好消息!世博買(mǎi)票和入園可以免去排長(cháng)隊啦!本屆上海世博會(huì )上,用戶(hù)可選擇購買(mǎi)“手機門(mén)票”,入園時(shí)只需在檢票口將手機放到特定的感應區域“刷”一下,揮手之間就能完成檢票過(guò)程。而這種門(mén)票的便捷正是基于“移動(dòng)支付”的迅速發(fā)展。
請看《中國日報》的報道:

In a country with over 700 million mobile phone users, exploring the mobile paymentmarket may appear lucrative. And that may explain why telecom operators, banks and technology firms - from home and aboard - are aggressively pushing their services in China's mobile payment industry.
在一個(gè)手機用戶(hù)超過(guò)7億的國家,發(fā)展移動(dòng)支付市場(chǎng)前景看好。這也就可以解釋為什么國內外的電信運營(yíng)商、銀行和科技公司都在拼搶中國的移動(dòng)支付業(yè)務(wù)。
文中的mobile payment就是指“移動(dòng)支付”,也就是指用戶(hù)使用移動(dòng)終端進(jìn)行支付,通常是手機。我們最常使用的有mobile wallet(手機錢(qián)包)和mobile banking(手機銀行)。此外,我們還可以通過(guò)手機短信進(jìn)行支付,也就是SMS payment。
除了直接通過(guò)手機支付外,用戶(hù)還可以使用手機登陸WAP網(wǎng)站,進(jìn)行消費和購物。這里的WAP指的是wireless application protocol(無(wú)線(xiàn)應用協(xié)議),說(shuō)得通俗點(diǎn)兒,就是能使手機上網(wǎng)的技術(shù)。說(shuō)到這里你可能明白了,WAP手機就是指能上網(wǎng)的手機。如今為了方便快捷,很多每天都處于online(在線(xiàn))狀態(tài)的年輕人多會(huì )采用online payment(網(wǎng)絡(luò )支付)的形式。
聯(lián)系客服