語(yǔ)言是一個(gè)國家的文化和交流基礎,沒(méi)有很好的掌握一門(mén)語(yǔ)言,那必將寸步難行。
因此,現在越來(lái)越多的人會(huì )去報名和語(yǔ)言相關(guān)的各類(lèi)學(xué)習班,很多學(xué)校也都開(kāi)設了除母語(yǔ)之外的其他語(yǔ)種的學(xué)習課程。
多多益善是現代人對于掌握語(yǔ)言的一種要求,更是一種追求。
可是曾經(jīng)的越南,一個(gè)曾經(jīng)附屬于中國的這個(gè)小國,其當時(shí)的領(lǐng)導人胡志明卻在越南經(jīng)歷了漫長(cháng)的革命斗爭終于得到獨立后,宣布廢除曾為越南三種語(yǔ)言之一的漢語(yǔ)。
胡志明,這名越南無(wú)產(chǎn)階級革命領(lǐng)袖曾與中國多名革命領(lǐng)導人結下了深厚的友誼,
不僅如此,他本人還精通漢語(yǔ),又癡迷中華文化,可是卻在他宣布越南獨立的那一刻,同時(shí)宣布了廢除漢字?
越南的國名來(lái)源于中國清代嘉慶皇帝,在很長(cháng)一段的歷史時(shí)間里,越南的北部為中國領(lǐng)土,雖然之后他經(jīng)歷了多個(gè)封建王朝并不斷向南擴張,但始終為中國的藩屬?lài)?/span>
胡志明,這位越南無(wú)產(chǎn)階級的革命領(lǐng)袖,早年當過(guò)教師,海員和雜役,出生于1890年,在他30歲時(shí)加入了法國共產(chǎn)黨,1924年至1927年間在中國進(jìn)行革命活動(dòng)。
胡志明本名姓阮,他的父親阮生輝在1901年科舉考中副榜,后以教書(shū)為生,還擔任過(guò)官職,后遷至越南南部當漢方醫生。
而胡志明本人的漢語(yǔ)官話(huà)說(shuō)的極為流利,和他的父親不無(wú)一點(diǎn)關(guān)系,與此同時(shí),他的粵語(yǔ)水平也極為出色。
因從小就跟隨在父親身邊受著(zhù)中華文化的熏陶,對于學(xué)習漢語(yǔ),他天賦異稟,并且也對此充滿(mǎn)興趣。當時(shí)的越南已成為法國的殖民地,越南共使用三種語(yǔ)言:拉丁字母越文、喃字、漢字。而越南人會(huì )根據人們在日常生活中所使用的不同而學(xué)習不同的語(yǔ)言。
胡志明所在的地區本該學(xué)習拉丁字母越文,但因為其小時(shí)候在跟隨母親一起去出差的途中,看見(jiàn)了當地的中國人在舉辦書(shū)法比賽,當時(shí)的胡志明立馬被紙上那剛勁有力的方塊字吸引了。
自那之后胡志明便對漢字和中國文化產(chǎn)生了興趣。
不僅如此,他還喜歡上了中國書(shū)法,并請來(lái)了專(zhuān)門(mén)的老師教他學(xué)中國字,他第一次知道方塊字可以寫(xiě)的那么漂亮!
對于漢語(yǔ)即使有著(zhù)異于常人的天賦,但是想要學(xué)習一門(mén)新的語(yǔ)言終究不是一件簡(jiǎn)單的事,尤其中國字在形上遠遠難于僅有26個(gè)字母組成的拉丁字母。
但已經(jīng)對漢語(yǔ)入了迷的胡志明不輕言放棄,他的骨子里有一種不服輸的性格,在學(xué)習漢字的過(guò)程中越是碰到困難,越是能夠激發(fā)他想學(xué)好漢字的決心,甚至,他花在漢語(yǔ)上的時(shí)間遠遠高于他本該學(xué)習的拉丁字母越文。
一個(gè)人如果有強大的決心想要學(xué)好一樣東西,就一定會(huì )成功。
年輕時(shí)候的胡志明為他的革命事業(yè)化名走訪(fǎng)世界多地,而其中呆的時(shí)間最長(cháng)的就是中國。
1924年,胡志明為了越南的革命事業(yè)來(lái)到中國廣州,此時(shí)的胡志明不僅精通漢語(yǔ),還會(huì )法語(yǔ)、俄語(yǔ)、英語(yǔ)等語(yǔ)言。
據一位當時(shí)的外交官在晚年回憶:當時(shí)的他被選中擔任胡志明的翻譯,由于資歷尚淺,他很害怕在翻譯工作中會(huì )出錯,可沒(méi)想到,胡志明和我黨同志在整個(gè)交談過(guò)程中用的全都是漢語(yǔ),并且全程沒(méi)用翻譯。
可見(jiàn)胡志明在學(xué)習漢語(yǔ)上的強大意志力并非常人可比擬。

每個(gè)教語(yǔ)言的老師都會(huì )告訴他的學(xué)生:只有不停的開(kāi)口才是學(xué)好語(yǔ)言的關(guān)鍵。
胡志明身體力行的實(shí)踐著(zhù)這一點(diǎn),在中國期間,他始終用漢語(yǔ)和人交流,久而久之,對于漢語(yǔ)他越來(lái)越融會(huì )貫通,不僅如此,他還學(xué)會(huì )了寫(xiě)作詩(shī)詞。
要知道,詩(shī)詞歌賦是中國的傳統文學(xué),可以說(shuō),他幾乎概括了中國傳統文化的精髓。其中的詩(shī)詞更是有著(zhù)嚴格的格律,就連我們本國人對于這種文化都還在不斷的研究和學(xué)習中。
而現在他正在被一個(gè)他國人學(xué)習著(zhù),這讓我們高興地同時(shí)也被胡志明身上的那股無(wú)產(chǎn)階級革命家的堅強意志給深深折服。

1942年胡志明再次從越南來(lái)到中國時(shí)被敵偽抓獲,在長(cháng)達13個(gè)月的牢獄之災中,心情苦悶的他只能以作詩(shī)來(lái)宣泄自己的情緒,僅13個(gè)月間,他作詩(shī)100多首,詩(shī)歌形式包括七絕、七律、五絕和雜體詩(shī),在他被釋放之后,這些詩(shī)均被編撰成書(shū)。
可精通漢語(yǔ),又癡迷中華文化的胡志明卻在之后做了一件讓人匪夷所思的事!
1945年9月2日,胡志明在越南河內巴亭廣場(chǎng)宣讀《獨立宣言》,宣布成立越南民主共和國。
但同時(shí),胡志明也宣布了一個(gè)重大決定:廢除漢字,國語(yǔ)字為越南官方文字。此項決定一出,令很多人震驚的同時(shí)也都不理解他這樣做的原因。要知道,漢字在越南已經(jīng)使用了有千年之久,很多越南老一輩的人都會(huì )說(shuō)漢語(yǔ)。而當時(shí)的胡志明是這么解釋的:“漢語(yǔ)太難學(xué)了,一般人兩年都學(xué)不會(huì )?!钡悄囊粋€(gè)國家的語(yǔ)言對于另一個(gè)國家的人來(lái)說(shuō)不難學(xué)呢?

而他本人更是因為對中國文化感興趣,這么多年來(lái)不是一直都在堅持不懈的學(xué)習著(zhù)嗎?
胡志明自己曾經(jīng)也說(shuō)過(guò),如果每天掌握5個(gè)單字,那100天就是500個(gè)單字,半年下來(lái)就能掌握900個(gè)單字,按照這樣的方法,一個(gè)人學(xué)會(huì )3-4種語(yǔ)言并非難事。
可是此刻的他卻讓他祖國的人民放棄學(xué)會(huì )了一種語(yǔ)言的機會(huì )!真的只是因為漢語(yǔ)學(xué)習太難了嗎?要知道,放棄一種語(yǔ)言的學(xué)習,實(shí)則是放棄了一個(gè)認識一種新文化的機會(huì ),那更別說(shuō)想要通過(guò)這種文化所展開(kāi)的更深層次的交流和溝通。

當時(shí)的越南文盲率達到了95%以上,胡志明還說(shuō):如果漢語(yǔ)作為官方語(yǔ)言對于掃盲是一件很不利的事。
如果是為了掃盲完全可以多開(kāi)設各類(lèi)文化語(yǔ)言學(xué)習班,以幫助那些沒(méi)有機會(huì )學(xué)習到文化知識的人開(kāi)展學(xué)習,而不是用廢除漢字這樣連根拔起的方式切斷了所有的溝通?;蛟S,作為一個(gè)國家的領(lǐng)導人,對于每個(gè)決定都有著(zhù)他自己不能說(shuō)出的原因,廢除漢字或許也有著(zhù)胡志明自己的考量。

小結:
當時(shí)的中國有了屬于中國自己的漢字和文化,而越南還在使用成為殖民地時(shí)他國留下的語(yǔ)言,作為越南國家領(lǐng)導人的胡志明或許也希望越南也如中國一樣,能有屬于自己國家的國字。
可即便胡志明宣布廢除漢字,但由于這么多年來(lái)他和中國結下了深厚的友誼,中越兩國于1950年1月18日建交,新中國開(kāi)始向越南無(wú)償提供了累計達幾千億人民幣的資金和幾百萬(wàn)噸的物資。
站在我們的角度來(lái)看,精通并熱愛(ài)漢語(yǔ)文化的胡志明作出廢除漢字的舉措讓人很是不解,但是對于越南人民來(lái)說(shuō),胡志明是他們國家的開(kāi)國元勛,在他們心里始終是一位可歌可泣的領(lǐng)導人,有著(zhù)不可估量的地位。
聯(lián)系客服