為了滿(mǎn)足全球化軟件世界范圍內發(fā)布的需要,全球化軟件的開(kāi)發(fā)過(guò)程中,軟件的國際化設計和本地化工程處理是兩個(gè)重要的步驟。與開(kāi)發(fā)過(guò)程相對應,作為軟件質(zhì)量保證過(guò)程的全球性軟件測試過(guò)程,包含一系列相互關(guān)聯(lián)的測試技術(shù)和流程,可以分為功能/性能測試、國際化測試、本地化能力測試和本地化測試等階段。
功能/性能測試
功能/性能測試的對象是原始語(yǔ)言開(kāi)發(fā)的軟件。測試的目的是保證軟件的功能和性能符合軟件設計說(shuō)明書(shū)和用戶(hù)的使用需求。
功能/性能測試是全球化軟件測試的第一個(gè)測試過(guò)程,是進(jìn)行其他測試的基礎。測試的依據是軟件設計說(shuō)明書(shū),測試的內容包含設計說(shuō)明書(shū)中全部的軟件的功能特征和性能。
對于原始語(yǔ)言為英語(yǔ)的軟件功能/性能測試,從測試環(huán)境分析,應該選擇至少一種英文操作系統,進(jìn)行特征功能測試,配置不同的硬件進(jìn)行性能和兼容性測試。
由于大部分軟件的開(kāi)發(fā)都是里程碑式的功能不斷完善的過(guò)程,因此,功能/性能測試將包括單元測試、集成測試、系統測試等過(guò)程。
另外,雖然離岸外包測試正成為軟件測試的新模式,但是軟件的功能/性能測試仍然采用開(kāi)發(fā)現場(chǎng)測試的模式,以保持測試者與開(kāi)發(fā)者的實(shí)時(shí)直接交流。
總之,功能/性能測試的重點(diǎn)是軟件的功能和性能,只有通過(guò)了該測試,才能進(jìn)行下一步的其他測試。
國際化測試
國際化測試的目的是測試軟件的國際化支持能力,發(fā)現軟件的國際化的潛在問(wèn)題,保證軟件在世界不同區域中都能正常運行。
國際化測試的測試環(huán)境,以Windows應用軟件為例,針對世界軟件市場(chǎng)的語(yǔ)言?xún)?yōu)先級,需要首先應用德語(yǔ)和日語(yǔ)的操作系統。這兩種語(yǔ)言代表最重要的區域市場(chǎng),同時(shí)日語(yǔ)又作為東亞雙字節字符的典型語(yǔ)言??梢栽谟⑽腤indows操作系統上安裝具體的語(yǔ)言支持文件進(jìn)行區域設置。
將日語(yǔ)作為系統默認區域設置進(jìn)行測試,可驗證 ANSI(非 Unicode)組件中的雙字節字符集 (DBCS) 處理。將德語(yǔ)作為系統默認區域設置進(jìn)行測試,可確保需要進(jìn)行文本轉換時(shí)能夠正確處理 ANSI 和 OEM 代碼頁(yè)。
國際化測試使用每種可能的國際輸入類(lèi)型,針對任何區域性或區域設置檢查產(chǎn)品的功能是否正常,軟件國際化測試的重點(diǎn)在于執行國際字符串的輸入/輸出功能。
國際化測試數據必須包含東亞語(yǔ)言、德語(yǔ)、復雜腳本字符和英語(yǔ)(可選)的混合字符;其中復雜腳本字符指阿拉伯語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、泰語(yǔ)。
國際化測試中發(fā)現的比較嚴重的軟件錯誤包括軟件在不同的區域設置環(huán)境下的功能丟失或數據破壞。這些錯誤經(jīng)常出現在字符編碼轉換和雙字節字符的輸入/輸出過(guò)程中。
本地化能力測試
本地化能力是指不需要重新設計或修改代碼,將程序的用戶(hù)界面翻譯成任何目標語(yǔ)言的能力。本地化能力高的軟件可以容易地實(shí)施本地化處理。
本地化能力測試的目的是測試軟件的本地化支持能力,盡早發(fā)現軟件本地化時(shí)將會(huì )出現的潛在錯誤。本地化能力測試通過(guò)以后,表示產(chǎn)品已可用于本地化,才能進(jìn)行軟件的本地化過(guò)程和本地化測試。
為了降低本地化能力測試的成本,提高測試效率,本地化能力側是通常在軟件的偽本地化版本上進(jìn)行。軟件的偽本地化是指將軟件中需要本地化的英文文本,使用其它本地化的文本替換,模擬本地化版本的過(guò)程。
值得注意的是對于阿拉伯語(yǔ)等的文本從右到左的顯示方式,需要采用鏡像技術(shù)模擬本地化版本。
本地化能力測試中發(fā)現的典型錯誤包括:字符的硬編碼(即軟件中需要本地化的字符寫(xiě)在了代碼內部),對需要本地化的字符長(cháng)度設置了國定值,在軟件運行時(shí)以控件位置定位,圖標和位圖中包含了需要本地化的文本,軟件的用戶(hù)界面與文檔術(shù)語(yǔ)不一致等。
本地化測試
本地化測試的目的是測試特定目標區域設置的軟件本地化質(zhì)量。本地化測試的對象是軟件的本地化版本。
本地化測試的環(huán)境是在本地化的操作系統上安裝本地化的軟件。從測試方法上可以分為基本功能測試,安裝/卸載測試,當地區域的軟硬件兼容性測試。
測試的內容主要包括軟件本地化后的界面布局和軟件翻譯的語(yǔ)言質(zhì)量,包含軟件、文檔和聯(lián)機幫助等部分。
本地化測試的軟件錯誤主要包括軟件用戶(hù)界面錯誤包括:布局錯誤(版式、大小和位置)、本地化有關(guān)的功能錯誤、翻譯錯誤和雙字節支持錯誤。
軟件的翻譯質(zhì)量包括翻譯的準確性、完整性、一致性,以及特定區域市場(chǎng)的文化、傳統、習俗和政治的敏感內容。
為了保證軟件本地化測試的質(zhì)量和成本,通常外包給當地語(yǔ)言為母語(yǔ)的本地化服務(wù)公司。
總之,全球化軟件的測試是保證軟件全球發(fā)布的質(zhì)量保證活動(dòng)。軟件的功能/性能測試、國際化測試、本地化能力測試和本地化測試是一系列互相聯(lián)系的測試過(guò)程。遵循國際化設計和保持良好的本地化能力,可以保證軟件的國際化和本地化測試,實(shí)現軟件的全球化和本地化。
聯(lián)系客服