【原文】
日若稽古(1),帝堯曰放勛,欽明文思安安(3),允恭克讓(4),光被四表(5),格于上下(6)??嗣骺〉?7),以親九族(8)。九族既睦,平章百姓(9)。百姓昭明,協(xié)和萬(wàn)幫,黎民與變時(shí)雍(10)。
【注釋】
(1)日若:用作追述往事開(kāi)頭德發(fā)語(yǔ)詞,沒(méi)有實(shí)際意義?;嚎疾?。古 :這里指古時(shí)傳說(shuō)。(2)欽:恭謹嚴肅。(3)允:誠實(shí)。恭:恭謹??耍耗軌?。讓?zhuān)鹤屬t。(4)被:覆蓋。四表:四方極遠德地方。(5)格:到達。(7)俊德:指才德兼備德人。(8)九族:指同族的人。(9)平:辨別。章:使明顯。百姓:白官族姓。(10)黎民:民眾。于:隨著(zhù)。使:友善。雍:和睦。
【譯文】
考查古代傳說(shuō),帝堯德名字叫放勛。他嚴肅恭謹,明察是非,善于治理天下,寬宏溫和,誠實(shí)盡職,能夠讓賢,光輝普照四面八方,以至于天上地下。他能夠明察有才有德德人,使同族人親密團結。族人親密和睦了,又明察和表彰有善行德百官協(xié)調諸侯各國的關(guān)系民眾也隨著(zhù)變的友善和睦起來(lái)了。
【讀解】
堯使古代傳說(shuō)中的帝王,,也算得上使“開(kāi)國元勛”。為帝王歌功頌德,使作為臣子的史官責無(wú)旁貸的職守,因為古代書(shū)寫(xiě)歷史的人使官員,而不是學(xué)者,他必須站在官方的立場(chǎng)上維護最高統治者。這種做法后來(lái)相沿為習,很少有人脫出這個(gè)框框。
這樣一來(lái),歷史就成為成功者的歷史,帝王功績(jì)德行的帳薄。歷史也顯得極端重要。他的價(jià)值主要在為統治者樹(shù)碑立傳。供后來(lái)的統治者學(xué)習借鑒,以便把好傳統發(fā)揚光大。
雖然我們無(wú)法知道我們最早的帝王長(cháng)相如何,習慣、個(gè)性、個(gè)人生活如何,但我們明確地知道他英明偉大,功高德重,萬(wàn)民擁戴,名垂千古。所以我們不得不敬仰,并為我們有這樣德祖先而自豪,慶幸自己是他的后代子孫。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。