| 1974年10月7日下午,布宜諾斯艾利斯的兩位成就卓著(zhù)的作家,博爾赫斯和薩瓦托,在東方畫(huà)廊的城市書(shū)店相遇?!赌戏健冯s志所照耀的激情曾將他們聚集在一起,而庇隆引發(fā)的政治歧見(jiàn)又使他們分道揚鑣;如今他們已有20年不見(jiàn)了。兩人既驚訝又激動(dòng)。一本書(shū)店老板拿給他們看的《唐吉訶德》豪華版,激起他們在書(shū)架旁熱烈地贊賞和評論起吉訶德和桑丘的友誼和冒險。由于兩人共同的學(xué)生奧爾蘭多·巴羅內的想象和多事,這次偶遇成了一場(chǎng)日后注定要常被觀(guān)賞和評論的“戲劇”的序幕。巴羅內策劃并導演的“戲劇”是,讓兩位老人在他們昔日共同的女友雷內·諾丁赫古老的單元樓里,進(jìn)行隨意的交談。想必是從巴羅內的身上看到了柏拉圖的身影,兩人很快便進(jìn)入了角色。他們的對話(huà)是從回憶他們在比約·卡薩萊斯家相識的聚會(huì )開(kāi)始的。
博:薩瓦托,我的意思是說(shuō):那時(shí)候從不提起那些日?,嵤?、過(guò)眼云煙的東西。
薩:對,這是真的。咱們涉及的是永恒性的話(huà)題。日?,嵤罗D眼就一風(fēng)吹掉了。今天報上的是新聞,第二天就是舊聞了。
從1974年12月14日到1975年3月15日,他們共進(jìn)行了7次對話(huà),每周一次,每次2-3小時(shí)。對話(huà)涉及到友誼、愛(ài)情、文學(xué)、哲學(xué)、神學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、音樂(lè )、舞蹈、電影等諸多領(lǐng)域。薩瓦托的言詞激烈些,而博爾赫斯則謙和、虛懷若谷。他們不像蘇格拉底,誰(shuí)也不打算說(shuō)服對方,但對話(huà)進(jìn)程卻使他們在許多方面不自覺(jué)地取得一致。交談過(guò)程中,巴羅內偶爾插上一句,就像現在的電視談話(huà)節目的主持人提出話(huà)題,或引導對話(huà)的方向:
巴:博爾赫斯,你對上帝有什么看法?
博:這是幻想文學(xué)中最偉大的創(chuàng )造!威爾斯、卡夫卡和坡所能想象的一切都無(wú)法與神學(xué)的想象比較。一個(gè)完美、無(wú)所不在、萬(wàn)能的上帝的想法實(shí)在令人難以置信。
薩:是的,不過(guò)一個(gè)不完美的上帝的存在是可能的。一個(gè)不能處理好事情的上帝,一個(gè)無(wú)法阻止地震發(fā)生的上帝是可能存在的?;蛘哌@個(gè)上帝只會(huì )睡覺(jué)、做噩夢(mèng)、會(huì )發(fā)瘋、帶來(lái)瘟疫和災難……
另一次,他們談起荷爾德林——博爾赫斯稱(chēng)之為“一個(gè)喜歡沉思的詩(shī)人”:
薩:他總是讓我感到著(zhù)迷。一次,他說(shuō):人在做夢(mèng)時(shí)是上帝,思考時(shí)幾乎是乞丐。的確如此,任何人的夢(mèng)都是一個(gè)大詩(shī)人的杰作,而醒來(lái)時(shí)的思考往往是白癡。這些話(huà)確定了荷爾德林的藝術(shù)立場(chǎng),更適合黑夜而不是白天。
博:人在做夢(mèng)時(shí),思維活動(dòng)采取的是戲劇形式。這是德萊頓說(shuō)的。晚上,做夢(mèng)的時(shí)候,咱們就是演員、劇作者、觀(guān)眾和劇院,包羅萬(wàn)象。
此前,他們談到過(guò)自由,并也涉及到了夢(mèng)的話(huà)題。薩瓦托說(shuō):“我們都知道大藝術(shù)只能在絕對自由中創(chuàng )造。別的就是順從,就是因循常規的藝術(shù)了,因此也就是假藝術(shù)了。因此對人類(lèi)無(wú)用的。夢(mèng)是有用的,因為夢(mèng)是自由的。”
卡夫卡是他們經(jīng)常談?wù)摰淖骷?。一次,當巴羅內提到語(yǔ)言革命時(shí),他們再次談起了這位偉大的創(chuàng )造者:
薩:我猜想這個(gè)革命不是取消每個(gè)孩子都能掌握的句號、逗號和小寫(xiě)。即孩子們認為發(fā)現了自阿波利奈爾以來(lái)就是陳詞濫調的東西。也不是詞和句子的解體。而是卡夫卡式的榜樣:用傳統和明快的行文創(chuàng )造一種對現實(shí)完全革新的視角。 ……
博:另外,他偉大的本事之一是編造令人難以容忍的情節。大家都記得卡夫卡說(shuō)的“那動(dòng)物從主人的手中奪過(guò)鞭子,為了可以變成主人它極力鞭打自己,可是它不懂得這只不過(guò)是鞭子上的一個(gè)新結子產(chǎn)生的幻覺(jué)”……的情節。當然與此同時(shí)他能編造許多新詞。
喬伊斯也是創(chuàng )造新詞的老手?!队壤魉埂繁桓木幊呻娪斑@件事(薩瓦托說(shuō),《尤利西斯》是完全依靠語(yǔ)言創(chuàng )作出來(lái)的作品,他的本質(zhì)就在于自身的話(huà)語(yǔ);而搬上銀幕的語(yǔ)言是騙人的),使博爾赫斯想到了視覺(jué)和韻律:
博:除非這部電影由那些讀了喬伊斯的作品又毫無(wú)收獲的導演來(lái)拍攝。(哈哈大笑)現在奇怪的是王爾德,這個(gè)用強烈視覺(jué)方式寫(xiě)作的人,居然說(shuō)盲人荷馬的神話(huà)有一種意義。其意義就是:這個(gè)作家應該是個(gè)瞎子。奇怪的是一個(gè)像王爾德這樣講究視覺(jué)效果的作家竟然有這種看法。當然,荷馬的失明也不是一件偶然的事情。據說(shuō),荷馬是個(gè)詩(shī)人,人們給他這個(gè)頭銜,是因為對他來(lái)說(shuō),六韻部詩(shī)應該比顏色和形式更重要。
薩:他的確看到了韻律的重要性。王爾德有時(shí)以滿(mǎn)不在乎的神態(tài)說(shuō)出深刻東西。
下面的對話(huà)仿佛是對這次對話(huà)的描述:
博:王爾德說(shuō)過(guò):希臘人是個(gè)喜歡評論的民族。
薩:也可以說(shuō),他們很像阿根廷人。我的意思是說(shuō):這里總是有個(gè)阿根廷人坐在咖啡桌旁邊準備發(fā)表意見(jiàn)和解決任何一個(gè)宇宙問(wèn)題。希臘人和我們非常想象。
一只白貓和一臺偶爾出錯的錄音機分別見(jiàn)證和記錄了這次對話(huà)。 | |