以下是我個(gè)人意見(jiàn),不代表正確的英語(yǔ)學(xué)習方法。
首先,我認為,要明確學(xué)習英語(yǔ)的目的是什么?為了考試,你當然要背各種單詞,語(yǔ)法,和句子,最后熟練閱讀和撰寫(xiě)英語(yǔ)作文。
如果是為了交流,我一直考慮一個(gè)學(xué)習英文的方法,外國小孩為什么能這么快學(xué)會(huì )英語(yǔ)?有人可能會(huì )說(shuō),這不廢話(huà)嗎,人家土生土長(cháng)的。對,換句話(huà)說(shuō),就是完美的語(yǔ)言環(huán)境。
我相信一個(gè)剛出生的嬰兒,是不會(huì )說(shuō)任何語(yǔ)言的,無(wú)論他出生在哪。但是我不相信,嬰兒的學(xué)習語(yǔ)言的能力是最強的,或許這有一些影響,但是跟成人相比,成人的專(zhuān)注力和自制力也不是嬰兒能比的,所以,在此看來(lái),成人和嬰兒的學(xué)習語(yǔ)言能力是差不多的。
所以我認為,學(xué)習一門(mén)用于交流的外語(yǔ),最快的方法是完全沉浸在語(yǔ)言環(huán)境中,當然在國內無(wú)法提供這么完美的語(yǔ)言環(huán)境,我建議,一定不要首先學(xué)習單詞,背語(yǔ)法,背音標,在日常交流中,你要用中文和英文各說(shuō)一遍你想表達的內容,當然這個(gè)過(guò)程中,需要對自己的口語(yǔ)和聽(tīng)力加以矯正,雖然這樣比較困難。當你能熟練用英文表達的時(shí)候,再去學(xué)習理論內容。這樣,我認為,在兩年后,你就能用英文進(jìn)行熟練的交流,五年后,就能通讀英文報紙和脫離字幕觀(guān)看好萊塢電影和BBC。這要比中國傳統教育,學(xué)生高中畢業(yè)學(xué)習了十幾年英語(yǔ),還不能熟練交流,要快很多了。
以上言論,僅代表個(gè)人觀(guān)點(diǎn),并沒(méi)有有效的統計數據論證,請謹慎選擇。如果有什么意見(jiàn),歡迎在下方留言討論。
再說(shuō)一句題外話(huà),我認為熟練應用外語(yǔ)的最高境界是,你要完全忘記中文的翻譯。大部分接受傳統教育的人,說(shuō)外語(yǔ)的過(guò)程是,物品 --母語(yǔ)--英語(yǔ),翻譯外語(yǔ)的過(guò)程是,英語(yǔ)--母語(yǔ)--物品。舉個(gè)例子,比如腿,大部分人看到腿,首先想到這是腿,然后想中文是'腿',最后想我背過(guò)的英文是'leg'。
而我推崇的方法是,首先想到這是腿,然后直接英文就是'leg',不要去想中文是什么。這樣能使你完全脫離母語(yǔ)的束縛。能更好地理解英語(yǔ)的精髓,和提升交流速度。比如city就是city,不是城市。不知道你能不能理解這個(gè)意思。當然,這些也都是我個(gè)人總結的經(jīng)驗,并沒(méi)有實(shí)際的數據證明,有什么意見(jiàn)可以留言討論。
?
婦科剩手
以下是我個(gè)人意見(jiàn),不代表正確的英語(yǔ)學(xué)習方法。
首先,我認為,要明確學(xué)習英語(yǔ)的目的是什么?為了考試,你當然要背各種單詞,語(yǔ)法,和句子,最后熟練閱讀和撰寫(xiě)英語(yǔ)作文。
如果是為了交流,我一直考慮一個(gè)學(xué)習英文的方法,外國小孩為什么能這么快學(xué)會(huì )英語(yǔ)?有人可能會(huì )說(shuō),這不廢話(huà)嗎,人家土生土長(cháng)的。對,換句話(huà)說(shuō),就是完美的語(yǔ)言環(huán)境。
我相信一個(gè)剛出生的嬰兒,是不會(huì )說(shuō)任何語(yǔ)言的,無(wú)論他出生在哪。但是我不相信,嬰兒的學(xué)習語(yǔ)言的能力是最強的,或許這有一些影響,但是跟成人相比,成人的專(zhuān)注力和自制力也不是嬰兒能比的,所以,在此看來(lái),成人和嬰兒的學(xué)習語(yǔ)言能力是差不多的。
所以我認為,學(xué)習一門(mén)用于交流的外語(yǔ),最快的方法是完全沉浸在語(yǔ)言環(huán)境中,當然在國內無(wú)法提供這么完美的語(yǔ)言環(huán)境,我建議,一定不要首先學(xué)習單詞,背語(yǔ)法,背音標,在日常交流中,你要用中文和英文各說(shuō)一遍你想表達的內容,當然這個(gè)過(guò)程中,需要對自己的口語(yǔ)和聽(tīng)力加以矯正,雖然這樣比較困難。當你能熟練用英文表達的時(shí)候,再去學(xué)習理論內容。這樣,我認為,在兩年后,你就能用英文進(jìn)行熟練的交流,五年后,就能通讀英文報紙和脫離字幕觀(guān)看好萊塢電影和BBC。這要比中國傳統教育,學(xué)生高中畢業(yè)學(xué)習了十幾年英語(yǔ),還不能熟練交流,要快很多了。
以上言論,僅代表個(gè)人觀(guān)點(diǎn),并沒(méi)有有效的統計數據論證,請謹慎選擇。如果有什么意見(jiàn),歡迎在下方留言討論。
再說(shuō)一句題外話(huà),我認為熟練應用外語(yǔ)的最高境界是,你要完全忘記中文的翻譯。大部分接受傳統教育的人,說(shuō)外語(yǔ)的過(guò)程是,物品 --母語(yǔ)--英語(yǔ),翻譯外語(yǔ)的過(guò)程是,英語(yǔ)--母語(yǔ)--物品。舉個(gè)例子,比如腿,大部分人看到腿,首先想到這是腿,然后想中文是'腿',最后想我背過(guò)的英文是'leg'。
而我推崇的方法是,首先想到這是腿,然后直接英文就是'leg',不要去想中文是什么。這樣能使你完全脫離母語(yǔ)的束縛。能更好地理解英語(yǔ)的精髓,和提升交流速度。比如city就是city,不是城市。不知道你能不能理解這個(gè)意思。當然,這些也都是我個(gè)人總結的經(jīng)驗,并沒(méi)有實(shí)際的數據證明,有什么意見(jiàn)可以留言討論。
?
創(chuàng )建于2017.5.30
舉報|
反對