周公發(fā)布的戒酒令
【原文】
王若曰:“明大命于妹邦(2)。乃穆考文王(3),肇國在西土(4)。厥誥毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰(5):‘祀茲酒(6)。’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。天降威(9),我民用大亂喪德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜(12)。”
“文王誥教小子有正有事(13):無(wú)彝酒(14);越庶國(15):飲惟祀,德將無(wú)醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物愛(ài)(17),厥心臧(18)。聰聽(tīng)祖考之彝訓(19),越小大德(20)。
“小子惟一妹土(21),嗣爾股肱(22),純其藝黍稷(23),奔走事厥考厥長(cháng)(24)。肇牽車(chē)牛(25),遠服賈用(26),孝養厥父母。厥父母慶(27),自洗腆(28),致用酒(29)。
“庶士有正越庶伯君子(30),其爾典聽(tīng)朕教(31)!爾大克羞耇惟君(32),爾乃飲食醉飽。丕惟曰爾克永觀(guān)省(33),作稽中德(34),爾尚克羞饋祀(35)。爾乃自介用逸(36),茲乃允惟王正事之臣(37)。茲亦惟天若無(wú)德(38),永不忘在王家(39)。”
【注釋】
(1)《酒誥》是周公命令康叔在衛國宣布戒酒的告誡之辭。殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風(fēng),荒于政事。周公擔心這種惡習會(huì )造成大亂,所以讓康叔在衛國宣布戒酒令,不許酗酒,規定了禁酒的法令。(2)明:宣布。妹邦:指殷商故土。(3)穆:尊稱(chēng),意思是尊敬的。(4)肇:開(kāi)始,創(chuàng )建。西土:指周朝。(5)厥:其,指文王。誥毖:教訓,告誡。庶邦:指各諸侯國君。庶土:各位官員。少正:副長(cháng)官。御事:辦事的官員。(6)茲:則,就。(7)肇:勸勉。(8)惟:只有。元:大。(9)威:懲罰。(10)用:因。大亂:造反。(11)惟:為。(12)辜:罪過(guò)。(13)小子:指文王的后代子孫。有正:指大臣。有事:指小臣。(14)無(wú):不要。彝:經(jīng)常。(15)越:和。庶國:指在諸侯國任職的文王子孫。(16)將:扶助。德將:以德相助,用道德來(lái)要求自己。(17)迪:開(kāi)導,教育。小子:指臣民的子孫。土物:莊稼,農作物。愛(ài):愛(ài)惜。(18)臧:善。(19)聰:聽(tīng)覺(jué)敏銳。祖考:指文王。彝訓:遺訓。(20)越:發(fā)揚。(21)小子:指殷民。惟一:同樣。(22)嗣:用。股肱(gong):腳手。(23)純:專(zhuān)一,專(zhuān)心。藝:種植。(24)事:奉養,侍奉。(25)肇:勉力。(26)服:從事。賈用:貿易。(27)慶:高興。(28)洗:潔,指準備。腆:豐盛的膳食。(29)致:得到。(30)庶土÷有正÷庶伯÷君子:統稱(chēng)官員。越:和。(31)其:希望。典:經(jīng)常。(32)克:能夠。羞:進(jìn)獻。惟:與。(33)丕:語(yǔ)氣詞,沒(méi)有意義。?。悍词?。(34)作:舉動(dòng),行動(dòng)?;悍?。(35)饋祀:國君舉行的祭祀。(36)乃:如果。介:限制。用逸:指飲酒作樂(lè )。(37)允:長(cháng)期。惟:是。正事:政事。(38)若:善,贊美。元德:大德。(39)忘:被忘記。
【譯文】
王說(shuō):“要在衛國宣布一項重大命今。你那尊敬的先父文王,在西方創(chuàng )建了我們的國家。他從早到晚告誡諸候國君和各級官員說(shuō):‘只有祭祀時(shí)才可以用酒。’上天陣下旨意,勸勉我們的臣民,只在大祭時(shí)才能飲酒。上天降下懲罰,因為我們的臣民犯上作亂,喪失了道德,這都是因為酗酒造成的。那些大大小小的諸侯國的滅亡,也沒(méi)有哪個(gè)不是由飲酒過(guò)度造成的禍患。
“文王還告誡擔任大小官員的子孫們說(shuō):不要經(jīng)常飲酒。并告誡在諸侯國任職的子孫:只有祭祀時(shí)才可以飲酒,要用道德來(lái)約束自己,不要喝醉了。文王還告誡我們的臣民,要教導子孫愛(ài)惜糧食,使他們的心地變善良。要好好聽(tīng)取祖先留下的這些訓誡,發(fā)揚大大小小的美德。
“股民們,你們要一心留在故土,用你們自己的手腳,專(zhuān)心致志地種好莊稼,勤勉地侍奉你們的父兄。努力牽牛趕車(chē),到外地去從事貿易,孝敬和贍養你們的父母親;父母親一定很高興,會(huì )自己動(dòng)手準備豐盛的飯菜,這時(shí)你們可以飲酒。
“各級官員們,希望你們經(jīng)常聽(tīng)從我的教導!只要你們能向老人和國君進(jìn)獻酒食,你們就可以酒足飯飽。這就是說(shuō),只要你們能經(jīng)常反省自己,使自己的言行舉止合乎道德,你們還可以參與國君舉行的祭祀。如果你們自己能限制飲酒作樂(lè ),就可以長(cháng)期成為君王的治事官員。這也是上天贊美的大德,王室將永遠不會(huì )忘記你們是臣屬。”’
【讀解】
酒有酒的好處,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,興奮神經(jīng)。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交際中化干戈為玉帛。酒還可以為勇士壯行,為祖先祭天,為天地獻祭。
酒也有酒的壞處,可以摧毀身體健康,麻痹神經(jīng),使人風(fēng)狂,酒精中毒。正常人可以借酒澆愁、借酒撒野、借酒滋事。癌君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官員可以在酒杯中腐化墮落。婦人可以在酒氣中失身。歹徒也可以借酒壯賊膽。
人們是怎樣發(fā)明酒這種神奇的玩意兒的,還不是很清楚,至少在商代,酒就在風(fēng)行,商紂王造過(guò)酒池肉林以取悅妞己。古希臘神話(huà)傳說(shuō)中有酒神狄俄尼索斯,希臘悲劇便起源于祭祀狄俄尼索斯的“酒神頌”。酒神精神代表了人類(lèi)的狂歡情結。
周公發(fā)布的這篇戒酒令,讓人想到在那個(gè)時(shí)候.人們對酒的偏好已到了難以收拾的地步,尤其是王公貴族和政府官員,酗酒誤國,酗酒喪國,酒神放縱得失去了控制,人們狂歡得忘乎了所以,因此才要嚴令禁酒。
不過(guò),這個(gè)禁酒令是很有節制的。也就是說(shuō),它不徹底、不一律禁酒,因為酒要用于祭祀天地、神靈、祖先這些重大儀式,要用于孝敬國君、父母、兄長(cháng),因此要網(wǎng)開(kāi)一面。
其實(shí),普通老百姓喝點(diǎn)酒算不了什么。他們一年四季辛苦到頭,難以有機會(huì )輕松一下,放縱一下,實(shí)際上恐怕也只有逢年過(guò)節才有這樣的機會(huì )。老百姓即使終日酗酒,也不會(huì )滋生腐敗,不會(huì )誤國誤民。文人÷藝術(shù)家大概也離不了酒。酒可以放松意識的控制,促使靈感產(chǎn)生,讓創(chuàng )造力得到解放。張旭的草書(shū)是酒灌出來(lái)的,李白的詩(shī)是酒澆出來(lái)的。如果沒(méi)有了酒,這世上要失去多少文人、藝術(shù)家??!
真正的禁酒對象應該是王公貴族和政府官員。只有他們,才有機會(huì )有條件狂喝暴飲,尋歡作樂(lè ),因為有人進(jìn)貢,因為可以搜刮民脂民膏。也只有他們,才有機會(huì )有條件腐化墮落,敗壞社會(huì )風(fēng)氣。這是其他任何人都做不到的。