-----飛鳥(niǎo)集-----
The dust receives insult and in return offers her flowers.
塵土受到損辱,卻以她的花朵來(lái)報答。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
只管走過(guò)去,不必逗留著(zhù)采了花朵來(lái)保存,因為一路上花朵自會(huì )繼續開(kāi)放的。
Roots are the branches down in the earth.
Branches are roots in the air.
根是地下的枝。
枝是空中的根。
The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking its former nest.
遠遠去了的夏之音樂(lè ),翱翔于秋間,尋求它的舊壘。
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.
不要從你自己的袋里掏出勛績(jì)借給你的朋友,這是污辱他的。
The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.
無(wú)名的日子的感觸,攀緣在我的心上,正像那綠色的苔蘚,攀緣在老樹(shù)的周身。
The echo mocks her origin to prove she is the original.
回聲嘲笑她的原聲,以證明她是原聲。
God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.
當富貴利達的人夸說(shuō)他得到神的特別恩惠時(shí),上帝卻羞了。
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted.
我投射我自己的影子在我的路上,因為我有一盞還沒(méi)有燃點(diǎn)起來(lái)的明燈。
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
人走進(jìn)喧嘩的群眾里去,為的是要淹沒(méi)他自己的沉默的呼號。