【原文】
孟子曰:“中也養不中,才也養不才①,故人樂(lè )有賢父兄也。如中也棄不中,才也棄不才,則賢不肖之相去,其間不能以寸②。”
【注釋】
①中:指無(wú)過(guò)無(wú)不及的中庸之道,代指品德好的人。養:培養、熏陶、教育。②其間不能以才:省略了“以寸量”的“量”字。
【譯文】
孟子說(shuō):“品德修養好的人教育熏陶品德修養不好的人;有才能的人教育熏陶沒(méi)有才能的人,所以人人都樂(lè )于有好的父親和兄長(cháng)。如果品德修養好的人拋棄品德修養不好的人;有才能的人拋棄沒(méi)有才能的人,那么,所謂好與不好之間的差別,也就相近得不能用寸來(lái)計量了。”
【讀解】
所謂“養不教,父之過(guò);教不嚴,師之情。”(《三字經(jīng)》賢者為師,團結大家一道進(jìn)步;能者為師,幫助大家共同提高。一言以蔽之,人人都有教育熏陶他人的義務(wù)。否則,所謂的“好人”又好在哪里呢?模擬西方圣哲的話(huà)來(lái)說(shuō):“人啊,你們都是上帝的子民。要互愛(ài),不要拋下任何一個(gè)兄弟姐妹不管!”
所以我們要搞“希望工程”,要搞“心連心”、“手拉手”的活動(dòng)。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。