描寫(xiě)的是19世紀一個(gè)中國農夫掙扎求生存的故事,絕對是大手筆,長(cháng)達一千多頁(yè)一個(gè)三部曲,第一部就叫《大地》,第二部叫《兒子》,第三部叫《分家》。其中賽珍珠用力最多、寫(xiě)得最精彩的是第一部,有34章,第二部次之,有29章,第三部又等而下之,才4章。這是一部家族小說(shuō)。這樣逐漸遞減的寫(xiě)法跟故事的發(fā)展形成了平行的關(guān)系,這類(lèi)似于《紅樓夢(mèng)》的敘事模式?!洞蟮亍分饕獙?xiě)于1920年代,發(fā)表于1931年。賽珍珠在瑞典皇家科學(xué)院大談特談中國小說(shuō)則是在 1938年;在1920年代和1930年代,《西游記》還沒(méi)有被提升到頂峰,“四大名著(zhù)”之說(shuō)大概尚未成型。這本書(shū)在西方世界很有口碑,也是因為這本書(shū),賽珍珠1938年成為第一位同時(shí)拿到諾貝爾文學(xué)獎和普立策獎的女性。至于爭議呢,首先……中國移居海外的作家拿到這種獎的作品,一般都是不被本土歡迎的,例子有很多。而她這部作品不受歡迎可能是因為她本人目睹了太多中國舊社會(huì )的黑暗面,也因為外國人可以說(shuō)是通過(guò)這本書(shū)才開(kāi)始了解那是時(shí)代的中國的(“在賽珍珠之前從未有人在小說(shuō)里描寫(xiě)中國?!保?,因此對她書(shū)中的描寫(xiě)照單全收,于是……姨太太,迷信,腐敗,昏庸,糜爛,以及古怪。當然,這是外國人的評價(jià),在我們自己看來(lái),可能是把黑暗的一面深化,把光明的一面西化(我自己的評價(jià),可能偏頗)讓外國人比較容易接受——這也是必然的,正常的,生活所需的行為哪個(gè)地方的人類(lèi)都能接受,但是信仰和風(fēng)俗類(lèi)的東西就很容易被異化進(jìn)而妖魔化??偟膩?lái)說(shuō),有機會(huì )的話(huà)可以去找來(lái)看看自己評論,不過(guò)大概只有英文版?
聯(lián)系客服