莫

甲骨文里有這樣一個(gè)字,上面是草,下面是草,太陽(yáng)掉進(jìn)草叢里。
這個(gè)字表達的是日暮時(shí)分,但這個(gè)字不是“暮”,而是“莫”。
或者這么說(shuō),其實(shí)“暮”本來(lái)應該寫(xiě)作“莫”,“莫”是“暮”的本字。
只可惜,“莫”字創(chuàng )造出來(lái)后,有了“沒(méi)有、不要”的引申義。
隨著(zhù)引申義使用的頻率越來(lái)越高,表示本義就有必要再加一個(gè)太陽(yáng)。
于是“暮”字有了兩個(gè)太陽(yáng),頗有種“屋下架屋、床上安床”的感覺(jué)。
其

再看甲骨文里的“其”字,它畫(huà)的是一個(gè)簸“箕”。
是的,“其”是“箕”的本字。

當然,你可能覺(jué)得今天的“其”和甲骨文里的“其”也太不像了,那是因為中間斷了一環(huán)。
金文的“其”在甲骨文下面加了幾筆,這幾筆或許代表擺簸箕的桌子。
后來(lái),因為“其”字更多地用作代詞、助詞,想表示本義只好在上面加個(gè)“”——我說(shuō)的是那個(gè)竹子作的“其”。
不過(guò),這里有個(gè)問(wèn)題。
“莫”字,本來(lái)是落日,太陽(yáng)在消失,由此引申出“沒(méi)有、不要”很好理解。
這個(gè)“其”字怎么會(huì )用作代詞、助詞呢?
原因很簡(jiǎn)單,因為語(yǔ)言先于文字。
在造字活動(dòng)中,有些詞,比如簸箕,比較好造,畫(huà)一個(gè)就好了。
有些詞,比如虛詞,不好造,怎么辦?借用一下同音字。
隹

更明顯的是“隹(zhu)”字。
“隹”在金文中常用作發(fā)語(yǔ)詞,但這個(gè)字其實(shí)畫(huà)了一只鳥(niǎo)。

所以帶“隹”的字,有不少是鳥(niǎo),比如隼、雉、雕。
不是鳥(niǎo)的呢,也往往和鳥(niǎo)有關(guān),比如集,是一群鳥(niǎo)待在樹(shù)上,所以有“集中、集合”的意思。
在造字之初,“隹”和“鳥(niǎo)”有什么區別,學(xué)者們還有爭議。
但在后來(lái)的漢字里,“隹”和“鳥(niǎo)”有時(shí)是可以混用的,
比如繁體字中,雞可以寫(xiě)作“雞”,也可以寫(xiě)作“鷄”。
說(shuō)回“隹”作發(fā)語(yǔ)詞。
可能是發(fā)語(yǔ)詞的作得久了,人們很少再用“隹”表示鳥(niǎo),反正還有一個(gè)“鳥(niǎo)”字。
倒霉的是,后來(lái)發(fā)語(yǔ)詞也嫌棄“隹”,覺(jué)得有必要加個(gè)偏旁,表示一下自己的身份,于是就有了“唯”。
再后來(lái),“隹”和“唯”讀音分化,這下認識“隹”字、知道“隹”讀音的人真是越來(lái)越少。
白

知道了這些知識,再看甲骨、青銅器,就得留個(gè)心眼:
眼前的“乍”可能不是“乍”,它還是“作”的本字;
眼前的“白”可能不是“白”,它還是“伯”的本字。
這兩個(gè)例子不是亂舉的,之后會(huì )有一件文物用到這兩個(gè)知識點(diǎn)。
甲骨文里的“乍”,下面一把刀,上面一個(gè)刀的刻痕,是制作物品的意思。
甲骨文里的“白”,畫(huà)了一個(gè)大拇指,“伯仲叔季”的“伯”就是從這里出去的。
至于“乍”作副詞,表示“忽然”,“白”作名詞,表示“白色”,那都是假借。
碰到不好造的字,就借同音字表達,這倒是個(gè)省力的方法。
但古文字中,還有一些迎難而上,那些其實(shí)更有趣。
聯(lián)系客服