標簽: 淮南子道論自然無(wú)為 | 分類(lèi): 我的專(zhuān)業(yè):哲學(xué)與生活 |
《淮南子·原道訓》篇是對“道”的探究和論述?!暗馈笔堑兰业淖罨咀罡叩睦碚摳拍?,《淮南子》的基本思想傾向既然屬于道家,“道”自然也是《淮南子》的最基本最高的理論概念,也正是因此,本書(shū)開(kāi)卷第一篇即是道論。本篇主要內容就是討論道的問(wèn)題,從兩個(gè)方面入手:一是道的規定及其本質(zhì)特征;二是道的功用,包括自然功用和社會(huì )功用。本篇是《淮南子》全書(shū)的總綱,其基本觀(guān)點(diǎn),貫穿于全書(shū)各個(gè)篇章之中。
一、道的規定及其本質(zhì)特征
1、道的規定:道是宇宙萬(wàn)物的本原
現在哲學(xué)上所謂“本原”,是指萬(wàn)物的最初根源或構成世界的最根本實(shí)體,最初來(lái)自于西方,是希臘文arche或拉丁文principium的意譯,原義是開(kāi)始,又譯為始基。亞里士多德認為,一切存在物都由本原構成,一切存在物最初都從它產(chǎn)生,最后又復歸于它。中文的“本原”有“根源”,“根本”的意思。如:“我在伯父,猶衣服之有冠冕,木水之有本原,民人之有謀主也。” (《左傳·昭公九年》)所以這個(gè)翻譯在今天看來(lái)也是很恰當的!
什么是宇宙萬(wàn)物的本原?在這個(gè)問(wèn)題上,中國古代的道家要比大多數古希臘哲學(xué)家要高明得多。早期古希臘哲學(xué)家大多把具體的特殊的東西當作宇宙萬(wàn)物的本原,如泰勒斯說(shuō)“水是萬(wàn)物的本原”、阿那克西米尼說(shuō)“氣是萬(wàn)物的本原”,赫拉克利特認為是“火”,后來(lái)又有“原子論”,等等。只有阿那克西曼德才認為萬(wàn)物的本原是“無(wú)限”。在中國古代,作為道家的《淮南子》與道家的始祖老莊一樣,則把道作為宇宙萬(wàn)物的本原,而道并不是具體的特殊的東西。老子用“水”比喻道,但老子從來(lái)沒(méi)有說(shuō)過(guò)水就是道?!痘茨献印烦幸u了老子的水喻,同樣沒(méi)有把道等同于水。不過(guò)管子的觀(guān)念與泰勒斯相近:“水者何也?萬(wàn)物之本原也,諸生之宗室也。” (《管子·水地》)《淮南子》還獨創(chuàng )了光喻,可惜沒(méi)有更進(jìn)一步的闡述。
原文:“夫無(wú)形者,物之大祖也;無(wú)音者,聲之大宗也。其子為光,其孫為水,皆生于無(wú)形乎!夫光可見(jiàn)而不可握,水可循而不可毀。故有像之類(lèi),莫尊于水。出生入死,自無(wú)踱有,自有踱無(wú),而以衰,賤矣?!?/font>
譯文:“無(wú)形是有形之物的最高祖先;無(wú)音是有聲之音的最高祖宗。無(wú)形的兒子是光,無(wú)形的孫子是水,光和水都是由無(wú)形化育而成的!這光看得見(jiàn)而抓不住,水摸得著(zhù)而毀不掉。所以在有形象的物類(lèi)中,沒(méi)有比水更尊貴的了。至于那些有生也有死,從無(wú)到有從有到無(wú)以至衰亡的東西,那就更加低賤的了?!?/font>
在這里,《淮南子》把光看作是道的兒子,把水看作是道的孫子,這樣看來(lái),光比水更接近道,當然也比水更尊貴!只可惜這個(gè)意思《淮南子》沒(méi)有直接說(shuō)出來(lái)!
當然,無(wú)論是老莊,還是《淮南子》好象都并沒(méi)有直接說(shuō)過(guò)“道是宇宙萬(wàn)物的本原”這句話(huà)!但從他們對于道的規定和對道的具體描述以及其整個(gè)思想體系來(lái)看,他們確實(shí)是把道當作宇宙萬(wàn)物的本原的!
2、道的本質(zhì)特征
(1)道是普遍的、抽象的、無(wú)限的、永恒的存在
任何具體的、特殊的東西總是有限的、暫時(shí)的,因為道不是具體的、特殊的東西,所以道才是無(wú)限的、永恒的,并因此是普遍的、抽象的。道的抽象性表現在對于人而言的不可捉摸性:惚惚恍恍,幽幽冥冥、無(wú)形無(wú)象。道的普遍性、無(wú)限性和永恒性表現在兩個(gè)方面:一是在空間上的普遍性、無(wú)限性、永恒性:彌漫、充滿(mǎn)在整個(gè)宇宙空間,無(wú)窮無(wú)盡,既無(wú)所不包又無(wú)所不在;二是在時(shí)間上的普遍性、無(wú)限性、永恒性:無(wú)始無(wú)終,沒(méi)有盛衰。
原文:“夫道者,覆天載地,廓四方,柝八極;高不可際,深不可測;包裹天地,稟授無(wú)形;原流泉浡,沖而徐盈;混混滑滑,濁而徐清。故植之而塞于天地,橫之而彌于四海,施之無(wú)窮而無(wú)所朝夕;舒之幎于六合,卷之不盈于一握。約而能張,幽而能明;弱而能強,柔而能剛;橫四維而含陰陽(yáng),纮宇宙而章三光;甚淖而滒,甚纖而微?!?/font>
譯文:“道,覆蓋蒼天,承載大地,拓展至四面八方,高到不可觸頂,深至無(wú)法測底,包裹著(zhù)天地,在萬(wàn)物沒(méi)有形成以前就已經(jīng)存在了。像泉水從源頭處渤涌出來(lái)那樣,開(kāi)始時(shí)虛緩,慢慢地盈滿(mǎn);又像河水滾滾奔流那樣,逐漸由濁變清。所以,它豎直起來(lái)能充塞天地,橫放下去能充斥四海,應用起來(lái)無(wú)窮無(wú)盡而沒(méi)有盛衰;它舒展開(kāi)來(lái)能覆蓋四方上下,收縮卷起卻又不滿(mǎn)一把。它雖然能收縮但也能舒展,雖然幽暗但也能明亮,雖然柔弱但也能剛強。它橫通四維而含蘊陰陽(yáng),維系宇宙而彰顯日月星辰。它是既非常柔靡又非常纖微?!?/font>
這一段大部分文字是描述道在空間上是無(wú)限的,而只用兩句話(huà)講到道在時(shí)間上也是無(wú)限的:“稟授無(wú)形”,“施之無(wú)窮而無(wú)所朝夕”。這里也把道比喻為泉水和河水。
(2)道是客觀(guān)的存在
道創(chuàng )生萬(wàn)物是一個(gè)客觀(guān)過(guò)程。道不是造物主,不是上帝,不是人格神。
原文:“夫太上之道,生萬(wàn)物而不有,成化像而弗宰。跂行嚎息,蠉飛蝡動(dòng),待而后生,莫之知德;待之后死,莫之能怨。得以利者不能譽(yù),用而敗者不能非?!?/font>
譯文:“至高無(wú)上的道,生育了萬(wàn)物卻并不占為己有,造成了物象卻并不自為主宰。那些用腳奔走、用嘴呼吸的動(dòng)物;那些飛行、爬行的動(dòng)物都依靠道而生,但都不知這是道的恩德;都因道而死,但都不會(huì )怨恨道。因道得利者不贊譽(yù)道,用道失敗者也不非議道?!?/font>
這與西方的基督教思想也完全不同?;浇痰纳系凼窃煳镏?,是人格神;基督教還特別強調要感恩上帝!
道的客觀(guān)性還表現為,人們不能改變它,既不能創(chuàng )造它,也不能消滅它,道就是道,是不以人的意志為轉移的客觀(guān)存在。
原文:“收聚畜積而不加富,布施稟授而不益貧;旋縣而不可究,纖微而不可勤;累之而不高,墮之而不下;益之而不眾,損之而不寡;斵之而不薄,殺之而不殘;鑿之而不深,填之而不淺?!?/font>
譯文:“不因收斂積聚而富上加富、舍施賑救而愈益貧窮;[道]極其細微而無(wú)法探究,極其渺小而難以窮盡。累積它也不會(huì )變高,墮降它也不會(huì )變低;增益它也不見(jiàn)多,減損它也不見(jiàn)少;砍削它也不會(huì )變薄,傷害它也不會(huì )變殘;開(kāi)鑿它也不見(jiàn)深,填充它也不見(jiàn)淺?!?/span>
(3)道是無(wú)形無(wú)象的存在
正因為道是普遍的、抽象的、無(wú)限的、永恒的,所以一定是無(wú)形無(wú)象的。如果有形有象,就不可能是普遍的、抽象的、無(wú)限的、永恒的。有形有象的東西只能是具體的、特殊的、有限的、暫時(shí)的。
原文:“忽兮怳兮,不可為象兮;怳兮忽兮,用不屈兮;幽兮冥兮,應無(wú)形兮;遂兮洞兮,不虛動(dòng)兮;與剛柔卷舒兮,與陰陽(yáng)俛仰兮?!?/font>
譯文:“惚惚恍恍,難見(jiàn)形象;恍恍惚惚,功用無(wú)窮盡;幽幽冥冥,感應無(wú)形;深邃混洞,運動(dòng)不虛;隨剛柔卷縮和舒展,隨陰陽(yáng)俯伏和仰升?!?/font>
原文“所謂無(wú)形者,一之謂也。所謂一者,無(wú)匹合于天下者也。卓然獨立,塊然獨處;上通九天,下貫九野;員不中規,方不中矩;大渾而為一葉,累而無(wú)根;懷囊天地,為道關(guān)門(mén);穆忞隱閔,純德獨存;布施而不既,用之而不勤。是故視之不見(jiàn)其形,聽(tīng)之不聞其聲,循之不得其身?!?/font>
譯文:“所謂‘無(wú)形’,就是指‘一’[渾然一體的狀態(tài)]的意思。所謂‘一’,就是指天下萬(wàn)物中沒(méi)有與它相匹合的意思,它是天下獨一無(wú)二的。它很高傲地昂首獨立,又很孤獨地默然獨處;它上通九天,下貫九野;說(shuō)是圓的又無(wú)法用規來(lái)度量,說(shuō)是方的又難以用矩來(lái)測量;浩大渾然為一體,積累成體卻沒(méi)有根底;它包裹天地,為道之關(guān)鍵;它無(wú)形無(wú)跡,只有純粹的德性獨自存在;它布施起來(lái)不會(huì )窮盡,起作用時(shí)不會(huì )用盡。因此用眼睛無(wú)法見(jiàn)到它的形狀,用耳朵無(wú)法聽(tīng)到它的聲音,用手無(wú)法觸摸到它的身子?!?/span>
二、道的功用
1、自然功用
(1)創(chuàng )生萬(wàn)物的功用
原文:“無(wú)形而有形生焉,無(wú)聲而五音鳴焉,無(wú)味而五味形焉,無(wú)色而五色成焉。是故有生于無(wú),實(shí)出于虛;天下為之圈,則名實(shí)同居。音之數不過(guò)五,而五音之變不可勝聽(tīng)也。味之和不過(guò)五,而五味之化不可勝?lài)L也。色之數不過(guò)五,而五色之變不可勝觀(guān)也,故音者,宮立而五音形矣。味者,甘立而五味亭矣;色者,白立而五色成矣;道者,一立而萬(wàn)物生矣。 是故一之理,施四海;一之解,際天地。其全也,純兮若樸;其散也,混兮若濁。濁而徐清,沖而徐盈;澹兮其若深淵,泛兮其若浮云。若無(wú)而有,若亡而存。萬(wàn)物之總,皆閱一孔,百事之根,皆出一門(mén)。其動(dòng)無(wú)形,變化若神;其行無(wú)跡,常后而先?!?/span>
譯文:“無(wú)形的東西卻能產(chǎn)生有形的東西,無(wú)聲的東西卻能鳴奏出五音,無(wú)味的東西卻能生成五味,無(wú)色的東西卻能形成五色。所以說(shuō)有從無(wú)中產(chǎn)生,實(shí)體從虛空中產(chǎn)生。將天下當成圈欄,名稱(chēng)與實(shí)體就相符合了。音階不過(guò)就是宮、商、角、徵、羽,但用這五音調配出來(lái)的聲音卻美妙動(dòng)聽(tīng);味道不過(guò)就是甜、酸、苦、辣、咸,但用這五味調配出來(lái)的味道卻美味可口;顏色不過(guò)就是赤、黑、青、白、黃,但用這五色調配出來(lái)的顏色卻美麗無(wú)比。所以就音調來(lái)說(shuō),宮調確立則五音便形成了;就味道來(lái)說(shuō),甜味確立則五味便確定了;就顏色來(lái)說(shuō),白色確立則五色便形成了;而就‘道’來(lái)說(shuō),‘一’確立則萬(wàn)物便生成了。因此,這‘一’之原理,可以施予四海;‘一’擴散開(kāi)來(lái),可以充滿(mǎn)天地之間。它完整的時(shí)候純粹得像沒(méi)有雕鑿過(guò)的木材;它逸散開(kāi)來(lái)時(shí)混沌得像渾濁的泥水。雖然渾濁但能漸漸澄清,雖然空虛但能慢慢盈實(shí);它平靜不動(dòng)時(shí)如同莫測的深潭,飄蕩不定時(shí)似若空中的浮云;好象沒(méi)有實(shí)則是有,好象滅亡了實(shí)則存在著(zhù)。所有的萬(wàn)物都來(lái)自“一”之死穴;所有事情的根據理由都出自“一”之門(mén)戶(hù)。它活動(dòng)時(shí)沒(méi)有具體形狀,變化時(shí)象神一樣奇妙;它行動(dòng)時(shí)沒(méi)有任何痕跡,常置身在后,卻又常常領(lǐng)先?!?/span>
(2)賦予萬(wàn)物以各種特性的功用
原文:“山以之高,淵以之深;獸以之走,鳥(niǎo)以之飛;日月以之明,星歷以之行;麟以之游,鳳以之翔?!?/font>
譯文:“山憑藉它才高聳,淵憑藉它才深邃,獸憑藉它才奔跑,鳥(niǎo)憑藉它才飛翔,日月憑藉它才明亮,星辰憑藉它才運行,麒麟憑藉它才出游,鳳凰憑藉它才翱翔?!?/font>
2、、社會(huì )功用
(1)與自然和諧相處的功用
原文:“泰古二皇,得道之柄,立于中央;神與化游,以撫四方。是故能天運地滯,輪轉而無(wú)廢,水流而不止,與萬(wàn)物終始。風(fēng)興云蒸,事無(wú)不應;雷聲雨降,并應無(wú)窮;鬼出電入,龍興鸞集;鈞旋轂轉,周而復匝;已彫已琢,還反于樸,無(wú)為為之而合于道,無(wú)為言之而通乎德;恬愉無(wú)矜而得于和,有萬(wàn)不同而便于性;神托于秋豪之末,而大宇宙之總。其德優(yōu)天地而和陰陽(yáng),節四時(shí)而調五行; 呴諭覆育,萬(wàn)物群生;潤于草木,浸于金石;禽獸碩大,豪毛潤澤,羽翼奮也,角觡生也,獸胎不贕,鳥(niǎo)卵不毈;父無(wú)喪子之憂(yōu),兄無(wú)哭弟之哀;童子不孤,婦人不孀;虹蜺不出,賊星不行;含德之所致也?!?/span>
譯文:“遠古伏羲、神農二位帝王,掌握了道的樞要,立身于天地的中央,其精神與自然造化融合在一起,以此安撫天下四方。所以使天能運行、地能靜止,像輪轉動(dòng)永不停息、水流動(dòng)永不休止,與萬(wàn)物共相始終。如同風(fēng)起便會(huì )云涌一樣,事物中沒(méi)有不是相互感應的;又如同打雷便會(huì )下雨一樣,事物總是同時(shí)響應無(wú)窮無(wú)盡的。像鬼神一樣無(wú)影無(wú)蹤,像閃電一樣瞬間即逝,如神龍一樣瞬時(shí)顯現,似鸞鳥(niǎo)一樣瞬時(shí)聚集,還像鈞輪旋轉車(chē)轂運轉一樣周而復始。雖然已被雕琢卻又能返還質(zhì)樸。行事順應自然就能與道契合,言語(yǔ)樸實(shí)無(wú)華就能與德相通。恬靜愉悅不矜不驕就能求得和諧,萬(wàn)物各不相同就能便利本性。其精神雖然依托于細微毫末之中,但又能擴充起來(lái)超出整個(gè)宇宙。其德性使天地柔和而陰陽(yáng)協(xié)調,四時(shí)節順而五行有序。在[道的]煦嫗化育下,萬(wàn)物一起繁衍生長(cháng);[道]滋潤草木,浸滲到金石之中;使飛禽走獸長(cháng)得碩大健壯,毫毛豐澤光亮,翅翼堅壯有力,骨角生長(cháng)正常。走獸不懷死胎,飛禽孵蛋成鳥(niǎo)。父無(wú)喪子悲痛,兄無(wú)失弟哀傷;孩童不會(huì )成孤兒,女子不會(huì )成寡婦;虹霓不會(huì )出現,妖星不會(huì )運行。這都是[二王]含懷的德澤所造成的?!?/span>
(2)治理國家的功用
《淮南子》很重視治國,本篇也用相當大的篇幅闡述如何用道來(lái)治理國家。從“夫釋大道而任小數”這一段到“夫有天下者,豈必攝權持勢,操殺生之柄,而以行其號令邪?”一段大致全是講治國的!
原文:“夫釋大道而任小數,無(wú)以異于使蟹捕鼠、蟾蠩捕蚤,不足以禁奸塞邪,亂乃逾滋。昔者夏鯀作三仞之城,諸侯背之,海外有狡心。禹知天下之叛也,乃壞城平池,散財物,焚甲兵,施之以德,海外賓伏,四夷納職,合諸侯于涂山,執玉帛者萬(wàn)國。故機械之心藏于胸中,則純白不粹,神德不全,在身者不知,何遠之所能懷!是故革堅則兵利,城成則沖生,若以湯沃沸,亂乃逾甚。是故噬狗,策蹄馬,而欲教之,雖伊尹、造父弗能化。欲寅之心亡于中,則饑虎可尾,何況狗馬之類(lèi)乎!故體道者逸而不窮,任數者勞而無(wú)功?!?/font>
譯文:“放棄大道而利用小技[來(lái)治理天下],無(wú)異于用螃蟹捕捉老鼠、用蛤蟆捕捉跳蚤,不但不能禁止奸詐堵塞邪惡,反而會(huì )更加混亂。過(guò)去夏鯀修建九仞高的城墻來(lái)防范,但結果卻是諸侯各國背叛他,海外各國也都生狡詐之心。禹知道了天下各國的叛亂,于是就拆毀城墻,填平護城河,散發(fā)財物,銷(xiāo)毀兵器盔甲,廣施仁德,結果反而使海外夷族臣服,四方諸侯納貢,禹在涂山會(huì )見(jiàn)各國諸侯,帶著(zhù)玉器錦緞來(lái)朝會(huì )的成千上萬(wàn)。所以胸中藏有機巧奸詐之心,這純白的道(天性)也就不純粹了,高尚的德也就不完備了;對自已身邊的事情都不了解,又怎么能安撫感化遠處的人?所以皮革鎧甲堅硬,這兵器也隨之鋒利,城墻一旦高筑,這攻城戰車(chē)也隨之產(chǎn)生;這如同用開(kāi)水澆入滾燙的水中一樣,非但不能制止沸騰,反而使水沸騰得更厲害。所以用鞭子抽打咬人的狗、用鞭子抽打踢人的馬而想調教好它們,即使是伊尹、造父這樣的人也無(wú)能為力,達不到教化的目的。如果心中不存害人的欲念,那么就是饑餓的老虎尾隨其后也不可怕;更何況對付狗、馬之類(lèi)的動(dòng)物!所以領(lǐng)悟了道的人雖然安安逸逸卻沒(méi)有辦不到的事,玩弄巧詐之術(shù)的人雖然辛辛苦苦卻一事無(wú)成?!?/span>
在這里,“道”與“數”并舉對立“釋大道而任小數”:道是大的;數是小的,并特別強調治國要用大道,絕不能用小數(技術(shù))。為什么?因為在《淮南子》看來(lái),人一旦有了“機械之心”,重視技術(shù)的東西,道就不純了,德就不全了,也就會(huì )喪失道德。這樣看來(lái),用現代人的觀(guān)念來(lái)說(shuō),《淮南子》是道德治國論者,不是技術(shù)治國論者!
這個(gè)思想在以下一段說(shuō)得更為明確了:
原文:“故天下神器,不可為也,為者敗之,執者失之。夫許由小天下而不以己易堯者,志遺于天下也。所以然者何也?因天下而為天下也。天下之要,不在于彼而在于我,不在于人而在于我身。身得,則萬(wàn)物備矣。徹于心術(shù)之論,則嗜欲好憎外矣。是故無(wú)所喜而無(wú)所怒,無(wú)所樂(lè )而無(wú)所苦。萬(wàn)物玄同也,無(wú)非無(wú)是;化育玄耀,生而如死。夫天下者亦吾有也,吾亦天下之有也;天下之與我,豈有間哉!夫有天下者,豈必攝權持勢,操殺生之柄,而以行其號令邪?吾所謂有天下者,非謂此也,自得而已;自得則天下亦得我矣。吾與天下相得,則常相有,己又焉有不得容其間者乎?”
譯文:“所以‘天下’這個(gè)神圣的東西,不可以人為地去治理,人為地去治理就要敗壞它,人為地去把持就會(huì )失去它。許由輕視天下而不愿意接受堯讓出的王位,他立志于整個(gè)天下。他之所以這樣做的原因是什么?因為他懂得要順因天下的本性來(lái)治理天下。治理天下的關(guān)鍵,不在于他人而在于自己,不在于別人而在于自身。自身能夠得道則萬(wàn)物就齊備了。透徹地掌握心性之術(shù),這嗜欲好惡就被排除在外了。所以,這樣的人無(wú)所謂喜歡也無(wú)所謂憎惡,無(wú)所謂快樂(lè )也無(wú)所謂痛苦。萬(wàn)事萬(wàn)物都完全相同了,無(wú)所謂是與非了,萬(wàn)物在天的照耀下化育,即使有生命,也象死一樣沒(méi)有欲望。天下為我所有,我也為天下所有,我與天下之間哪有什么界限!占有天下,哪里一定要抓住權勢、操生殺大權而發(fā)號施令?我所謂的‘占有天下’,不是這個(gè)意思,而是指‘自得’而已?!缘谩瘎t天下也就得到了我,天下為我所得,我也為天下所得,那么天下就常常為我所擁有,我亦就常常為天下所擁有,自己又怎么不能容身于天下呢?”
現代人往往想當然地把“道”理解為現代自然科學(xué)所謂的“自然規律”。事實(shí)上,這種理解是與道家(當然包括《淮南子》)的基本思想恰好是背道而馳的,從根本上違背了道家精神(老子提出“為學(xué)日益,為道日損?!币虼酥鲝垺敖^學(xué)棄智”,莊子講“機心”,《淮南子》則因襲莊子講“機械之心”)。如果說(shuō)非要在古代找一個(gè)概念來(lái)與現代科學(xué)技術(shù)相對應的話(huà),那么,這里的“數”就很能相當。無(wú)論是古代的原始技術(shù)還是現代的科學(xué)技術(shù),其本質(zhì)并無(wú)什么差別,所不同的只是在有效性上,在應用的范圍上?!痘茨献印芳热环磳糯夹g(shù),當然就更反對現代科學(xué)技術(shù)了!一般人只知道巧詐之術(shù)是用來(lái)對付人的!殊不知機器、機械技術(shù)(無(wú)論是古代的原始技術(shù)還是現代的科學(xué)技術(shù))也是一種巧詐之術(shù),只不過(guò)一般的技術(shù)大多是用來(lái)對付自然、征服自然、改造自然而已!請想一想莊子在講“機心”時(shí)舉了“槔”(用杠桿打水)技術(shù)的例子。但是戰爭的技術(shù)也是用來(lái)對付人的,如《淮南子》在上面一段中就提到城墻、護城河、甲兵這些戰爭技術(shù)了??茖W(xué)技術(shù)是按自然規律辦事,但不是按道家意義上的“道”來(lái)辦事!因此道家所謂的“道”根本就不是現代自然科學(xué)所謂的“自然規律”!
《淮南子》還講到“天”與“人”的對立:
原文:“所謂天者,純粹樸素,質(zhì)直皓白,未始有與雜糅者也。所謂人者,偶差智故,曲巧偽詐,所以俛仰于世人而與俗交者也。故牛歧蹄而戴角,馬被髦而全足者,天也。絡(luò )馬之口,穿牛之鼻者,人也。循天者,與道游者也;隨人者,與俗交者也。夫井魚(yú)不可與語(yǔ)大,拘于隘也;夏蟲(chóng)不可與語(yǔ)寒,篤于時(shí)也;曲士不可與語(yǔ)至道,拘于俗,束于教也。故圣人不以人滑天,不以欲亂情,不謀而當,不言而信,不慮而得,不為而成,精通于靈府,與造化者為人?!?/font>
譯文:“所謂‘天然’,是指純粹樸素,質(zhì)樸潔白,還沒(méi)有摻入任何雜質(zhì)。所謂‘人為’,是指不合天然,利用知識造作,虛偽奸詐,以此來(lái)曲意逢迎世人,投世俗之所好。所以牛蹄分趾而頭上長(cháng)角,馬頸上生鬃而蹄不分趾,這就是‘天然’;而用馬籠頭絡(luò )住馬嘴,用繩子穿過(guò)牛鼻,這就是‘人為’。遵循天然就會(huì )成為得道者;順從人為就會(huì )成為凡夫俗子。那井中之魚(yú),無(wú)法與它談?wù)摯蠛?,由于它受環(huán)境的局限;生活在夏季的蟲(chóng)子,無(wú)法與它談?wù)摵?,因為它受季節的限制;?jiàn)短識淺的書(shū)生,無(wú)法與他談?wù)摯蟮?,由于他受習俗、教化的束縛。所以,圣人不會(huì )以‘人為’的事去干擾‘天然’,不以欲念去擾亂本性;不用謀劃就能將事情處理得當,不必說(shuō)話(huà)就能讓人信服,不必思慮就能得心應手,不必大動(dòng)干戈就能大功告成;這是因為他精氣與心靈融會(huì )貫通,和大道相伴?!?/font>
《淮南子》的天人對立論也是因襲了莊子的思想。其中舉例講到“人”就是“絡(luò )馬之口,穿牛之鼻”,而這些都是人用來(lái)馴養動(dòng)物的技術(shù)。由此看來(lái),天與人的對立也就是大道與小數的對立,用現代觀(guān)念來(lái)說(shuō),也就是道德與技術(shù)、人文精神與科學(xué)精神的對立。
在闡述用道治國的過(guò)程中,《淮南子》總結出治國的三條基本原則:
?不爭原則:
所謂“不爭”,在《淮南子》看來(lái),有兩層意思:一是不爭奪;二是不爭先。
原文:“由此觀(guān)之,得在時(shí),不在爭;治在道,不在圣;土處下,不爭高,故安而不危;水下流,不爭先,故疾而不遲?!?/font>
譯文:“由此看來(lái),得天下取決于時(shí)勢,而不取決于爭奪,治理天下取決于道德,而不取決于圣明。地處下而不爭高,反而安全沒(méi)有危險;水下流而不爭先,反而流得快不會(huì )停下來(lái)?!?/font>
原文:“先者難為知,而后者易為攻也,先者上高,則后者攀之;先者踰下,則后者蹶之;先者頹陷,則后者以謀;先者敗績(jì),則后者違之。由此觀(guān)之,先者,則后者之弓矢質(zhì)的也。猶錞之與刃,刃犯難而錞無(wú)患者,何也?以其托于后位也。此俗世庸民之所公見(jiàn)也,而賢知者弗能避也。所謂后者,非謂其底滯而不發(fā),凝結而不流,貴其周于數而合于時(shí)也。夫執道理以耦變,先亦制后,后亦制先。是何則?不失其所以制人,人不能制也。時(shí)之反側,間不容息;先之則太過(guò),后之則不逮。夫日回而月周,時(shí)不與人游,故圣人不貴尺之壁而重寸之陰,時(shí)難得而易失也。禹之趨時(shí)也,履遺而弗取,冠掛而弗顧,非爭其先也,而爭其得時(shí)也。是故圣人守清道而抱雌節,因循應變,常后而不先,柔弱以靜,舒安以定,攻大磨堅,莫能與之爭?!?/font>
譯文:“先行者難以做得明智,后繼者則容易取得成效;先行者爬上高處,后繼者則可以跟著(zhù)攀登而上;先行者越過(guò)低處,后繼者則可以跟著(zhù)踩踏前進(jìn);先行者跌進(jìn)陷阱,后繼者則可以考慮避免陷阱;先行者遭受失敗,后繼者則可以免蹈覆轍。由此看來(lái),先行者就是后繼者射箭的箭靶,猶如那矛戟的柄套和鋒刃,鋒刃受損而柄套卻安然無(wú)損,這是為什么呢?這是因為柄套處在后面位置的緣故。這些現象、道理,世上平常的人都能清楚知道,可是那些賢德有才智的人卻就是不能避免。這里所謂的‘后’,并不是指停滯不動(dòng)、凝結不流,而是要求居后者行動(dòng)符合規律、合乎時(shí)勢。只要能掌握事物變化的道理來(lái)適應變化,那么先行者可以制馭后繼者,后繼者亦可以制馭先行者,這是什么道理呢?因為這樣的人掌握著(zhù)駕御人的東西,所以別人就無(wú)法駕御他。時(shí)間流逝得快速短暫,其間不容有喘息的機會(huì ),所以如果爭先便超越它太遠,如果居后又難以趕上。日月不停地運轉,時(shí)間不停地流逝而不遷就人。所以圣人不看重一尺長(cháng)的玉璧而珍重一寸光陰,因為時(shí)機難得而易失。夏禹為了把握時(shí)機,鞋子掉了也顧不上拾取,帽子落了也顧不上回頭看,他并不是和誰(shuí)在爭先后,而是爭得時(shí)機而已。所以圣人固守清靜之道,而堅持退藏自守,因循變化,常常處后而不爭先,柔弱而清靜,安定而舒逸,攻克巨大的難關(guān),碾碎堅固的障礙,沒(méi)有人能同他抗爭?!?/font>
無(wú)為原則:
原文:“是故圣人內修其本,而不外飾其末;保其精神,偃其智故,漠然無(wú)為而無(wú)不為也,澹然無(wú)治也而無(wú)不治也。所謂無(wú)為者,不先物為也;所謂無(wú)不為者,因物之所為。所謂無(wú)治者,不易自然也;所謂無(wú)不治者,因物之相然也?!?/font>
譯文:“所以圣人注重內在本性的修養,而不去修飾外表的枝節,保養自己的精神,偃息自己的智巧,靜悄悄地并不刻意去做什么事情,因而沒(méi)有什么事情辦不成,坦坦然地不去刻意治理什么,反而什么都能治理好。所謂‘無(wú)為’,是指不超越事物的自然進(jìn)程去做;所謂‘無(wú)不為’,是說(shuō)順應事物的本性去做。所謂‘無(wú)治’,是指不改變事物的本性;所謂‘無(wú)不治’,是指順應事物的必然性?!?/font>
?柔弱原則:
原文:“ 故得道者,志弱而事強,心虛而應當。所謂志弱而事強者,柔毳安靜,藏于不敢,行于不能;恬然無(wú)慮,動(dòng)不失時(shí);與萬(wàn)物回周旋轉,不為先唱,感而應之。是故貴者必以賤為號,而高者必以下為基。托小以包大,在中以制外;行柔而剛,用弱而強;轉化推移,得一之道,而以少正多。所謂其事強者,遭變應卒,排患捍難;力無(wú)不勝,敵無(wú)不凌;應化揆時(shí),莫能害之,是故欲剛者,必以柔守之;欲強者,必以弱保之;積于柔則剛,積于弱則強;觀(guān)其所積,以知禍福之鄉。強勝不若己者,至于若己者而同;柔勝出于己者,其力不可量。故兵強則滅,木強則折,革固則裂,齒堅于舌而先之敝。是故柔弱者,生之干也;而堅強者,死之徒也;先唱者,窮之路也;后動(dòng)者,達之原也?!?/span>
譯文:“所以得道之人,意念柔弱而辦事堅強,虛懷若谷而應對自如。所謂‘志弱’,是說(shuō)柔弱虛靜,在行動(dòng)前不敢有所作為,在行動(dòng)時(shí)不刻意逞能,恬恬靜靜無(wú)思無(wú)慮,而行動(dòng)不失時(shí)機,和事物一起變化,不去首先倡導,感應到事物來(lái)了卻能應對自如。因此,高貴的東西總以謙卑的字眼來(lái)稱(chēng)呼自己,高大的東西總以低下的東西為基礎。寄存于小處卻能包容廣大,保持于中間卻能控制四面八方;行動(dòng)看似柔弱而實(shí)則剛強,功用看似弱小而可以強大,以此推移變化,掌握了“一”這個(gè)道理,就能以少制多。所謂‘事強’,是說(shuō)在遭遇變故、應對突變,排除患害抵御困難時(shí),沒(méi)有什么力量不可戰勝的,沒(méi)有什么敵手不可制服的;應對變化揆度時(shí)勢時(shí),沒(méi)有什么能夠傷害他。所以,要想達到剛強的目的,必須以柔弱來(lái)守護它;要想達到強大的目的,必須以弱小來(lái)保持它。積聚柔弱就能剛強,積聚弱小就能強大。觀(guān)察這種積聚的過(guò)程、狀況,就可以預知禍福之所在。以剛強取勝,只能勝過(guò)力量不如自己的人,一旦碰到和自己一樣剛強的人就只能勢均力敵了。而用柔弱可以勝過(guò)力量大于自己的人,這種‘柔弱’的力量才是無(wú)法估量的。所以軍隊強大肯定會(huì )遭滅亡,樹(shù)木堅硬肯定容易折斷,皮革堅硬肯定容易開(kāi)裂,牙齒比舌頭堅硬肯定首先壞落。所以說(shuō)‘柔弱’才是生存的支柱,而‘堅強’是死亡的同類(lèi);首先倡導,容易導致窮途末路,隨后而動(dòng),才是通達的源泉?!?/span>
(3)修身養性的功用
在講了治國后,《淮南子》最后接下去(從“所謂自得者,全其身者也”一段開(kāi)始直到結尾)講到道的修身養性的功用。在《淮南子》看來(lái),修身養性的關(guān)鍵是所謂“自得”,即如何“全其身”?因為“全其身”就意味著(zhù)“與道為一”!其具體做法則是形、氣、神三者“各處其位、守其職而不得相干也”。否則人就會(huì )變成“狂者”。
原文:“夫形者生之舍也,氣者生之充也,神者生之制也。一失位則二者傷矣。是故圣人使人各處其位、守其職而不得相干也。故夫形者非其所安也而處之則廢,氣不當其所充而用之則泄,神非其所宜而行之則昧,此三者,不可不慎守也?!?/font>
譯文:“形體是生命的居舍;氣血是生命的支柱;精神是生命的主宰。其中之一失去所應處的地位作用,就會(huì )使其它二個(gè)受到損傷。所以圣人讓人各安于自己的地位,各司其職而不允許互相干擾。所以形體如果處于不適的環(huán)境就會(huì )傷殘,氣血如果運行不當就會(huì )泄漏,精神如果使用不當就會(huì )昏昧。對此三者,人們不能不謹慎對待?!?/font>
原文:“今夫狂者之不能避水火之難而越溝瀆之險者,豈無(wú)形神氣志哉!然而用之異也。失其所守之位而離其外內之舍,是故舉錯不能當,動(dòng)靜不能中,終身運枯形于連嶁列埒之門(mén)而蹪蹈于污壑阱陷之中,雖生俱與人鈞,然而不免為人戮笑者,何也?形神相失也。故以神為主者,形從而利;以形為制者,神從而害。貪饕多欲之人,漠 于勢利,誘慕于名位,冀以過(guò)人之智,植于高世,則精神日以耗而彌遠,久淫而不還,形閉中距,則神無(wú)由入矣。是以天下時(shí)有盲妄自失之患,此膏燭之類(lèi)也,火逾然而消逾亟。夫精神氣志者,靜而日充者以壯,躁而日者牦以老。是故圣人將養其神,和弱其氣,平夷其形,而與道沈浮俛仰,恬然而縱之,迫則用之。其縱之也若委衣,其用之也若發(fā)機。如是則萬(wàn)物之化無(wú)不遇,而百事之變無(wú)不應?!?/span>
譯文:“現在那些瘋子不懂得避開(kāi)水火的危害,敢跨越深溝這樣的險地,難道他們沒(méi)有形體、精神、氣血、意念嗎?不是,只是他們的運用不一樣罷了。他們的形體、精神、氣血失去了應有的職位,離開(kāi)了各自外內的居所,因此他們的舉止行為不能做得恰當,動(dòng)靜不能做得適中,終身在坎坷不平的路上行尸走肉,而且不免跌進(jìn)泥潭陷阱之中,雖然他們和常人一樣生活在世上,然而免不了被人羞辱恥笑,這是為什么呢?因為這些人形體精神彼此失位。所以以精神為主宰,形體依從精神則對人生命有利;反之,以形體為制約,精神依從形體則對人生命有害。貪婪多欲的人,被權勢利益迷惑,受名聲地位引誘,希望以超常的智慧躋身于社會(huì )上層,那么他的精神每日耗損而越來(lái)越偏離應處的位置,長(cháng)久沉溺于其中而不能返回本位,形體閉塞而內心不開(kāi)竅,精神就無(wú)法進(jìn)入。 所以天下常有愚昧狂妄者,患這類(lèi)疾病者,如同蠟燭一樣,火焰燒得越厲害,蠟燭就消融得越快。精神氣血意念恬靜平和而日日充實(shí),人的身體就強壯;反之,躁動(dòng)煩惱而日日耗損,人的身體就衰老。因此,圣人注重調養自己的精神,柔和氣血,平穩身體,和道一起運轉變化,該恬靜時(shí)就放松它,該急迫時(shí)就使用它;放松它就如同垂放衣服那樣輕便,使用它就如同擊發(fā)弓弩那樣迅疾。這樣的話(huà),就沒(méi)有什么不能順應萬(wàn)物的變化,沒(méi)有什么不能適應萬(wàn)事的變動(dòng)?!?/span>
聯(lián)系客服