學(xué)會(huì )讀懂藥品說(shuō)明書(shū)
非醫學(xué)專(zhuān)業(yè)人員能夠做到合理用藥,除了遵醫囑外,最簡(jiǎn)便的方法就是學(xué)會(huì )閱讀藥品說(shuō)明書(shū),從中了解用藥的基本常識。
用藥前您看藥品說(shuō)明書(shū)嗎?
前不久在北京的一次合理用藥知識競賽的頒獎會(huì )上,中國非處方藥物協(xié)會(huì )負責人不無(wú)憂(yōu)慮地說(shuō),平時(shí)進(jìn)藥店買(mǎi)藥的患者中,最多只有1/3的人具有正確用藥的知識。
當您想了解藥物的相關(guān)知識時(shí),首先要看看藥品說(shuō)明書(shū)。那么,用藥前您看藥品說(shuō)明書(shū)嗎?說(shuō)明書(shū)的內容您都能看懂嗎?
藥品說(shuō)明書(shū),看似簡(jiǎn)單,但每一項內容都有其特殊的含義,所以當您拿到一種沒(méi)用過(guò)的藥(無(wú)論是處方藥,還是非處方藥)時(shí),一定要看藥品說(shuō)明書(shū)。
藥品說(shuō)明書(shū)所包括的內容有:
【藥品名稱(chēng)】主要分為通用名、商品名、英文名、漢語(yǔ)拼音、化學(xué)名稱(chēng)等。
通用名:國家食品藥品監督管理局規定,從2005年1月1日起醫生處方的藥品名稱(chēng)必須使用通用名,禁止使用其他不規范的藥名。藥品的通用名是國家藥典或藥品標準采用的法定名稱(chēng)。它的特點(diǎn)是具有通用性,即不論哪個(gè)廠(chǎng)家生產(chǎn)的同種藥品都可用的名稱(chēng)?;颊吡私庾约悍盟幤返耐ㄓ妹?,可以避免因一藥多名引起的重復用藥的麻煩。
商品名:又稱(chēng)為商標名,具有專(zhuān)有性質(zhì),通過(guò)注冊受到法律保護,常在說(shuō)明書(shū)的左上角用R 表示。
化學(xué)名:是藥品的化學(xué)結構式的名稱(chēng),一般僅供醫務(wù)人員參考。
【非處方藥】國家按照安全性、給藥途徑、注冊、零售、使用管理模式的不同,將藥物分為處方藥與非處方藥。
處方藥是必須憑醫師處方才能調配、零售、購買(mǎi)和使用的藥品。
非處方藥是不需憑醫師處方即可調配、零售、購買(mǎi)和使用的藥品。非處方藥又分為甲類(lèi)和乙類(lèi),乙類(lèi)藥品比甲類(lèi)藥品相對不良反應輕,更安全些。非處方藥的標識是橢圓形背景下的“OTC”英文縮寫(xiě),通常印于說(shuō)明書(shū)的右上角。
【性狀】記錄藥品的狀態(tài)(片劑、膠囊劑、顆粒、液體、栓劑、軟膏等)、顏色、氣味,便于從外觀(guān)上鑒別藥品質(zhì)量。如果藥品性狀與說(shuō)明書(shū)不相符,如白色片劑變黃、澄清液體變混濁,說(shuō)明已變質(zhì)不可使用。性狀中注明“腸溶片”、“緩釋片”、“控釋片”的藥品不可壓碎服用。
【藥理毒理、藥代動(dòng)力學(xué)】前者包括臨床藥理、體外實(shí)驗、動(dòng)物實(shí)驗、致癌性、毒性作用等;后者是研究藥物在體內吸收、分布、代謝和排泄的變化規律,這方面的醫學(xué)專(zhuān)業(yè)知識,普通患者難以讀懂,只作一般了解即可。
【適應證】指藥品可用于哪些疾病的治療或癥狀的改善?;颊吡私馑幬锏倪m應證,對服用的藥物是否對癥可做到心中有數,避免發(fā)生誤用危險。使用非處方藥時(shí),在明確診斷的基礎上,可根據說(shuō)明書(shū)中介紹的適應證自行正確地選擇藥物。
【用法、用量】是藥品說(shuō)明書(shū)的核心部分,是臨床安全、有效用藥的重要基礎。
用法分為口服、皮下注射、肌肉注射、靜脈注射、靜脈滴注、外用、噴霧吸入、肛門(mén)塞入等。特別要注意的是,有的藥物治療不同的疾病時(shí),用法也不同,如使用慶大霉素時(shí),肌肉注射用于全身感染,口服僅用于腸道感染。
一般藥物對用藥時(shí)間和用量都有明確要求,應嚴格遵守。有的從小劑量開(kāi)始逐漸增量,有的需首次加倍,還有的則需按療程用藥。老人和孩子的用藥劑量,有時(shí)按公斤體重來(lái)計算。
【不良反應】指藥品在按正常用法用量使用時(shí),有可能出現對人體有害、與使用目的無(wú)關(guān)的反應,包括副作用、毒性反應、首劑效應、停藥反應、變態(tài)反應(過(guò)敏反應)等。大多數藥物使用后都會(huì )有這樣那樣、或輕或重的不良反應,而且個(gè)體差異比較大。發(fā)生嚴重不良反應時(shí),應立即停用,及時(shí)就醫。
副作用:指除治療作用以外的其他不利作用,如內臟絞痛時(shí)服顛茄片引起的口干。
毒性反應:指引起機體的病理變化,如注射慶大霉素造成的終身耳聾、腎功能損害等。
首劑效應:指藥物首次使用時(shí)產(chǎn)生的較強反應,如首次服用哌唑嗪后出現的血壓驟降、暈厥等。
停藥反應:長(cháng)期應用某一藥物一旦停用后,機體處于不適應狀態(tài),則會(huì )出現病情反復。如長(cháng)期使用激素類(lèi)藥物的患者,若減量過(guò)快或突然停藥,由于皮質(zhì)激素的反饋使腦垂體前葉處于抑制狀態(tài),還可引起腎上腺皮質(zhì)萎縮和功能不全,所以必須按醫囑行事。
變態(tài)反應:指少數患者服用藥物后發(fā)生過(guò)敏反應,如青霉素發(fā)生的過(guò)敏性休克或皮膚過(guò)敏癥狀。
【注意事項】指用藥必須注意的問(wèn)題,其中“慎用、忌用、禁忌”應特別引起患者注意。
慎用是指使用該藥時(shí)要小心謹慎、注意觀(guān)察,特別是對嬰兒、12歲以下兒童、60歲以上老人、孕婦及心肝腎功能不良等患者提出不同用藥要求。
忌用就是避免使用或最好不用,如果使用則有可能帶來(lái)明顯的不良反應和后果。例如異丙嗪對于妊娠頭3個(gè)月的孕婦屬于“忌用”,因為它可能會(huì )引起胎兒畸形。
禁忌是指絕對禁止使用的藥品,一旦誤服會(huì )出現嚴重不良反應或中毒。例如阿莫西林膠囊說(shuō)明書(shū)明確提示青霉素過(guò)敏者禁用。
有些藥品說(shuō)明書(shū)中還對可能影響藥物療效的食物、煙、酒、飲料、病史等進(jìn)行提示;有的藥品使用過(guò)程中需定期查血常規和肝、腎功能等。
【藥物相互作用】指聯(lián)合用藥時(shí)藥物之間相互作用的結果和注意事項,如有不良的相互作用,應當及時(shí)調整。例如有的糖尿病患者合并冠心病,在服用鹽酸二甲雙胍時(shí)與抗凝血藥合用可導致出血,應避免同時(shí)使用。
【貯藏】說(shuō)明溫度、濕度、光線(xiàn)對藥品的影響。家中備藥要注意保存藥品的說(shuō)明書(shū)和標簽,定期檢查藥品質(zhì)量變化和有效期;同時(shí)還要注意不能讓小兒接觸到,以免發(fā)生誤服。
【有效期】是指藥品被批準的使用期限,也是藥物有效成分降至90%時(shí)的時(shí)間。藥物一旦超過(guò)了有效期,應絕對禁止使用。有效期表示方法是有效期至某年某月。例如:有效期至2005年01月,即到2005年1月31日前可視為有效期。
【批準文號】是指國家批準藥品生產(chǎn)企業(yè)生產(chǎn)藥品的文號,是最直接最簡(jiǎn)單地從外觀(guān)即能判斷藥品合法性的標志之一。國家食品藥品監督管理局規定,自2003年6月30日后生產(chǎn)的藥品實(shí)施新的批準文號,廢止原批準文號[X衛藥準字]和[X衛藥健字]。新批準文號格式是:國藥準字+1位拼音字母(指藥品類(lèi)型的漢語(yǔ)拼音,如H代表化學(xué)藥品、Z代表中藥材、S代表生物制劑、J代表進(jìn)口藥材)+8位數字(數字中前兩位代表批準生產(chǎn)的單位或地區區號。第三四位是批準年份的后兩位數,最后四位是批準當年的順序號)。例如,北京某藥廠(chǎng)生產(chǎn)的“地西泮”(安定的通用名)片的批準文號是:國藥準字H11020898。其中H代表化學(xué)藥品,11代表北京地區,02代表2002年批準,0898是順序號。
還要提醒大家,根據國家藥監局規定,規范的藥品說(shuō)明書(shū)應注明生產(chǎn)企業(yè)名稱(chēng)、地址、郵政編碼、電話(huà)號碼、傳真號碼、網(wǎng)址等,便于患者聯(lián)系。對說(shuō)明書(shū)不規范的藥品應慎用。
相關(guān)文章:
計量單位不一 規范藥品說(shuō)明書(shū)方便群眾用藥
藥品說(shuō)明書(shū)是保護公眾健康,指導公眾正確合理用藥的重要依據?!端幤氛f(shuō)明書(shū)和標簽管理規定》自2006年6月1日起施行后,目前藥品說(shuō)明書(shū)的內容較過(guò)去已經(jīng)規范了很多,但筆者因從事醫藥工作,發(fā)現藥品說(shuō)明書(shū)中仍還有不少缺陷,亟待修改、完善和規范。
通過(guò)閱讀收集到的300多種藥品說(shuō)明書(shū),筆者發(fā)現:現在說(shuō)明書(shū)主要的缺陷就是內容標準不統一,使人感覺(jué)混亂。如“執行標準”一項中,有的明確標明該藥執行的是國家標準或企業(yè)標準,有的則根本就沒(méi)有標明。“用法用量”和“規格”這一項中,有的計量單位用“克”,有的用“毫升”、“毫克”、“粒”、“片”等漢字表述,還有的用“g”、“ml”、“mg”等字母標明。“有效期”一項也存在用“年”、“月”等不同時(shí)間計算的情況。“禁忌”和“注意事項”這一項中,經(jīng)常使用含糊不清、沒(méi)有實(shí)際意義的術(shù)語(yǔ),如“尚不明確”、“目前尚無(wú)足夠臨床的資料”等。
對于孕婦、兒童及一些特殊人群(如運動(dòng)員)提示的禁忌和注意事項不夠準確、詳盡,無(wú)法起到提示作用。“貯存”一項中,9成以上的說(shuō)明書(shū)僅有“避光、密閉保存”這樣的簡(jiǎn)單詞語(yǔ),缺乏指導意義。還有部分說(shuō)明書(shū)通篇外文和化學(xué)結構公式,不要說(shuō)是老百姓,就是有著(zhù)20多年臨床工作經(jīng)驗的大夫也不一定能看懂。
對于這些情況,筆者建議:國家藥監局應盡快組織相關(guān)專(zhuān)家,對藥品說(shuō)明書(shū)的格式及必有項目進(jìn)行更加精細的修改。如增加“孕婦及哺乳期婦女用藥”、“兒童用藥”、“老年用藥”等字樣。對“中藥、西藥、中西合劑藥”用三種不同的顏色印制說(shuō)明書(shū)以區別分類(lèi)。“禁忌”和“注意事項”中應禁止使用含糊不清的術(shù)語(yǔ),增加“應慎用”等明確術(shù)語(yǔ)。“用法用量”和“規格”項中,計量單位應統一使用漢字,以方便患者服用。“貯存”項中應根據具體藥物的實(shí)際情況,增加:“建議在陰涼干燥處(××至××℃)密閉保存”等說(shuō)明。“有效期”一項統一改為以“月”計算。