王國維對敦煌寫(xiě)本的早期研究
【原文出處】敦煌研究
【原刊地名】蘭州
【原刊期號】20066
【原刊頁(yè)號】130~135
【分 類(lèi) 號】K1
【分 類(lèi) 名】歷史學(xué)
【復印期號】200705
【標題注釋】本文的日文譯本載《草創(chuàng )期の敦煌學(xué)》,東京知泉書(shū)館,2001年12月版。
【作 者】柴劍虹
【作者簡(jiǎn)介】柴劍虹(1944- ),男,浙江省杭州人,中華書(shū)局編審。北京 100073
【內容提要】本文論述了國學(xué)大師王國維在敦煌學(xué)開(kāi)創(chuàng )期對敦煌藏經(jīng)洞所出寫(xiě)本的研究,肯定了其研究具有“先行”意義。尤其是王氏對敦煌寫(xiě)本中一些重要文學(xué)作品的早期整理、介紹、研究,不僅促進(jìn)了相關(guān)資料的陸續刊布,也在一定程度上奠定了“敦煌文學(xué)”研究的基礎。王氏在治學(xué)方法上樹(shù)立了正確處理新材料、新方法、新問(wèn)題三者關(guān)系和在研究中繼承和發(fā)展了“二重證據法”;王氏是早期敦煌學(xué)研究中處理中、西學(xué)關(guān)系的楷模,各國的相關(guān)機構應為推進(jìn)學(xué)術(shù)、文化大交融早日刊布相關(guān)資料。
【摘 要 題】專(zhuān)史研究
【關(guān) 鍵 詞】王國維/敦煌遺書(shū)/敦煌學(xué)/“二重證據證”/治學(xué)方法
【責任編輯】齊雙吉
【參考文獻】
[1] 陳寅恪.金明館叢稿二編[M].北京:三聯(lián)書(shū)店, 2001.
[2] 姚淦銘.王燕.王國維文集:第一卷[M].北京:中國文史出版社,1997.
[3] 徐俊.敦煌詩(shī)集殘卷輯考[M].北京:中華書(shū)局. 2000.
[4] 敦煌文獻論集[C].沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2001.
[5] 姚淦銘,王燕.最近二三十年中中國新發(fā)見(jiàn)之學(xué)問(wèn)
[A].王國維文集:第四卷[M].北京:中國文史出版社.1997.
[6] 王國維.古史新證:國學(xué)月報:第二卷[J].1926.
[7] 陳寅恪.陳垣元西域人華化考·序[A].金明館叢稿二編[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,2001.
[8]
姚淦銘,王燕.題敦煌所出唐人雜書(shū)六絕句[A].王國維文集:第一卷[M].北京:中國文史出版社,1997.
中圖分類(lèi)號:G256.22 文獻標識碼:A 文章編號:1000-4106(2006)06-0130-06
作為20世紀初中國最著(zhù)名的國學(xué)大師,王國維先生雖在政治上持保守態(tài)度,而在學(xué)術(shù)上卻頗為開(kāi)放。他一方面身體力行。堅守乾嘉樸學(xué)傳統,另一方面又肯定道咸之際開(kāi)始形成的新學(xué)潮流;他非但一貫致力于傳統漢籍及中原出土的鐘鼎銘文、碑刻、石經(jīng)、甲骨的考釋?zhuān)彩株P(guān)注邊疆史地及西域出土的簡(jiǎn)牘文書(shū)的考訂;他不僅樂(lè )于接觸并引進(jìn)、吸收西方的哲學(xué)、美學(xué)思想,而且與東鄰日本學(xué)者有密切的切磋交往。這就形成了他鮮明的治學(xué)特色。恰如陳寅恪先生1934年在《王靜安先生遺書(shū)序》中所歸納的:
詳繹遺書(shū),其學(xué)術(shù)內容及治學(xué)方法,殆可舉三目以概括之者。一曰取地下之實(shí)物與地上之遺文互相釋證。凡屬于考古學(xué)及上古史之作,如《殷卜辭中所見(jiàn)先公先王考》及《鬼方昆夷撿狁考》等是也。二曰取異族之故書(shū)與吾國之舊籍互相補證。凡屬于遼金元史事及邊疆地理之作,如《萌古考》及《元朝秘史之主因亦兒堅考》等是也。三日取外來(lái)之觀(guān)念與固有之材料互相參證。凡屬于文藝批評及小說(shuō)戲曲之作,如《紅樓夢(mèng)評論》及《宋元戲曲考》《唐宋大曲考》等是也。[1]
在這段話(huà)中,陳寅恪先生沒(méi)有提及王氏的敦煌學(xué)專(zhuān)論,但他于1930年所作《陳垣敦煌劫余錄序》中云:“吾國學(xué)者,其撰述得列于世界敦煌學(xué)著(zhù)作之林者,僅三數人而已?!蔽艺J為,這“三數人”,是應該包括王國維在內的。王國維在敦煌學(xué)開(kāi)創(chuàng )期對敦煌藏經(jīng)洞所出寫(xiě)本的研究,可以作為他治學(xué)方法的典型例證。
(一)
我們考察20世紀敦煌學(xué)開(kāi)創(chuàng )、形成的歷史,當然不能忘記羅振玉、王國維二位大師的篳路藍縷之功。同時(shí),亦應注意到日本學(xué)者在調查、提供、交流敦煌資料方面起到的不可忽視的作用。眾所周知,斯坦因、伯希和劫走大批藏經(jīng)洞卷子的消息在學(xué)界傳開(kāi)后,最積極赴歐洲查閱、抄錄敦煌寫(xiě)卷的,就是日本學(xué)者。早在1909年11月28~
29日京都帝國大學(xué)史學(xué)會(huì )的第二屆年會(huì )上,就展出了內藤虎次郎、狩野直喜從羅振玉處得到的敦煌寫(xiě)本照片;第二年8月,帝國大學(xué)派內藤、狩野等五人赴北京調查敦煌寫(xiě)本;1912年,又專(zhuān)派狩野博士赴巴黎、倫敦查閱敦煌寫(xiě)本;1916年秋,矢吹慶輝赴英、俄調查敦煌文獻。日本學(xué)者的這些早期查訪(fǎng)活動(dòng),都和羅振玉、王國維等中國學(xué)者聲氣相通。如1912年9月26日,當時(shí)寓居日本的王國維知道狩野赴歐,就寫(xiě)了66句的七古長(cháng)詩(shī)相贈,詩(shī)中即有“商量舊學(xué)加邃密,傾倒新知無(wú)窮已”、“石室書(shū)自能事,縞帶論交亦故情”的句子,道出了他們之間在學(xué)術(shù)切磋中結成的友誼和對敦煌遺書(shū)的共同關(guān)注。我們在后面將會(huì )看到,王國維為敦煌文獻所撰寫(xiě)的跋,一大半都是狩野直喜博士提供的原卷錄文。
王國維對敦煌文獻的整理研究,始于1909年協(xié)助羅振玉校理刊印《敦煌石室遺書(shū)》及翻譯斯坦因的《中亞細亞探險記》。1911年羅、王二氏赴日寓居后,敦煌文獻逐漸成為王氏治學(xué)的重要對象。據我查閱,算上1909年的譯文,到1920年為止,王國維發(fā)表的敦煌寫(xiě)卷專(zhuān)論文章有30篇(則),現試按撰寫(xiě)時(shí)間羅列如下:
(1)翻譯斯坦因《中亞細亞探險記》(1909年冬)
(2)唐寫(xiě)本《太公家教》跋(1911年6月,據羅氏藏本)
(3)唐寫(xiě)本《春秋后語(yǔ)》背記跋(1913年6月,據羅氏藏本)
(4)唐寫(xiě)本《兔園冊府》殘卷跋(1913年秋,據羅氏藏本)
(5)《流沙墜簡(jiǎn)》序(1914年春)
(6)《流沙墜簡(jiǎn)》后序(1914年4月)
(7)敦煌所出漢簡(jiǎn)跋14則(1914年)
(8)流沙墜簡(jiǎn)考釋補正及自序(1916年)
(9)書(shū)巴黎國民圖書(shū)館所藏唐寫(xiě)本《切韻》后(1917年)
(10)書(shū)吳縣蔣氏藏唐寫(xiě)本《唐韻》后(1917年)
(11)書(shū)《論語(yǔ)》鄭氏注殘卷后(1917年,據伯希和藏本及大谷搜集品)
(12)唐寫(xiě)本《唐韻》殘卷??庇涀孕颍?918年6月)
(13)唐寫(xiě)本殘職官書(shū)跋(1919年,據狩野直喜博士錄本)
(14)唐寫(xiě)本《食療本草》殘卷跋(1919年,據狩野錄本)
(15)唐寫(xiě)本《靈棋經(jīng)》殘卷跋(1919年,據狩野錄本)
(16)唐寫(xiě)本失名殘書(shū)跋(1919年,據狩野錄本)
(17)唐寫(xiě)本《大云經(jīng)疏》跋(1919年,據狩野錄本)
(18)唐寫(xiě)本《老子化胡經(jīng)》殘卷跋(1919年,據伯希和藏本)
(19)唐寫(xiě)本韋莊《秦婦吟》殘卷跋(1919年,據狩野錄本,后據法藏本又跋)
(20)唐寫(xiě)本《云謠集雜曲子》跋(1919年,據狩野錄本)
(21)唐寫(xiě)本殘小說(shuō)跋(1919年,據狩野錄本)
(22)唐寫(xiě)本敦煌縣戶(hù)籍跋(1919年,據狩野錄本)
(23)宋初寫(xiě)本敦煌戶(hù)籍跋(1919年,似亦據狩野錄本)
(24)唐寫(xiě)本《字寶》殘卷跋(1919年)
(25)唐寫(xiě)本新鄉眾百姓謝司徒麥恩牒跋(1919年)
(26)唐寫(xiě)本《季布歌》《孝子董永傳》殘卷跋(1919年)
(27)唐寫(xiě)本回文詩(shī)跋(1919年)
(28)于闐公主供養地藏菩薩畫(huà)像跋(1919年)
(29)曹夫人繪觀(guān)音菩薩像跋(1919年)
(30)敦煌發(fā)見(jiàn)唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說(shuō)(1920年)
以上統計,不包括這一時(shí)期王氏所撰與敦煌學(xué)研究有密切關(guān)系的《摩尼教流行中國考》、《西胡考》、《井渠考》、《題敦煌所出唐人雜書(shū)六絕句》及為新疆所出一些簡(jiǎn)牘、文書(shū)所作的跋文等。還需要說(shuō)明的是,以上所列文章,只有少數在文末有作者自署寫(xiě)作日期,所以只能根據其他資料(如書(shū)信、年譜等)來(lái)進(jìn)行編年,難免會(huì )有疏漏,謹望識者補正。有部分跋文,王氏明確寫(xiě)明錄文來(lái)源,并以狩野氏提供的英藏寫(xiě)卷居多,但是這些材料何時(shí)獲得,亦無(wú)記載,1916年2月4日,王國維離京都赴神戶(hù)乘船回國,狩野氏前往送行,我推測此時(shí)或此后以敦煌資料相送的可能性較大,所以大部分跋文都在1919年寫(xiě)就。當然,我也注意到,狩野氏于1915年在《藝文》上發(fā)表了《唐抄本尚書(shū)譯文考》及“正誤”,1916年又在同一雜志上發(fā)表了《中國俗文學(xué)史研究資料》(1、2),肯定會(huì )對王氏撰寫(xiě)跋文有影響。
(二)
前列第(2)至(29)目,均是序、跋類(lèi)文章,帶有我國學(xué)者早期敦煌學(xué)研究的顯著(zhù)特征;第(30)目則實(shí)際上是前面一些跋文的歸納和擴展,可算作是敦煌學(xué)過(guò)渡期的一篇論文,既表明了研究的逐步深入,也體現了王國維的治學(xué)途徑。限于篇幅,下面即以王氏對敦煌所出的文學(xué)寫(xiě)本的研究為例來(lái)略作說(shuō)明。
由于藏經(jīng)洞寫(xiě)本大量流散海外,早期敦煌學(xué)研究最緊迫的首要任務(wù)是抄錄并刊布海外藏卷,搜集國內遺珍并加以編目,與此同時(shí),開(kāi)展個(gè)例的分析研究。因此,對于有深厚國學(xué)功底的中國學(xué)者與較好漢文化修養的日本學(xué)者來(lái)講,最簡(jiǎn)捷有效的辦法就是在整理、刊布錄文的基礎上撰寫(xiě)言簡(jiǎn)意賅的序、跋(或“書(shū)后”)。在前列第(2)至(29)目中,王國維針對“純文學(xué)”意義上的敦煌寫(xiě)本所撰寫(xiě)的跋文僅6篇(則),一篇寫(xiě)于1913年,其余均作于1919年。先分別略作介紹和說(shuō)明。
第一篇:唐寫(xiě)本《春秋后語(yǔ)》背記跋
此跋據羅振玉藏本(《鳴沙石室佚書(shū)》第二冊載)作于1913年。羅氏校跋卷子正面的《春秋后語(yǔ)》殘本,王氏跋卷背的《菩薩蠻》等三首唐詞,大概是事先作了分工。王氏據背記中有咸通時(shí)判官王文蝺語(yǔ),確定寫(xiě)本年代。對于兩首失調名的作品,則據其句法斷為《望江南》(第二年,王氏在寫(xiě)《敦煌發(fā)見(jiàn)唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說(shuō)》時(shí)糾正為《西江月》)。詞濫觴于盛唐,到宋代才蔚為大觀(guān),因此晚唐詞作在研究詞的變化發(fā)展上有重要意義。王氏引述《樂(lè )府雜錄》、《教坊記》、《杜陽(yáng)雜編》、《煬帝海山記》及李白、白居易、劉禹錫、溫庭筠等人作品,不僅考證了《菩薩蠻》、《望江南》二調的源流,而且得出了“可見(jiàn)沙州一隅,自大中內屬后,又頗接中原最新之文化也”的精辟結論。
第二篇:唐寫(xiě)本韋莊《秦婦吟》殘卷跋
此跋原據狩野所抄英藏S.5476、S.5477號殘卷錄文而作,二卷均前后殘缺,無(wú)篇題及撰人姓名,而王氏據《北夢(mèng)瑣言》記載的韋莊《秦婦吟》兩句詩(shī),斷定正是韋莊久佚之長(cháng)詩(shī),可謂慧眼識寶。王氏在文末提及:“伯希和教授巴黎國民圖書(shū)館《敦煌書(shū)目》亦有《秦婦吟》,下署右補闕韋莊。彼本有前題,殆較此為完善歟?”當時(shí)王氏尚未看到法藏本,所以此跋寫(xiě)得較簡(jiǎn)略。同年10月6日,王氏即寫(xiě)信給伯希和,希望獲得法藏《秦婦吟》及《切韻》寫(xiě)卷照片。①但伯氏久未回應,一直到
1924年的2、3月間,王國維才接到伯氏手抄的兩個(gè)《秦婦吟》“足本”,一是法藏P.3381號天復五年張龜寫(xiě)本,一是英藏S.0692號貞明五年安友盛寫(xiě)本。王氏為此又寫(xiě)一大段跋文,對韋莊創(chuàng )作此詩(shī)的生平背景作了考釋?zhuān)煌瑫r(shí),又據法、英所藏四個(gè)寫(xiě)本略作???,將全詩(shī)正式發(fā)表于北大《國學(xué)季刊》一卷四號?!肚貗D吟》為唐代詩(shī)壇的重要佚作,其因敦煌藏經(jīng)洞文獻的發(fā)現而重新面世,是中國文學(xué)史研究的一件大事,王氏對此是十分重視的。一方面,他反應迅捷、判斷準確;另一方面,又相當慎重,注意在求得資料比較“完善”的基礎上作??闭砗瓦M(jìn)一步研究。我感到奇怪的是為什么伯希和過(guò)了整整四年之后才向王氏提供材料,而且還只是他自己的錄本,并不是王氏要求的原卷照片。如果伯氏能及時(shí)提供,恐怕王氏1920年發(fā)表的《敦煌發(fā)見(jiàn)唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說(shuō)》會(huì )更加豐富與精彩。最近,隨著(zhù)俄藏敦煌文獻的陸續刊布,又有新的《秦婦吟》寫(xiě)本殘卷發(fā)現(如Дx.
6176號天福十一年寫(xiě)本),我們在高興之余,也感嘆藏經(jīng)洞發(fā)現已過(guò)了一百年,仍然還有寫(xiě)卷未能刊布!
第三篇:唐寫(xiě)本《云謠集雜曲子》跋
王氏作此跋時(shí),已經(jīng)知道敦煌遺書(shū)中的《云謠集雜曲子》共三十首,有若干曲調,但他當時(shí)只見(jiàn)到“狩野博士錄出者,《鳳歸云》二首、《天仙子》一首而已”。因此,他在將這三首曲詞與其他唐人之作進(jìn)行比較分析后,從兩首《鳳歸云》詞的“句法與用韻,各自不同”,得出“可見(jiàn)唐人詞律之寬”的結論;從《天仙子》詞的“特深峭隱秀”,驚嘆“堪與飛卿、端己抗行”。同時(shí)也發(fā)出感慨:“惜其余二十余篇不可見(jiàn)也!”大約在1924年1月間,王氏接到羅振玉寄來(lái)的法藏本(P.2838)《云謠集》十八首,又補寫(xiě)跋語(yǔ):“癸亥冬,羅叔言先生寄巴黎寫(xiě)本至,存十八首,惟《傾杯樂(lè )》有目而佚其詞,三十首中但佚十二首耳?!惫省队^(guān)堂集林》卷二十一以雙行小字綴于跋尾。
第四篇:唐寫(xiě)本殘小說(shuō)跋
此跋據狩野所錄S.2630卷殘文作,原卷缺題,王氏斷為記述唐太宗入冥故事的“小說(shuō)”,并首先說(shuō)明狩野博士已有考證文字發(fā)表于《藝文》雜志。特別值得注意的是,王氏除引述《朝野僉載》、《梁溪漫志》的記載外,還引征了《崔府君祠錄》、《顯應觀(guān)碑記》的材料,考訂了唐太宗和崔子玉故事的源流。此類(lèi)入冥故事在敦煌寫(xiě)本中還有不少,可惜當時(shí)王國維未能看到。崔府君的故事在蒲州一帶流傳甚廣,山西省現存的碑刻中也保存了他的傳說(shuō)。還應該指出,王氏將此殘文定名為小說(shuō)是比較準確的,后來(lái)王重民先生將此類(lèi)故事編入《敦煌變文集》,反倒不科學(xué)了。
第五篇:唐寫(xiě)本《季布歌》《孝子董永傳》殘卷跋
此跋的《季布歌》應據狩野所錄S.5440殘卷而作,《孝子董永傳》則據S.2204卷錄文作。前卷殘文,羅振玉編入《敦煌零拾》印行;后卷,編入《佛曲三種》。王氏此跋甚短,最早編入《觀(guān)堂集林》別集,1959年中華書(shū)局重印《觀(guān)堂集林》,刪去一些文章,此跋亦被刪卻,故少為人知。跋全文如下:“二殘卷皆用七言敘故事?!都静几琛放c《史》、《漢》本傳合,《巴黎書(shū)目》亦有之?!抖纻鳌放c《御覽》四百十一所引劉向《孝子傳》合?!绷攘人氖嘧?,包含了豐富的信息。十分遺憾的是,當時(shí)王氏雖提及巴黎也有《季布歌》藏本,卻不知道英國所藏
S.5439與S.5441兩卷亦是同一作品,而且后者首尾完整,還有“太平興國三年戊寅歲四月十日記孔目學(xué)仕郎陰奴兒自手寫(xiě)季布一卷”的尾題。三卷編號相連,卻未能抄錄較為完整的兩卷,這當然是狩野君的遺憾,也是王國維的遺憾,否則,當時(shí)對這一作品的整理與研究將會(huì )深入得多。
第六篇:唐寫(xiě)本回文詩(shī)跋
此跋更短,只有十七字,故《王國維遺書(shū)》亦失收,《王國維文集》編入第一卷“文學(xué)散論”中,可惜未說(shuō)明來(lái)源。[2][P45]跋云:“右回文詩(shī),由中心至邊旁讀之,得五言八句?!蓖跏纤?jiàn),不知是否亦狩野錄文。王氏所云“回文詩(shī)”,其實(shí)是英藏S.5644卷由中心向外順時(shí)針?lè )较蜃x的一首五言詩(shī),繪成方型詩(shī)圖,右上方原題為“方角書(shū)一首”,左下角有“懷慶書(shū)”三字。對該寫(xiě)本年代,中日學(xué)者尚有不同意見(jiàn)。[3][P895]敦煌寫(xiě)卷中這類(lèi)用特殊形式抄寫(xiě)的詩(shī)歌還有若干,如系統整理研究其類(lèi)型,對唐詩(shī)的傳播研究肯定會(huì )大有裨益。
1920年,在上述跋文的基礎上,王國維在《東方雜志》第17卷第8號上發(fā)表《敦煌發(fā)見(jiàn)唐朝之通俗詩(shī)及通俗小說(shuō)》一文,除依次介紹《秦婦吟》、《季布歌》、《董永傳》、《唐太宗入冥記》、《春秋后語(yǔ)》卷背唐人詞及《云謠集雜曲子》外,還以較多文字述及敦煌本《太公家教》,以說(shuō)明“唐代不獨有俗體詩(shī)文,即所著(zhù)書(shū)籍,亦有平淺易解者”。將著(zhù)名的文人之作《秦婦吟》歸入“通俗詩(shī)”,又認為《太公家教》乃“唐時(shí)鄉學(xué)究之所作”,這都是從流傳的范圍、啟蒙教育的角度著(zhù)眼來(lái)分析作品,確已脫離了“舊學(xué)”的窠臼。
1925年暑期,王國維應清華學(xué)生會(huì )之邀作公開(kāi)演講,題目為《最近二三十年中國新發(fā)見(jiàn)之學(xué)問(wèn)》,在第三部分“敦煌千佛洞之六朝唐人所書(shū)卷軸”的末尾,列舉從“己酉冬日”(1909)到“戊午”
(1918)羅振玉相繼刊行《敦煌石室遺書(shū)》、《石室秘寶》、《鳴沙石室逸書(shū)》、《鳴沙石室古籍叢殘》,特別說(shuō)明“皆巴黎國民圖書(shū)館之物,而英倫所藏,則武進(jìn)董授經(jīng)(康)、日本狩野博士(直喜)、羽田博士
(亨)、內藤博士(虎次郎),雖各抄錄景照若干種,然未有出版之日也?!笨梢?jiàn)當時(shí)包括狩野所錄的英藏敦煌寫(xiě)本仍未集中整理刊布,故王氏所作跋文等確具有“先行”的意義。尤其是王氏對敦煌寫(xiě)本中一些重要文學(xué)作品的早期整理、介紹、研究,不僅促進(jìn)了相關(guān)資料的陸續刊布,也在一定程度上奠定了“敦煌文學(xué)”研究的基礎。
(三)
王國維對敦煌寫(xiě)本的早期研究,在敦煌學(xué)的初創(chuàng )時(shí)期具有多方面的典型意義。其在治學(xué)方法上的啟示,張弓先生曾在《王國維與敦煌典籍研究》一文中作了以下四點(diǎn)很精要的概括:(1)堅持篤實(shí)的學(xué)風(fēng),實(shí)證的方法;(2)傳統考據方法與近代邏輯方法相結合;(3)微觀(guān)的考據與揭示歷史的宏觀(guān)事實(shí)相結合;(4)創(chuàng )始近代文史學(xué)的規范。[4][P375~376]我還想在此再提出一些不成熟的看法,以求教于中外學(xué)界同仁。
首先,我認為王氏對敦煌寫(xiě)本的早期研究,樹(shù)立了正確處理新材料、新方法、新問(wèn)題三者關(guān)系及中、西學(xué)關(guān)系的楷模。王氏強調:“古來(lái)新學(xué)問(wèn)起,大都由于新發(fā)見(jiàn)?!盵5][P33]19世紀末、20世紀初,由于殷墟甲骨文、西域簡(jiǎn)牘、敦煌石室遺書(shū)、內閣大庫檔案的發(fā)現,造成了“新學(xué)問(wèn)”的興起,尤其是敦煌藏經(jīng)洞文獻的發(fā)現與流散,向世人展示了大量珍貴的新材料,提出了許多新課題,中外學(xué)者咸與研究,形成了“世界學(xué)術(shù)之新潮流”。由于西方學(xué)者對近代考古學(xué)、文書(shū)學(xué)及文化探源和比較文化方法的運用,即便是早期的敦煌學(xué),對于中國學(xué)者來(lái)講,已含有不少“西學(xué)東漸”的因素;又鑒于藏經(jīng)洞文獻多數雖然還是以漢文化為主體的(包括漢化佛典)中古寫(xiě)卷,但畢竟有許多西域“異民族”的文字與材料,有許多文化交融的資料與信息,既不能以純粹的“國學(xué)”對待之,又要求有深厚的“舊學(xué)”功底。因此,正確吸收新方法,運用新材料,以研求新問(wèn)題,就成為敦煌學(xué)發(fā)展的關(guān)鍵所在。王氏對敦煌卷子中的文學(xué)寫(xiě)本,最為關(guān)注的就是那些在中國文學(xué)史研究中能提出新問(wèn)題、新線(xiàn)索,得出創(chuàng )新性結論的內容,如《秦婦吟》、曲子詞、說(shuō)唱類(lèi)作品等。王氏特別著(zhù)力于敦煌新材料與原有傳世典籍之間的關(guān)系(異同、互補、源流),從“微觀(guān)”入手而著(zhù)眼于“宏觀(guān)”,在某種程度上開(kāi)始構建中國文學(xué)史研究的全新視角、理論與框架??梢哉f(shuō),后來(lái)劉復、胡適、鄭振鐸、王重民等都特別致力于敦煌俗文學(xué)作品的整理與研究(如變文、講經(jīng)文、歌謠、王梵志詩(shī)等),重視中國“俗文學(xué)史”的研究,都得益于王氏的開(kāi)拓之功。
王國維對中、西學(xué)關(guān)系的認識,更體現了他在學(xué)術(shù)觀(guān)點(diǎn)上的開(kāi)放性、兼容性與辯證性。1911年,他在《國學(xué)叢刊·序》的一開(kāi)頭就宣稱(chēng)“學(xué)無(wú)中西”,猛地一讀讓人不好接受。其實(shí),他是為了強調:“世界學(xué)問(wèn),不出科學(xué)、史學(xué)、文學(xué)?!边@是根本上的一致,也是交流與融合的基礎,不能截然對立。所以,他在這篇序中斷言:“余謂中西二學(xué),盛則俱盛,衰則俱衰,風(fēng)氣既開(kāi),互相推動(dòng)。且居今日之世,講今日之學(xué),未有西學(xué)不興,而中學(xué)能興者;亦未有中學(xué)不興,而西學(xué)能興者?!蓖跏蠈Χ鼗蛯?xiě)本的早期研究,即已跳出了中、西學(xué)的固有框框。正因如此,他為敦煌寫(xiě)本所作的跋,無(wú)論從材料、方法、觀(guān)念上看,都已經(jīng)不是傳統“國學(xué)”意義上的跋了。了解這一點(diǎn),對我們進(jìn)一步明確敦煌學(xué)的性質(zhì)與發(fā)展方向都至關(guān)重要。21世紀是世界各種文化在保留各自特色與加強對話(huà)的基礎上大交流、大融會(huì )的時(shí)代,那種此消彼長(cháng)、我強你弱的觀(guān)點(diǎn)及企圖一以統之的做法肯定是不正確的。王國維在中西學(xué)關(guān)系上的睿智卓識也給我們留下了寶貴的思想財富。
其次,關(guān)于運用“二重證據法”,許多研究者都認為是王國維的創(chuàng )舉,這其實(shí)是不準確的。此誤會(huì )恐怕源自王氏在《古史新證》第一章“總論”中的幾句話(huà)。他說(shuō):
吾輩生于今日,幸于紙上之材料外,更得地下之新材料。由此種材料,我輩固得據以補正紙上之材料,亦得證明古書(shū)之某部分全為實(shí)錄,即百家不雅馴之言亦不無(wú)表示一面之事實(shí)。此二重證據法,惟在今日始得為之。[6]
王氏在這些話(huà)的前面,還舉若干例子講了以“地下材料”補正“紙上材料”,是中國古代學(xué)者研究古史的方法之一。乾嘉時(shí)期,考據之學(xué)盛行,主要是在經(jīng)學(xué),“地下材料”稀少也不被重視,所以陳寅恪先生感嘆“有清一代經(jīng)學(xué)號稱(chēng)極盛,而史學(xué)則遠不逮宋人”。[7]19世紀末到20世紀初,有大量的“地下”文物被發(fā)現,尤其是莫高窟藏經(jīng)洞寫(xiě)卷的面世,促使研究者用新資料去考訂補正“舊籍”。所以王氏強調的是“二重證據法”“惟在今日始得為之”,而非“始得有之”。對此,他在《最近二三十年中中國新發(fā)現之學(xué)問(wèn)》中表述得更明確:“然則中國之紙上之學(xué)問(wèn)賴(lài)于地下之學(xué)問(wèn)者,固不自今日始矣?!痹谒稳说目紦?zhù)作中,有許多運用“二重證據法”的實(shí)例。
另外,所謂“二重”,也只是概而言之(亦有三重、四重),因為并不是只有用“地下”去證“紙上”之一法(嚴格地講,敦煌寫(xiě)卷當然也是“紙上”)。學(xué)界推崇的應是多重證據法。事實(shí)上,王國維的早期敦煌學(xué)研究,根據材料的多寡與對象的不同,或考釋史實(shí),或追溯源流,或發(fā)抉疑問(wèn),或創(chuàng )制新說(shuō),運用的方法是多種多樣的。如對文學(xué)作品,除考訂作者和創(chuàng )作背景外,他還十分重視“心證”(即情感的感受),他有一首詠?lái)f莊《秦婦吟》的七絕云:“劫后衣冠感慨深,新詞字字動(dòng)人心。貴家障子僧家壁,寫(xiě)遍韋莊秦婦吟?!笨梢钥醋魇菍τ嘘P(guān)跋文的補充。[8][P283]又如他研究?jì)煞鼗头甬?huà),不僅用同為敦煌所出的《沙州文錄》中的《曹夫人贊》來(lái)考訂史實(shí),而且與高昌壁畫(huà)作藝術(shù)風(fēng)格上的比較,②在聯(lián)系敦煌寫(xiě)本來(lái)研究壁畫(huà)上,王氏亦是一位先行者。還有,如前引張弓論文所言,王氏“考釋敦煌典籍,在傳統實(shí)證中融入了近代邏輯,使論證與推理更嚴密,更具說(shuō)服力”,這也是新的因素。今天是否可以這樣說(shuō),王國維的敦煌研究繼承和發(fā)展了“二重證據法”。
再次,王國維在獲取、整理敦煌學(xué)研究的早期資料上,也有值得我們今天深思的地方。如前所述,王氏從事敦煌研究早期資料的來(lái)源,主要是狩野所抄、伯希和寄來(lái)與國內私家散藏。當時(shí)中國學(xué)者獲取敦煌資料都很不及時(shí),王氏寫(xiě)信要法藏《秦婦吟》寫(xiě)本照片,伯希和過(guò)了四年才寄出抄本;日本大谷探險隊所獲敦煌寫(xiě)卷,羅振玉只抄得橘瑞超所編《敦煌將來(lái)藏經(jīng)目錄》發(fā)表于《國學(xué)叢刊》,日本學(xué)者赴歐洲得到的敦煌材料,似也遲遲未見(jiàn)刊布;運到北京京師圖書(shū)館的“劫余”,則在編目前好像并沒(méi)有對羅、王等學(xué)者開(kāi)放。相比起來(lái),倒是中國學(xué)者印行刊布敦煌資料最及時(shí),如羅振玉從1909年末起,克服種種困難,陸續刊印了《石室秘寶》、《佚集叢殘初編》、《鳴沙石室佚書(shū)》、《鳴沙石室佚書(shū)續編》、《鳴沙石室古籍叢殘》、《敦煌零拾》、《敦煌石室遺書(shū)三種》、《敦煌石室碎金》等,對敦煌學(xué)的興起貢獻至巨,其中也包含著(zhù)王國維的辛勞??梢哉f(shuō),在敦煌寫(xiě)本的整理與刊布上,羅、王等中國學(xué)者的態(tài)度是最積極、無(wú)私的,真正體現了“學(xué)術(shù)乃天下之公器”的原則,也反映了他們扎實(shí)的學(xué)術(shù)功底和大家風(fēng)范。我們也應該看到,在敦煌學(xué)的發(fā)軔期,由于羅、王二位東渡寓居日本,與內藤、狩野等學(xué)者交往密切,在敦煌資料的獲取與交流上也得到了日本同仁的協(xié)助與支持。這對日本的敦煌學(xué)研究也是一種促進(jìn)。相比起來(lái),倒是歐洲學(xué)者比較保守。我曾對伯希和1909年在北京展示部分敦煌寫(xiě)本和第二年應羅振玉之請寄送照片之事予以贊揚,很可惜伯氏后來(lái)的態(tài)度不夠積極。至于斯坦因,大概是由于明顯的“偷寶者”的心理作用,他婿終沒(méi)有在與中國學(xué)者的資料交流上邁開(kāi)步子,嚴格地說(shuō)。他并不是一名敦煌學(xué)研究專(zhuān)家。英國的敦煌學(xué)研究在相當長(cháng)一段時(shí)間內,落后于日、法等國,與此不無(wú)關(guān)系。近二十年來(lái),隨著(zhù)中外交流突飛猛進(jìn)的發(fā)展,各國所藏敦煌文獻的編目刊布工阼舉世矚目,尤其是對英、法、俄藏品的研究成果顯著(zhù)。遺憾的是日本所藏部分敦煌寫(xiě)本的刊布工作還進(jìn)展遲緩。今天在中國,文物的收藏保管部門(mén)和研究者的矛盾,也并沒(méi)有很好解決,材料刊布相對滯后的問(wèn)題還十分突出,少數研究者壟斷、保守資料的行為仍妨礙著(zhù)學(xué)術(shù)的進(jìn)步。我想,在新世紀,我們實(shí)在應該不斷溫習王國維先生所講“盛則俱盛,衰則俱衰,風(fēng)氣既開(kāi),互相推動(dòng)”的道理,努力推進(jìn)學(xué)術(shù)、文化的大交融。
收稿日期:2006-06-18
注釋?zhuān)?br> ①見(jiàn)王國維于1919年10月6日致羅振玉信,載《王國維全集·書(shū)信》,中華書(shū)局,1984年版,第297頁(yè)。
②參見(jiàn)兩篇跋文及1919年9月10日王氏致羅振玉信,信載《王國維全集·書(shū)信》,中華書(shū)局,1984年。
浙江天宇信息技術(shù)有限公司 版權所有
聯(lián)系客服