘旅費再多,往北走,也無(wú)論如何到不了楚國啊?!?div style="height:15px;">“他還固執地說(shuō):‘我的車(chē)夫的技術(shù)很高?!?div style="height:15px;">“其實(shí),他不知道,方向錯了,這幾方面的條件愈好,離開(kāi)楚國就會(huì )愈遠?!豹?div style="height:15px;">【題旨】方向對頭,條件越好,干勁越高,成績(jì)越大;方向錯了,適得其反 。
新〓婦①
衛人迎新婦。婦上車(chē),問(wèn):“驂馬②,誰(shuí)馬也?”御曰:“借之?!毙聥D謂仆 曰:“拊驂,勿笞服!”車(chē)至門(mén),扶,教母曰:“滅灶,將失火!”入室見(jiàn)皿,曰:“徙之牖 下③,妨來(lái)往者!”主人笑之。此三畜者④,皆要言也,然而不免為笑者,蚤晚之時(shí)失 也⑤。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;魏策》。②驂:讀c?。畈?,這里指駕車(chē)子的三匹馬。③牖:“讀yoǔ 有,窗戶(hù)。④畜:同“蓄”。儲,藏,這里指隱患。⑤蚤:同“早”。
【譯文】
衛國有戶(hù)人家娶親。
新媳婦登上馬車(chē),劈頭就問(wèn):“駕車(chē)的這三匹馬,是誰(shuí)家的?”車(chē)夫恭敬地回答:“借來(lái)的 ?!毙孪眿D叮嚀說(shuō):“手腳輕點(diǎn),不要用鞭子抽!”
馬車(chē)來(lái)到張燈結彩的大門(mén)前,她剛走進(jìn)去,就沒(méi)頭沒(méi)腦地告訴婆婆道:“滅掉灶中余火,小 心發(fā)生火災!”進(jìn)了新房,看見(jiàn)地下放置的器具,她又吩咐說(shuō):“快點(diǎn)搬到窗戶(hù)下邊去,免得妨礙行走?!?
全家人都覺(jué)得新娘子的舉動(dòng)實(shí)在可笑。
這三件事情,是不易被人注意的隱患,她說(shuō)得都很重要,只是由于說(shuō)的時(shí)間地點(diǎn)不對,因而 被人譏笑。
【題旨】辦事要注意場(chǎng)合,講究方法。
千金買(mǎi)骨①
臣聞古之君人②,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰③: “請求之?!本仓?。三月得千里馬;馬已死,買(mǎi)其骨五百金,反以報君。君大怒曰:“所 求者生馬,安事死馬④?而損五百金!”涓人對曰:“死馬且買(mǎi)之五百金,況生馬乎?天下 必以王為能市馬⑤。馬今至矣?!庇谑遣荒堋辎?,千里之馬者三。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;燕策》。②君人:人君,國君。③涓人:國君的近侍,又名“中涓”,即 閹人。④安事:猶言“何用”。⑤市:買(mǎi)。⑥期:讀jī基。期年:一年。
【譯文】
我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)候有一個(gè)國君,出價(jià)千金購買(mǎi)千里馬。三年過(guò)去了,也沒(méi)有買(mǎi)到一匹。
一個(gè)近侍自告奮勇對國君說(shuō):“請允許我替您去買(mǎi)馬?!眹廊淮饝?,讓他去了。
近侍在外走訪(fǎng)了三個(gè)月,終于找到一匹千里馬。但馬已經(jīng)死了,他便花五百金買(mǎi)下這副馬骨 ,回來(lái)報告國君。
國君勃然大怒,罵道:“我買(mǎi)的是活馬,要死馬何用?白白糟踏了五百金!”
近侍不慌不忙地說(shuō):“一匹死的千里馬,大王都肯出五百金的高價(jià)購買(mǎi),何況活馬呢?天下 的人從此都會(huì )知道君王是真心誠意地要買(mǎi)千里馬,您就靜候佳音吧,好馬很快就到手了?!?
果然不出所料,不到一年,就買(mǎi)到三匹千里馬。
【題旨】只要誠心實(shí)意,取信于民,不論什么困難的事情都是可以辦到的。 
鷸蚌相持①
蚌方出曝②,而鷸啄其肉③,蚌合而箝其喙④。鷸曰:“今日不雨,明 日不雨,即有死蚌?!卑鲆嘀^鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸?!眱烧卟豢舷嗌?_藎嬲叩枚⑶葜甛-⑥。
【注釋】
①選自《戰國策&S226;燕策》。②曝:讀pù鋪,曬太陽(yáng)。③鷸:讀yù浴,鳥(niǎo)名,毛灰褐色, 長(cháng)喙,常在水邊或田野中捕食小魚(yú)、小蟲(chóng)。④箝:夾。喙:讀huì會(huì ),鳥(niǎo)獸的嘴。⑤舍: 拋棄,丟開(kāi)。⑥禽:同“擒”。
【譯文】
在河灘上,一只河蚌正張開(kāi)兩殼在春日下沐浴著(zhù)溫暖的陽(yáng)光。鷸鳥(niǎo)垂延欲滴,飛來(lái)啄食肥嫩 鮮美的蚌肉。河蚌急忙閉殼防范,正好緊緊鉗住鷸嘴。
鷸說(shuō):“今天無(wú)雨,明天無(wú)雨,就有死蚌了?!豹?div style="height:15px;">蚌說(shuō):“今日不放你,明日不放你,就有死鷸了?!豹?div style="height:15px;">雙方互不相讓?zhuān)瑺幊植幌?。漁人看見(jiàn)后,不費吹灰之力,就把它們兩個(gè)一塊抓走了。
【題旨】相互爭斗,相互殘殺,同歸于盡,敗于共同的敵手。
因噎廢食①
有以噎死者②,欲禁天下之食,悖③。
【作者介紹】
呂不韋,戰國末年衛國濮陽(yáng)(今屬河南省)人,原為陽(yáng)翟(今河南省禹縣)大賈。秦莊襄王時(shí)為 丞相,封文信侯,食邑十萬(wàn)戶(hù)。于是“乃集儒士,使著(zhù)其所聞,為十二紀,八覽,六論,合 十余萬(wàn)言,備天地萬(wàn)物古今之事,名為《呂氏春秋》”(高誘《“呂氏春秋”序》)。書(shū)中保 存了大量寓言故事,有的頗為生動(dòng)。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;蕩兵》。②噎:食物塞住食管。③悖:讀bèi背,謬誤。 
【譯文】
有個(gè)人,因食管被食物堵塞而噎死了。
這件事引起哄動(dòng),有人想禁止天下人吃飯,這是錯誤的。
【題旨】在暫時(shí)的困難和挫折面前不能打退堂鼓。
外藏不成①
有為人妻者,人告其父母曰:“嫁不必成也②,衣器之物,可外藏之,以備 不成?!逼涓改敢詾槿?。于是令其女常外藏。姑公知之③,曰:“為我婦而有外心,不可 畜?!币虺鲋?。婦之父母,以謂己謀者以為忠,終身善之,亦不知所以然矣。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;遇合》。②必:一定。成:原本作“生”,據《誰(shuí)南子&S226;汜論訓》改。 ③姑公:妻子對丈夫的父母的稱(chēng)呼,即公婆。④出:舊社會(huì )夫妻之間,男方不要女方,稱(chēng)“ 出妻”,也稱(chēng)休妻”。
【譯文】
一位姑娘出嫁做了別人的妻子。
這時(shí),有人來(lái)告訴她的父母說(shuō):“您家姑娘這門(mén)婚事不一定能白頭到老。不如讓她早做準備 ,把貴重衣料器物,藏在外面,以防萬(wàn)一?!彼母改赣X(jué)得有理,于是就讓女兒經(jīng)常悄悄地 把東西藏在娘家。
后來(lái),她的公婆知道了,生氣地說(shuō):“身為我家媳婦,卻有二心,這樣的人不能要?!北惆?她休了。
姑娘的父母更以為那個(gè)出主意的人有遠見(jiàn),肯忠心為自己著(zhù)想,很是感激,一輩子都友好相 待,而不知道為什么姑娘會(huì )有那樣的下場(chǎng)。
【題旨】應分請忠言和讒言,忠言可聽(tīng),切勿輕信讒言,以免上當。
逐臭之夫①
人有大臭者,其親戚、兄弟、妻妾、知識②,無(wú)能與居者,自苦而居海上。 海上有人說(shuō)其臭者③,晝夜隨之而弗能去。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;遇合》。②知識:指相識的人。③說(shuō):同“悅”。
【譯文】
有個(gè)身上發(fā)臭味的人,以致他的親戚、兄弟、妻妾、相識的人,都不愿和他一起生活和交往 。
他自己苦惱已極,遠離親友,遷到海濱居住。
海濱卻有一個(gè)人非常喜歡他身上的臭味,晝夜跟隨著(zhù)他,一步也舍不得離開(kāi)。
【題旨】臭味相投,物以類(lèi)聚,人以群分。
單豹好術(shù)①
單豹好術(shù)②,離俗棄塵③,不食谷實(shí),不衣芮溫④,身處山林谷堀⑤ ,以全其生⑥。不盡期年⑦,而虎食之。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;必己》。②術(shù):方術(shù),舊指講天文、陰陽(yáng)、災異等事。③俗、塵:都指 人世、現實(shí)。④芮:讀ruì銳,絮。⑤堀:同“窟”,洞穴。⑥全:保全,道家所說(shuō)的全 生是指自然賦于人的天性。⑦盡:足。期年:一年。
【譯文】
單豹這個(gè)人,崇信方術(shù),想脫離人生。
他不吃人們種植的五谷雜糧,不穿人生紡織的衣服,躲進(jìn)深山老林,住在洞穴中,借以保全 所謂自然賦予人的天性。
不到一年,就被老虎吃掉了。
【題旨】生在社會(huì ),想脫離現實(shí),回避矛盾不可能。
唇亡齒寒①
昔者晉獻公使荀息假道于虞以伐虢②。荀息曰:“請以垂棘之璧與屈產(chǎn)之乘
③,以賂虞公,而求假道焉,必可得也?!鲍I公曰:“夫垂棘之璧,吾先君之寶也;屈產(chǎn) 不乘,寡人之駿也④,若受吾幣⑤,而不吾假道⑥,將奈何?”荀息曰:“不然,彼 若不吾假道,必不吾受也;若受我而假我道是猶取之內府而藏之外 府也⑦,猶取之內阜而著(zhù)之外阜也⑧。君奚患焉!”獻公許之,乃使荀息以屈產(chǎn)之乘為庭 實(shí)⑨,而加以垂棘之璧,以假道于虞而伐虢。
虞公濫于寶與馬⑩,而欲許之。宮之奇諫曰B11:“不可許也。虞之與虢也,若車(chē) 之有輔也B12。車(chē)依輔,輔亦依車(chē),虞虢之勢是也。先人有言曰:‘唇竭而齒寒B 13?!螂街煌鲆?,恃虞;虞之不亡也,亦恃虢也。若假之道,則虢朝亡而虞夕從之矣 ,奈何其假之道也!”虞公弗聽(tīng),而假之道。荀息伐虢,克之;還,反攻虞,又克之。荀息 操璧牽馬而報。獻公喜曰:“璧則猶是也,馬齒亦薄長(cháng)矣!B14?!惫试唬盒±?,大利之 殘也B15。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;權勛》。②晉獻公:名詭諸,公元前676—651年在位。荀息:春秋時(shí)晉 貴族,食邑于荀,故以為姓,字叔,獻公時(shí)為大夫。假道:借道。虞:春秋時(shí)小國名,在今 山西省平陸縣東北。虢:讀guō國,春秋時(shí)小國名,在今山西省平陸縣境。③垂棘、屈: 都是古地名。
④駿:良馬。⑤幣:指上述禮物。⑥不吾假道:即“不假吾道”。下文“吾受”句式同。⑦ 府:庫房。⑧阜:馬槽,這里指馬廄。⑨庭實(shí):指陳列于庭。⑩濫:貪。B11宮子奇: 春秋時(shí)虞國大夫。B12輔:車(chē)輪外旁增縛夾轂的兩條直木,每輪兩根,每車(chē)四根。B13 竭:亡。B14?。荷?。B15殘:害。【譯文】
從前,晉獻公派大夫荀息到虞國去借路攻打虢國。
荀息獻計說(shuō):“請讓用垂棘的美玉和屈地的良馬去賄賂虞公,然后向他借路,一定會(huì )馬到成 功!”
獻公遲疑地說(shuō):“垂棘的璧玉,是我先祖的傳世珍寶;屈地的馬匹,是我最好的駿馬。如果 虞公接受了我們的禮物,卻又不肯借路,那怎么辦呢?”
荀息回答道:“不會(huì )這樣。他如果不答應借路,必然不敢接受我們的禮物;如果他接受了禮 物,借路給我們,那好比將璧玉從內庫取出貯放在外庫,把良馬從內廄牽放在外廄,您何必 擔心呢!”
獻公聽(tīng)荀息說(shuō)得有理,便同意了他的計策,派他牽上屈地的良馬,帶上垂棘的璧玉,去向虞 國借路攻打虢國。
虞公果然貪圖美玉好馬,想答應借路。
這時(shí),他的臣子宮之奇上前勸阻說(shuō):“不能答應!虞虢兩國,好象車(chē)與車(chē)輔一樣,利害相關(guān) 。車(chē)靠車(chē)輔,車(chē)輔也得依賴(lài)于車(chē)。虞虢兩國關(guān)系正是如此。古人說(shuō)‘唇亡齒寒’。虢國今天 沒(méi)有滅亡,是因為有虞國。虞國今天存在,也是因為有虢國 。如果我們借路給晉國去攻打虢國,那么虢國清晨滅亡,夜晚虞國也就跟著(zhù)滅亡了。怎么能 借路給他們呢!”
虞公不聽(tīng),把路借給了晉國。
荀息帶兵借路攻打虢國,把它滅掉了?;貛熗局?,果然攻打虞國,也把它滅掉了。
荀息捧著(zhù)璧玉,牽著(zhù)駿馬,凱旋而歸,把這兩件珍寶重獻給獻公。
獻公得意地笑著(zhù)說(shuō):“璧玉依舊,只是駿馬老了點(diǎn)!”
所以說(shuō),貪圖小利,就會(huì )損害根本利益。
【題旨】應分清敵我,團結對敵,明記唇亡齒寒的教訓。
荊人涉氵雍①
荊人欲襲宋②,使人先表〓水③?!┮姊?,荊人弗 知,循表而液涉⑤,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍⑥。向其先表之時(shí)可導也⑦,今 水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;察今》。②荊人:即楚人。③表:標記?!汗拧?的下游,東入泗水。④暴益:猛漲。⑤循:依照。⑥而:如。都舍:都城里的房屋。⑦向: 先前。導:指引導渡河。
【譯文】
楚國人想偷襲宋國,便事先派人前去測量〓河,并樹(shù)立了標記。
不料后來(lái)〓水暴漲,水位升高,而楚軍一無(wú)所知,夜半更深,趕至岸邊,仍舊按照 原來(lái)的標志偷渡,結果淹死一千多人,全軍嘩然大亂,如同房倒屋塌一般。
按先前所設標記的時(shí)候,在這里渡河是可以的?,F在水情發(fā)生了變化,上漲了許多,楚軍卻 仍按先前所設的標志渡河,這就是他們失敗的原因。
【題旨】事物是發(fā)展變化的,適應變化,才能立于不敗之地。
刻舟求劍①
楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟曰②:“是吾劍之所墜③。 ”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎④!
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;察今》。②遽:讀jǜ句,馬上。契:同“鍥”,刻。③所從墜:掉落 的地方。④惑:糊涂。
【譯文】
有個(gè)楚國人,乘船渡江,不小心將劍掉在水里。
他馬上在船邊劍落的地方,刻了一個(gè)記號,自信地說(shuō):“我的劍是從這里掉下去的?!豹?div style="height:15px;">一會(huì )兒,行船靠岸,他便從船邊刻有記號的地方跳進(jìn)水中,尋找他丟失的寶劍。
船已經(jīng)航行好遠,劍卻仍在原來(lái)落水的地方。他這樣找劍,豈不是太糊涂了!
【題旨】情況發(fā)生了變化,解決問(wèn)題的途徑應靈活有變。
梧樹(shù)不善①
鄰父有與人鄰者,有枯梧樹(shù)。其鄰之父言梧樹(shù)之不善也②。鄰人遽伐之。鄰 父因請而以為薪,其人不說(shuō)③。曰:“鄰者若此其險也,豈可為之鄰哉!”此有所宥也 _?。夫请視灙薪与弗请,此不可以疑枯梧树之蓸銡寤善也。?
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;去宥》。②不善:意即不吉利。③說(shuō):同“悅”。④宥:同“囿”,原 指區域,這里是指個(gè)人小圈子,私利。
【譯文】
鄰父有一位鄰居,院中有棵枯死的梧桐樹(shù)。鄰父告訴他說(shuō):“這棵梧桐樹(shù)予兆不詳?!编?居便馬上把它砍倒。鄰父于是登門(mén)討取燒火柴。鄰居聽(tīng)了,很不高興,說(shuō):“鄰父居心這樣險惡,怎么好做鄰居 呢?”
鄰父的這種卑劣伎倆,完全是利欲熏心所致,要不要討取燒火柴,不應該編造梧樹(shù)吉詳不吉 詳的謊言。
【題旨】謊言欺人,詐騙謀利,終會(huì )暴露,被人識破。
澄子亡衣①
宋有澄子者,亡緇衣②,求之涂③。見(jiàn)婦人衣緇衣,援而弗舍④,欲取 其衣。曰:“今者我亡緇衣?!眿D人曰:“公雖亡緇衣,此實(shí)吾所自為也?!背巫釉唬骸白?不如速與我衣。昔吾所亡者紡緇也⑤,今子之衣禪緇也⑥。以禪緇當紡緇,子豈不得哉 ?”
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;淫辭》。②亡:失去。緇:讀zī資,黑色。③涂:道路。④援:拉。 舍:放開(kāi)。⑤紡:有里子的衣服,即夾衣。⑥禪:讀d?。顔?,沒(méi)有里子的單衣。
【譯文】
宋國有個(gè)名叫澄子的人,丟失了一件黑衣服,急忙跑到路上尋找。
他看見(jiàn)一個(gè)婦女穿著(zhù)一件黑衣服,就追過(guò)去拉住不放,想要取下人家的那件衣服,嘴里還嚷 著(zhù):“今天我丟了一件黑衣服?!豹?div style="height:15px;">那位婦女解釋說(shuō):“你雖然丟了一件黑衣服,我身上穿的這件黑衣確是我親手做的啊?!豹?div style="height:15px;">澄子說(shuō):“您不如快點(diǎn)把衣服給我!原來(lái)我丟的是件黑夾襖;而您現在穿的是件單褂。用單 褂頂替夾襖,您難道不是占了我的便宜了嗎?”
【題旨】巧取毫奪,是強盜邏輯,騙子行為。
君殺唐鞅①
宋王謂其相唐鞅曰:“寡人所殺戮者眾矣,而群臣愈不畏,其故何也?”唐鞅對 曰:“王之所罪②,盡不善者也;罪不善,善者故為不畏。王欲群臣之畏也,不若無(wú)辨其 善與不善而時(shí)罪之③,若此則群臣畏矣?!本訜o(wú)何④,宋君殺唐鞅。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;淫辭》。②罪:作動(dòng)詞,在這里就等于上文的“殺戮”。③時(shí):不時(shí), 經(jīng)常。④無(wú)何:沒(méi)多久。
【譯文】
一天,宋王問(wèn)他的相國唐鞅說(shuō):“我平素殺戮的人夠多的了,可是大臣們反而越發(fā)不畏懼我 ,這是什么原因呢?”
唐鞅回答說(shuō):“這是因為大王殺戮的人,都不是好人;您只殺壞人,好人自然不畏懼您。大 王如果想讓大臣們敬畏,不如不分好壞,不斷地殺戮,這樣,他們朝不慮夕,就會(huì )敬畏您了 ?!豹?div style="height:15px;">唐鞅給宋王出了這個(gè)主意后,沒(méi)有多久,宋王就把他殺了。
【題旨】為壞人出壞主意,自食惡果,落個(gè)“請君入甕”的下場(chǎng)。
掣肘難書(shū)①
宓子賤治單父②,恐魯君之聽(tīng)讒言,而令己不得行其術(shù)也③,將辭而行, 請近吏二人于魯君④,與之俱至于單父。邑吏皆朝⑤,宓子賤令吏二人書(shū)⑥。吏方將 書(shū),宓子賤從旁時(shí)掣搖其肘⑦。吏書(shū)之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辭而將歸。宓 子賤曰:“子之書(shū)甚不善,子勉歸矣⑧!”二吏歸報于君曰:“宓子不可為書(shū)?!本唬?“何故?”對曰:“宓子使臣書(shū),而時(shí)掣搖臣之肘,書(shū)惡而又甚怒。吏皆笑宓子,此臣所以 辭而去也?!濒斁⒍鴩@曰:“宓子以此諫寡人之不肖也⑨!寡人之亂宓子⑩,而令 宓子不得行其術(shù),必數有之矣B11。微二人B12,寡人幾過(guò)B13!”遂發(fā)所 愛(ài)B14,而令之單父B15,告宓子曰:“自今以來(lái),單父非寡人之有也,子之有也 。有便于單父者B16,子決為之矣。五歲而言其要B17?!卞底泳粗Z,乃得行其 術(shù)于單父。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;具備》。②宓子賤:名不齊,春秋魯國人,孔丘弟子。單父:古地名, 在今山東省單縣南。③術(shù):指施政方案。④近吏:皇帝的近侍,多指宦官。⑤邑吏:指單父 的官員。朝:拜見(jiàn)。⑥書(shū):寫(xiě)。⑦掣:讀chè撤,拉。⑧勉歸:回去努力。⑨不肖:不賢 。⑩亂:干擾。B11數:多次。B12微:無(wú)。B13幾過(guò):幾乎做錯。B14愛(ài): 指寵信的人。B15之:往,到。B16有便于:即有益于。B17歲:年。言:指報 告。要:指要點(diǎn)。
【譯文】
宓子賤受命治理單父,卻恐怕魯君聽(tīng)信讒言,使他不能按照自己的主張治理。于是在即將辭 行、走馬上任的時(shí)候,請魯君派兩名近侍隨他同往單父。
到達單父,當地官吏都來(lái)參見(jiàn),宓子賤讓這兩名近侍書(shū)記。近侍剛要書(shū)寫(xiě),宓子賤不時(shí)從帝 邊搖晃他的胳膊,以致寫(xiě)得很不象樣。宓子賤乘機大發(fā)雷霆。兩名近侍十分犯愁,要辭別回 都。宓子賤說(shuō):“你們書(shū)法很差,回去努力自勉吧?!豹?div style="height:15px;">兩名近侍回去報告魯君說(shuō):“宓子賤這個(gè)人,很難共事,無(wú)法為他書(shū)記?!濒斁龁?wèn):“為什 么呢?”近侍回答道:他讓我們書(shū)寫(xiě),卻又不時(shí)搖晃我們的胳膊;字寫(xiě)不好,又大發(fā)脾氣, 單父的官吏們都笑他,所以我們告辭回來(lái)了?!濒斁?tīng)了,嘆息著(zhù)說(shuō):“這是宓子賤在勸諫 我改正不賢德的地方啊!過(guò)去我一定對宓子賤干擾過(guò)多,使他不能按照自己的主張辦事。沒(méi) 有你們二人,我差點(diǎn)做錯事?!豹?div style="height:15px;">于是,立刻派遣一名寵信官吏,前往單父,轉告宓子賤說(shuō):“從今以后,我不兼管單父了, 而屬于您了。只要有利于治理單父,您就決策吧,五年之后再回報您的政績(jì)?!豹?div style="height:15px;">宓子賤恭敬地答應了,順利地在單父推行了他的政治主張。
【題旨】充分信任,放手使用,能否如此,是關(guān)乎事情成敗的重要環(huán)節。
夢(mèng)中受辱①
齊莊公之時(shí)②,有士曰賓卑聚,夢(mèng)有壯子,白縞之冠③,丹績(jì)之〓④, 東布之衣,新素履,墨劍室⑤,從而叱之,唾其面,惕然而寤⑥,徒夢(mèng)也。終夜 坐,不知快。明日召其友而告之。曰:“吾少好勇,年六十而無(wú)所挫辱。今夜辱吾,將索其 形,期得之則可⑦,不得將死之?!泵科谂c其友俱立平衢⑧,三日不得,卻而自歿⑨ 。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;離俗》。②齊莊公:名光,公元前794-730年在位。③縞:沒(méi)有染色的 絹。④績(jì):麻織品?!鹤xxuàn炫,盛服。⑤劍室:劍套。⑥惕然:畏懼警 惕的樣子。寤:醒。⑦期:限定的時(shí)間。⑧期:約會(huì )。衢:讀qú渠,四通八達的道路。⑨ 卻:退,指回答。歿:讀mó末,死。
【譯文】
齊莊公時(shí)候,有個(gè)名叫賓卑聚的人。一天夜晚,他夢(mèng)見(jiàn)有個(gè)壯士,頭戴白縞制的帽子,外穿 紅色麻布盛服,內著(zhù)東布做的衣服,腳登嶄新的白鞋,掛著(zhù)黑色的劍囊,把他罵了一頓,唾 了一臉。
這個(gè)人氣急敗壞,一下驚醒,原來(lái)只是一場(chǎng)夢(mèng)。結果氣得一夜再也不能入睡,坐在那里,悶 悶不樂(lè )。
第二天,他請來(lái)要好的朋友,把夢(mèng)里的事告給他聽(tīng),并說(shuō):“我自幼勇敢好勝,到如今六十 年來(lái)從未受過(guò)半點(diǎn)羞辱?,F在有人竟敢在夜間羞辱我 ,我非要按相貌找到他,報仇雪恨。如果按期找到了,還算罷了;找不到,一死了之?!豹?div style="height:15px;">于是,每天約朋友一起站在十字路口搜尋夢(mèng)中那個(gè)壯士。
結果,三天過(guò)去了,還沒(méi)有找到,他便回去自殺了。
【題旨】為尋找虛幻的敵人不成而死,毫無(wú)價(jià)值。
次非斬蛟①
荊有次非者②,得寶劍于干遂③,還反涉江④,至于中流,有兩蛟?shī)A繞 其船⑤。次非謂舟人曰:“子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能兩活者乎⑥?”船人曰:“未之見(jiàn)也⑦ ?!贝畏侨帘垤钜垄?,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也。棄劍以全己⑨,余奚愛(ài)焉? ”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;知分》。②次非:傳說(shuō)楚國的勇士。③干遂:古地名,在今江蘇省吳縣 西北。④還:通“旋”,很短一段時(shí)間。反:同“返”。⑤蛟:傳說(shuō)中與龍相似的一種水中 兇惡動(dòng)物。⑥兩:疑為“而”,當在“能”字前。⑦未之見(jiàn)也:沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。之作動(dòng)詞。這是 古漢語(yǔ)中常見(jiàn)的賓語(yǔ)提前的句式。⑧祛:讀qū區,除去。⑨棄劍以全己:這句意思是兩蛟 繞船是為了得到寶劍,如果把劍丟給它們,就可以保全自己的性命。
【譯文】
楚國有位名叫次非的勇士,在干遂那個(gè)地方得到一把鋒利無(wú)比的寶劍。沒(méi)多久,在他渡江返 回的時(shí)候,船到江心,水中突然躍出兩條蛟龍,圍著(zhù)小船緊追不舍。
次非一見(jiàn),便問(wèn)船夫說(shuō):“你見(jiàn)過(guò)兩條蛟龍夾繞小船,而能活命的嗎?”船夫說(shuō):“沒(méi)有見(jiàn) 過(guò)?!豹?div style="height:15px;">于是,次非脫下衣報,挽起袖子,拔出干遂劍,指著(zhù)蛟龍厲聲喝道:“這些東西,不過(guò)是江 中的爛肉朽骨而已。它們張牙舞爪是要得到這把寶劍。讓我舍棄它來(lái)保全自己,真是癡心妄 想!我哪能那樣做呢!”說(shuō)完躍入江中,和蛟龍展開(kāi)搏斗,終于把蛟刺死,又回到船上,使全 船的人都保全了性命。
【題旨】要無(wú)所畏懼,戰勝惡勢力。
幽王擊鼓①
周宅豐、鎬②,近戎人③,與諸侯約,為高葆于王路④,置鼓其上,遠 近相聞,即戎寇至,傳鼓相告,諸侯之兵皆至救天子。戎冠當至⑤,幽王擊鼓,諸侯之兵 皆至,褒姒大說(shuō)而笑⑥。幽王欲褒姒之笑也,因數擊鼓,諸侯之兵數至而無(wú)寇。至于后戎 寇真至,幽王擊鼓,諸侯兵不至,幽王之身乃死于麗山之下⑦,為天下笑。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;疑似》。②宅:定國。豐:周文王都城,在今陜西長(cháng)安縣西北。鎬:周 武王都城,在長(cháng)安縣西。③戎,周代西方的一個(gè)種族。④葆:同“堡”。王路:大路。⑤當 :通“嘗”,曾經(jīng)。⑥褒姒:周幽王的寵后,是褒國(在今陜西褒城縣東南)送給他的美女, 故名。姒:讀sì四。說(shuō):同“悅”。⑦麗山:即驪山,在今陜西省臨潼縣東南。 【譯文】
周朝定都豐、鎬。這個(gè)地方鄰近西戎。于是,周王和各家諸侯約定:在大路旁,筑起一座高 堡,上面放置大鼓,如果戎人入侵,就擊鼓報警,彼此傳告,各路諸侯兵馬都要趕來(lái)救援周 王。
有一次,戎人入侵,幽王擊鼓報警,各路諸侯兵馬紛紛趕來(lái),幽王的寵姬褒姒看見(jiàn),開(kāi)心地 大笑起來(lái)。
后來(lái),幽王想讓褒姒高興,就幾次擊鼓,弄得各路諸侯幾次興師動(dòng)眾趕到,卻不見(jiàn)敵人。
最后,戎人真的又打來(lái)了,幽王再次擊鼓,諸侯兵馬卻不來(lái)了。
結果,幽王兵敗,死在驪山腳下,為天下人所恥笑。
【題旨】失信于人禍及身,為天下笑。
黎丘丈人①
梁北有黎丘鄉②,有奇鬼焉。喜效人之子侄昆弟之狀③,邑丈人有之市而 醉歸者④,黎丘之鬼效其子之狀,扶而道苦之⑤。丈人歸,酒醒而誚其子曰⑥:“吾 為汝父也,豈謂不慈哉?我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而觸地曰⑦:“孽矣⑧,無(wú)此 事也,昔也往責于東邑人⑨,可問(wèn)也?!逼涓感胖唬骸拔?。是必夫奇鬼也,吾固嘗 聞之矣?!泵魅斩藦惋嬘谑歇11,欲遇而刺殺之。明旦之市而醉B12,其真子恐 其父之不能反也B13,遂逝迎之B14。丈人望其真子,拔劍而刺之。丈人智惑于 似其子者,而殺于真子。
【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;穎似》。②梁:即大梁,戰國時(shí)魏國的都城,在今河南省開(kāi)封市。③效 :摹仿。昆:兄。④丈人:古時(shí)對老年人的稱(chēng)呼。⑤苦:用作動(dòng)詞,給他苦受。⑥誚:讀q iào俏,責罵。⑦觸地:以頭觸地,即磕頭。⑧孽:作孽,作壞事。這句意即這真是作孽 啊!⑨責:同“債”,指討債。⑩嘻:讀xī西,感嘆詞。B11端:同“專(zhuān)”。B12 旦:早晨。B13反:同“返”。B14逝:往。
【譯文】
大梁北面黎丘一帶,有個(gè)奇特的鬼怪,喜歡裝成人們子侄兄弟的模樣作祟。
一天,鄉里有個(gè)老人到集市喝醉酒回家。黎丘鬼變作他兒子的模樣,假意攙扶,一路上卻鬧 惡作劇,把他捉弄得很苦。
老人回到家,酒醒以后責罵兒子說(shuō):“我身為你的父親,難道對你還不慈愛(ài)嗎?今天我喝醉 了酒,你卻在路上捉弄我,居心何在?”
兒子一聽(tīng),莫名其妙,委屈地哭了起來(lái),磕著(zhù)頭說(shuō):“真是作孽啊!我確實(shí)沒(méi)有這么做。昨 天我也外出,到東鄉討債去了,不信,可以去問(wèn)?!豹?div style="height:15px;">老人相信兒子的話(huà),猛然醒悟說(shuō):“噢,這一定是那個(gè)奇特的鬼怪!我早就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這種事情 了?!彼媱澝魈鞂?zhuān)門(mén)再去集市喝酒,準備在路上遇見(jiàn)鬼怪把它殺死。
第二清晨,老人又到集市喝醉了酒。不料,他兒子擔心父親酒醉回不了家,就去途中迎他。 老人望見(jiàn)兒子,以為是鬼,拔出劍來(lái)就把他刺死了。
老人被貌似兒子的鬼欺騙了,卻誤殺了自己的真兒子。
【題旨】世事紛紜,要善辨真偽,否則受愚弄,害親人。
穿井得一人①
宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲②,常一人居外。及其家穿井③,告人曰:“ 吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦咴唬骸岸∈洗┚靡蝗??!眹说乐?,聞之于宋君。宋君令 人問(wèn)之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!豹?div style="height:15px;">【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;察傳》。②溉:洗滌。汲:打水。③穿井:打井。
【譯文】
宋國有個(gè)姓丁的,家里沒(méi)有水井,必須到外面很遠的地方去打水。因此,家里常有一個(gè)人, 專(zhuān)門(mén)在外面干這種活。
等他家打了一口井,再也不用讓人出去打水了,便高興地告訴別人:“我們打井得了一個(gè)人 ?!豹?div style="height:15px;">有人聽(tīng)到這話(huà),就到處傳說(shuō):“丁家打井得了一個(gè)人?!庇谑?,這件事哄動(dòng)了宋國,人人都 在談?wù)?,最后傳到了宋國國君那里。?div style="height:15px;">宋君聽(tīng)了很奇怪,就派人去問(wèn)丁家。丁家回答說(shuō):“我們有了井,省得外出打水,等于多得 了一個(gè)人力,并不是從井里面挖出一個(gè)人來(lái)?!豹?div style="height:15px;">【題旨】要認真考察,弄明真相,不能以訛傳訛,混淆視聽(tīng)。
三豕過(guò)河①
子夏之晉過(guò)衛②,有讀《史記》者曰③:“晉師三豕涉河④?!弊酉脑?:“非也,是己亥也⑤。夫己與三相近,豕與亥相似?!敝劣跁x而問(wèn)之,則曰:“晉師己 亥涉河也?!豹?div style="height:15px;">【注釋】
①選自《呂氏春秋&S226;察傳》。②子夏:春秋時(shí)衛國人,姓卜名商,字子夏,孔子的弟子。衛 :周代國名,在今河南省北部一帶。③史記:我國古代的歷史書(shū),當時(shí)都稱(chēng)史記。④豕:豬 。⑤己:天干的第六位。亥:地支的第十二位。己亥:我國古代以天干地支相配記時(shí)。
【譯文】
子夏前往晉國途中,路經(jīng)衛國,聽(tīng)到有人在讀《史記》,念道:“晉師三豕涉河?!豹?div style="height:15px;">子夏聽(tīng)了,糾正說(shuō):“讀錯了。不是三豕,而是己亥。己豕的字形近似三豕?!豹?div style="height:15px;">到了晉國,子夏又問(wèn),果然說(shuō):“晉師己亥涉河也?!豹?div style="height:15px;">【題旨】學(xué)習必須嚴肅認真,一絲不茍。似是而非,不求甚解的態(tài)度要不得 。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請點(diǎn)擊舉報。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
中國古代寓言⑵
莊子寓言選讀
《呂氏春秋》及譯文2
2021第二十屆中學(xué)生古詩(shī)文閱讀大賽初中文言文原文譯文
精選163則文言短篇譯注(二)
《文言文譯注大全集》卷3(41
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長(cháng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服

欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久