我們在與人相處時(shí),不可能事事都一帆風(fēng)順,不可能要每個(gè)人都對我們笑臉相迎。有時(shí)候,我們也會(huì )受到他人的誤解,甚至嘲笑或輕蔑。這時(shí),如果我們不能善于控制自己的情緒,就會(huì )造成人際關(guān)系的不和諧,對自己的生活和工作都將帶來(lái)很大的影響。所以,當我們遇到意外的溝通情景時(shí),就要學(xué)會(huì )控制自己的情緒,輕易發(fā)怒只會(huì )造成反效果。
凡是允許其情緒控制其行動(dòng)的人,都是弱者,真正的強者會(huì )迫使他的行動(dòng)控制其情緒。一個(gè)人受了嘲笑或輕蔑,不應該窘態(tài)畢露,無(wú)地自容。如果對方的嘲笑中確有其事,就應該勇敢地承認,這樣對你不僅沒(méi)有損害,反而大有裨益;如果對方只是橫加侮辱,盛氣凌人,且毫無(wú)事實(shí)根據,那么這些對你也是毫無(wú)損失的,你盡可置之不理,這樣會(huì )益發(fā)顯現出你的人格。
有的人在與人合作中聽(tīng)不得半點(diǎn)“逆耳之言”,只要別人的言辭稍有不恭,不是大發(fā)雷霆就是極力辯解,其實(shí)這樣做是不明智的。這不僅不能贏(yíng)得他人的尊重,反而會(huì )讓人覺(jué)得你不易相處。采取虛心、隨和的態(tài)度將使你與他人的合作更加愉快。
美國總統羅斯福年輕時(shí)體力比不上別人。有一次,他與人到白特蘭去伐樹(shù),到晚上休息時(shí),他們的領(lǐng)隊詢(xún)問(wèn)白天各人伐樹(shù)的成績(jì),同伴中有人答道:“塔爾砍倒53株,我砍倒49株,羅斯福使勁咬斷了17株?!?/p>
這話(huà)對羅斯福來(lái)說(shuō)可不怎么順耳,但他想到自己砍樹(shù)時(shí),確實(shí)和老鼠營(yíng)巢時(shí)咬斷樹(shù)基一樣,不禁自己也好笑起來(lái)。
能否很好地控制自己的情緒,取決于一個(gè)人的氣度、涵養、胸懷、毅力。歷史上和現實(shí)中氣度恢宏、心胸博大的人都能做到有事斷然、無(wú)事超然、得意淡然、失意泰然。正如一位詩(shī)人所說(shuō):憂(yōu)傷來(lái)了又去了,唯我內心的平靜常在。
幽默語(yǔ)言的特點(diǎn)
作家普里茲文曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“生活中沒(méi)有哲學(xué)還可以應付過(guò)去,但是沒(méi)有幽默則只有愚蠢的人才能生存?!庇哪且粋€(gè)人的學(xué)識、才華、智慧、靈感在語(yǔ)言表達中的閃現,是一種“能抓住可笑或詼諧想象的能力”,它是對社會(huì )上的種種不協(xié)調。不合理的荒謬現象、偏頗、弊端、矛盾實(shí)質(zhì)的揭示和對某些反常規知識言行的描述。幽默語(yǔ)言可以使我們內心的緊張和重壓釋放出來(lái),化作輕松的一笑。在溝通中,幽默語(yǔ)言如同潤滑劑,可有效地降低人與人之間的“摩擦系數”,化解沖突和矛盾,并能使我們從容地擺脫溝通中可能遇到的困境。
幽默的語(yǔ)言往往能讓人發(fā)笑。但是,并非所有引人發(fā)笑的語(yǔ)言都是幽默的。幽默也有它自身的特點(diǎn)。
情調高雅的力量
情調高雅的幽默總是于詼諧的談吐中隱藏著(zhù)真理,體現著(zhù)一種真善美的感人力量。所以幽默必須是樂(lè )觀(guān)健康。情調高雅的。
幽默雖隱含著(zhù)引人發(fā)笑的成份,但它絕不是油腔滑調的故弄玄虛或矯揉造作的插科打諢。大凡有幽默感的人,都不乏文化教養和品德修養,而一個(gè)不學(xué)無(wú)術(shù)的人是不會(huì )有幽默感的,只會(huì )說(shuō)一些淺薄、低級的笑話(huà),博取人們同情的笑聲。真正的
據說(shuō)《大不列顛百科全書(shū)》最初幾版收納“愛(ài)情”條目,用了五頁(yè)的篇幅,內容非常具體。但到第十四版之后這一條目卻被刪掉了,新增的“原子彈”條目也占了與之相當的篇幅。有一位讀者為此感到憤慨,責備編輯部藐視這種人類(lèi)最美好的感情,而熱衷于殺人的武器。對此,該書(shū)的總編輯約斯特非常幽默地給予了回答:對于愛(ài)情,讀百科全書(shū)不如親身體驗;而對于原子彈,親身嘗試不如讀這本書(shū)好。
這位總編輯的回答,無(wú)疑是很幽默的。更重要的,是它包含了很深的哲理,將愛(ài)情和原子彈進(jìn)行比較,既回答了讀者的質(zhì)問(wèn),又表達了他和讀者一樣,渴望人類(lèi)最美好的感情、不愿原子彈真正成為“殺人兇手”的思想。簡(jiǎn)單明了的穿透力
幽默多是三言?xún)烧Z(yǔ),輕描淡寫(xiě),它既不像小說(shuō)那樣有完整的結構和曲折的情節,又不像喜劇那樣有著(zhù)激烈的矛盾沖突。它應具有一種特殊的穿透力,有“秤砣雖小壓千斤”的力度和“片言明百句,坐役馳萬(wàn)里”的廣度。比如上文提到的《大不列顛百科全書(shū)》總編輯的回答,短短的兩句話(huà),便幽默地表達了很深、很廣的含義。由于幽默的這一特點(diǎn),我們在溝通中使用這一技巧時(shí),就應該用最簡(jiǎn)潔、明了的語(yǔ)言表達出自己的意思,切忌拖泥帶水。
這里有一則幽默:三個(gè)斜眼犯人站在一個(gè)斜眼法官面前。法官瞪著(zhù)第一個(gè)犯人問(wèn):“你叫什么名字?”第二個(gè)犯人以為法官在問(wèn)他,便答道:“伊里?!薄拔覜](méi)問(wèn)你!”法官將眼光轉向第二個(gè)犯人,然而第三個(gè)犯人卻答道:“我沒(méi)有說(shuō)什么呀!”
這個(gè)故事是非常干凈利落的。如果我們要敘述一個(gè)故事,就應該像這樣舍去所有的枝枝蔓蔓,特別是在介紹人物時(shí),更要簡(jiǎn)潔,也不要過(guò)多地使用“這”、“那”等字眼。
編輯推薦:
聯(lián)系客服