唐代:韓愈
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍關(guān)馬不前。
知汝遠來(lái)應有意,好收吾骨瘴江邊。
注釋
左遷:降職,貶官,指作者被貶到潮州。藍關(guān),在藍田縣南。湘,韓愈的侄孫韓湘,字北渚,韓愈之侄,韓老成的長(cháng)子。韓湘此時(shí)27歲,尚未登科第,遠道趕來(lái)從韓愈南遷。
一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。朝(zhāo)奏,早晨送呈奏章。九重(chóng)天,古稱(chēng)天有九層,第九層最高,此喻指皇帝。
潮州:今廣東潮州。路八千,泛指路途遙遠。八千,不是確數。
“欲為(wèi)”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。圣明,指皇帝。弊事,政治上的弊端,指迎佛骨事???,豈肯。衰朽(xiǔ),衰弱多病。惜殘年,顧惜晚年的生命。
秦嶺:在藍田縣內東南。
“雪擁”句:立馬藍關(guān),大雪阻攔,前路艱危。擁,阻塞。藍關(guān),藍田關(guān),今在陜西省藍田縣東南。
汝(rǔ):你,指韓湘。應有意,應知道我此去兇多吉少。
“好收”句:意思是自己必死于潮州,這是向韓湘交待后事。瘴(zhàng)江,指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊,指貶所潮州。
簡(jiǎn)評
元和十四年正月,唐憲宗派人迎鳳翔法門(mén)寺佛骨入宮侍奉,韓愈上書(shū)勸諫,觸怒皇帝,被貶為潮州刺史。韓愈只身一人,倉促上路,走到藍田關(guān)口時(shí),他的妻兒還沒(méi)有跟上來(lái),只有他的侄孫子跟了上來(lái),所以他寫(xiě)下這首詩(shī)。
此詩(shī)抒發(fā)了作者內心郁憤以及前途未卜的感傷情緒。首聯(lián)寫(xiě)因“一封(書(shū))”而獲罪被貶,“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,一貶便離京城八千里之遙;頷聯(lián)直書(shū)“除弊事”,申述自己忠而獲罪和非罪遠謫的憤慨;頸聯(lián)即景抒情,既悲且壯;尾聯(lián)抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。全詩(shī)熔敘事、寫(xiě)景、抒情為一爐,詩(shī)味濃郁,感情真切,對比鮮明,是韓詩(shī)七律中的精品。
聯(lián)系客服