朋友和我講,因為女兒善良,和被同學(xué)們取笑的一個(gè)朋友玩兒,她的那些朋友也不和她玩兒了,女兒很難過(guò),如何對人施以幫助但是又不失去友誼,或者怎么堅守自己的想法也能夠影響他人;另外一個(gè)媽媽說(shuō),學(xué)校踢足球,大家都想贏(yíng),遇到野蠻的校隊,是以野蠻對付野蠻,還是玩兒一下就算了,跟孩子解釋輸贏(yíng)不重要,過(guò)程更該珍惜?誰(shuí)輸了高興呢?贏(yíng)就那么重要?
我們有了孩子之后,總想著(zhù)給他們一個(gè)陽(yáng)光燦爛的世界,但我們也想讓孩子們知道和發(fā)現生活,于是就總有那樣的日子,我們不得不告訴他們歲月也有艱難。類(lèi)似這樣生活中的常事,我們每天遇到,所以就被作家們寫(xiě)入了小說(shuō)中,描述得好,讓人們身臨其境;如果再多了文學(xué)的體現,甚至可以幫助你明白更多的人和事,可能給實(shí)際問(wèn)題提供不了非黑即白的答案,但一定可以給孩子們一個(gè)精神的境界。在這樣一個(gè)境界里,孩子們更容易看到自己的內心,與同伴和世界相處。
我敬重這樣的童書(shū)作者,告訴孩子們快樂(lè ),喜悅,和希望,也能夠講述發(fā)愁,困惑,和過(guò)不去的日子,能夠做到這點(diǎn)的作者具有卓越的表達能力。這些年童書(shū)看得多,大約每年翻閱上千本,閱讀兩三百本,我寫(xiě)了一個(gè)書(shū)單,推薦給需要的朋友們。我的書(shū)單沒(méi)有遵循各類(lèi)獎項,也沒(méi)有衡量是否暢銷(xiāo),甚至沒(méi)有顧及所謂經(jīng)典,僅為朋友間口耳相傳,我自己和我的孩子們都看過(guò)。
我盡量選擇了這樣的書(shū)介紹給大家:這些書(shū)跨文化,都有比較大的視角,哪一個(gè)國家的孩子看都適合;這些書(shū)符合現代兒童的心理和行為,傳遞著(zhù)的價(jià)值不過(guò)時(shí);這些書(shū)大人讀著(zhù)也很好,可以更了解孩子的想法,可以彌補兒時(shí)缺少童書(shū)的遺憾;這些書(shū)具有文學(xué)性,人文科學(xué)通才不論現在還是將來(lái)都更具有競爭力。
這次的書(shū)單收錄了美國出版的虛構類(lèi)小說(shuō),經(jīng)典和流行并行,先只給10歲左右的孩子們,大約8-14歲的男孩女孩都可以接受。書(shū)不多,就八本,沒(méi)想著(zhù)大而全,也沒(méi)有安排順序,是點(diǎn)滴之水,不是滄海。先這些,后面可以慢慢補。
1,The Giver by Louis Lowry
當你知道的更多,變得更智慧,你就會(huì )更加不顧一切地追尋自由。
2,Flora and Ulysses by Kate DiCamillo
3,Counting by 7s by Holly Goldberg Sloan
天才遭遇挫折,在普通中,人性展現輝煌。一個(gè)關(guān)于每天都有奇跡和情義的故事。
4,Harriet the Spy by Louise Fitzhugh
5,The Chronicles of Narnia:The Magician‘s Nephew by C.S. Lewis
有些寫(xiě)作者是天才,你覺(jué)得很多人怎么努力也達不到這樣的標準,C.S. Lewis就是這樣的天才。這套系列一共七本,是他寫(xiě)給孩子們的書(shū),故事里面貫穿希臘和羅馬神話(huà)人物,傳統英國和愛(ài)爾蘭童話(huà),也有基督教的文化和思想。他是在生活,文學(xué)和基督教方面都有影響力的20世紀思想家,現在孩子們看的很多魔幻小說(shuō)都受到了他的影響,美國大學(xué)里很多課程都是專(zhuān)門(mén)講他的,很多人的論文也是專(zhuān)門(mén)寫(xiě)他的。
6,Tuck Everlasting by Natalie Babbitt

如果你可以永遠活著(zhù),會(huì )怎么樣?
7,The Little Prince by Antoine De Saint-Exupery

Antoine de Saint-Exupery在世44年,留下的每一本著(zhù)作都是經(jīng)典,他是飛行員,他和他的飛機二戰中在地中海失蹤。小王子是法語(yǔ)原版,英文要看Richard Howard翻譯的版本,這位譯者自己也是作家,普利策獎得主。
'You’re not at all like my rose. You’re nothing at all yet,'
he told them.
'No one has tamed you and you haven’t tamed anyone. You’re the way my fox was. He was just a fox like a hundred thousand others. But I’ve made him my friend, and now he’s the only fox in all the world.'
And the roses were humbled.
'You’re lovely, but you’re empty,'
he went on.
'One couldn’t die for you. Of course, anordinary passerby would think my rose looked just like you. But my rose, all on her own, is more important than all of you together, since she’s the one I’ve watered. Since she’s the one I put under glass. Since she’s the one I sheltered behind a screen.Since she’s the one for whom I killed the caterpillars(except the two or three for butterflies). Since she’s the one I listened to when she complained,or when she boasted, or even sometimes when she said nothing at all. Since she’s my rose.'
8,Are You There God? It’s Me, Margaret. by Judy Blume

一個(gè)沒(méi)有信仰的女孩,天天向上帝禱告。
(楊鳴鏑:旅美童書(shū)出版人,小多童書(shū)創(chuàng )辦人,兩個(gè)孩子的媽媽?zhuān)?/span>
——本文轉自小多童書(shū),感謝!

聯(lián)系客服