三泰虎8月15日譯文,UC瀏覽器是一款適用塞班系統和安卓系統等所有主流手機平臺的一款應用,它成為了印度第一大手機瀏覽器。據StatCounter的最新統計顯示,在印度7月份來(lái)自手機的互聯(lián)網(wǎng)流量中,中國UCWeb公司開(kāi)發(fā)的這款瀏覽器貢獻了29.9%。這一最新數據可能在印度安全機構內部敲響警鐘。據報道,印度情報局擔心中國IT服務(wù)和產(chǎn)品在印度的使用日益增加。6月份,印度情報局曾經(jīng)建議封殺微信。
譯文來(lái)源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文標題:Chinese browser is top app on smartphones in India
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/personal-tech/computing/Chinese-browser-is-top-app-on-smartphones-in-India/articleshow/21824997.cms
NEW DELHI: UC Browser, an app available for all major mobile platforms including Nokia Symbian and Android phones, has become the top mobile browser in India. According to latest data from StatsCounter, the browser developed by UCWeb, a Chinese firm, powered 29.9% of total internet traffic coming from mobile phones in India in July.
The latest figures are likely to ring alarm bells within India’s security establishment. The Intelligence Bureau (IB) officials are reportedly wary of growing use of Chinese IT services and products in India. In June, IB proposed a ban on WeChat, an instant messaging app made by a Chinese firm.
UC瀏覽器是一款適用塞班系統和安卓系統等所有主流手機平臺的一款應用,它成為了印度第一大手機瀏覽器。據StatCounter的最新統計顯示,在印度7月份來(lái)自手機的互聯(lián)網(wǎng)流量中,中國UCWeb公司開(kāi)發(fā)的這款瀏覽器貢獻了29.9%。
這一最新數據可能在印度安全機構內部敲響警鐘。據報道,印度情報局擔心中國IT服務(wù)和產(chǎn)品在印度的使用日益增加。6月份時(shí),印度情報局建議封殺微信。
Opera browser, which topped the StatCounter list in June with a traffic share of 30.3%, was second in July with 28.5%.
While UCWeb claims it has over 400 million users in 150 countries, majority of them are in China and India. The browser features a modern and easy-to-use interface as well as features like caching of videos for offline view. This helps users who have slower data connection in their phones. It won the ‘best browser of the year’ from About.com, a popular website, in 2011 and 2012.
In March this year, UCWeb announced that it registered a 60 times growth in India in the last three years.
曾經(jīng)以30.3%的流量份額躋身StatCounter的6月份榜單榜首的Opera瀏覽器以28.5%的份額退居7月份榜單第二。
UCWeb公司聲稱(chēng)總共在150個(gè)國家擁有超過(guò)4億用戶(hù),但大多數用戶(hù)位于中國和印度。UC瀏覽器界面易于使用,可以下載視頻供離線(xiàn)觀(guān)看,這一功能幫助了那些網(wǎng)速慢的手機用戶(hù)。2011年和2012年,UC兩度獲得About.com的年度最佳手機頭銜。
今年3月份,UCWeb宣布過(guò)去3年里的印度用戶(hù)數創(chuàng )下了60倍的增長(cháng)。
以下是《印度時(shí)報》讀者的評論:
譯文來(lái)源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7108-1-1.html
Himanshu Singh (Chennai)
beware of Chinese products !!!!!! If you go to China and they find you good enough, they will clone you…..
Agree (6)Disagree (7)Recommend (0)小心中國貨!他們要是看到你們有好的東西,就會(huì )拿來(lái)模仿……
Pratik (Mumbai)
Maxthon is the best browser for Android….
Agree (2)Disagree (5)Recommend (0)遨游瀏覽器最適合安卓手機了…..
ARUN (India)
MAXTHONE is best browser
Agree (1)Disagree (5)Recommend (0)遨游是最好的瀏覽器。
Jags (India)
When will India develop a browser…When the current crop of aged and demented politicians are wiped off, the country could be made more proactive and productive
Agree (5)Disagree (3)Recommend (2)印度什么時(shí)候能開(kāi)發(fā)出一款瀏覽器……當那些精神錯亂的政客被消滅后,印度就會(huì )更主動(dòng),更高效。
Abhishek Vs (Cuttack, Orissa)
Stupid Chinese softwares are dangerous for your phone. They would interfere with your privacy and kindly stop using these softwares.
Agree (3)Disagree (8)Recommend (1)中國軟件會(huì )給你的手機帶來(lái)危險,它們會(huì )干涉你的隱私,最好別用這些軟件。
Dilse (Hindustan)
If pune has got the best programmers and indians have got the best brains for doing supernatural things, can’t indians make their Super Apps to lead the mobile apps industry ???
Agree (7)Disagree (2)Recommend (1)既然普納有最好的程序員,印度人有最好的頭腦,能完成不可思議的任務(wù),難道就做不出引領(lǐng)移動(dòng)應用產(chǎn)業(yè)的超級應用嗎?
christjohnny33 (Location) replies to Dilse
Good question, I have been asking the same question many many moons ago. Not only Apps but for a start an equivalent search engine. India supposed to be an IT super house. Sigh …
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)問(wèn)得好。許多個(gè)月前我就在問(wèn)同樣的問(wèn)題。并非只是移動(dòng)應用,還是從搜索引擎開(kāi)始吧。虧印度還號稱(chēng)是IT超級中心,(嘆氣)……
Sudar (INDIA)
But no mobile operator is ready with 3G.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)手機運營(yíng)商都還沒(méi)準備上3G
Shekhar nair ()
it has less security than opera mini …..
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)安全性不如opera mini瀏覽器…..
PRASAD (Belgaum)
We need to be more selective and careful when choosing internet access platform, especially if it is being used for financial and other business transaction. Even our personal data which is routing through these access OS/Software/Network is very vulnerable to spying/misuse.我們在選擇上網(wǎng)平臺時(shí)必須多個(gè)心眼,特別是如果有涉及到財務(wù)交易和其他商業(yè)交易。經(jīng)這些軟件/網(wǎng)絡(luò )傳輸的個(gè)人數據很容易被監聽(tīng)和濫用。
Jayadev P (Uttar Pradesh, India)
I never knew that UCBrowser was Chinese. It is the only Chinese product that I like.以前從來(lái)不知道UC瀏覽器是中國人的,看來(lái)這是我唯一喜歡的中國貨了。
christjohnny33 (Location) replies to Jayadev P
The most intelligent comments so far. Sometimes we have to admit that the Chinese are here to stay. The only way to beat them is to produce a product which is better than them. I beginning to suspect that the Chinese IT industries is much mature and sophisticated as we know since they have almost all equivalent of goggle, facebook, twitter, youtube etc. It is a copy but kudos to them. No point to re-invent the wheels. Everyone copied from each other, just have to make it better than the rest to stay on top.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)迄今為止,這是我見(jiàn)過(guò)的最理智評論。有時(shí)候,我們必須承認中國人進(jìn)來(lái)就不想走了,唯一打敗他們的方法是生產(chǎn)出比他們更好的產(chǎn)品。我開(kāi)始懷疑中國IT業(yè)是否比我們所知的要成熟得多和發(fā)達得多,谷歌、facebook、twitter和youtube等等,中國幾乎每一樣都有對應的版本。
重新發(fā)明輪子是毫無(wú)意義的。大家都是抄來(lái)抄去,做得比別人更好就可以領(lǐng)先。
聯(lián)系客服