岑參
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著(zhù)。
【注釋】
1.白草:西域牧草名,秋天變白色。
2.胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱(chēng)。
3.梨花:春天開(kāi)放,花作白色。這里比喻雪花積在樹(shù)枝上,像梨花開(kāi)了一樣。
4.珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的
帳幕。形容帳幕的華美。這句說(shuō)雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕?!爸楹煛薄傲_幕”都屬于美化
的說(shuō)法。
5.狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾?。╞ó):絲綢的被子
(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。
6.角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(kāi)
(弓)??兀豪_(kāi)。
7.都(dū)護:鎮守邊鎮的長(cháng)官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。
難著(zhù)(zhuó):一作“猶著(zhù)”。著(zhù):亦寫(xiě)作“著(zhù)”。
8.瀚(hàn)海:沙漠。這句說(shuō)大沙漠里到處都結著(zhù)很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣
子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
9.慘淡:昏暗無(wú)光。
10.中軍:稱(chēng)主將或指揮部。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營(yíng)帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。
11.胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時(shí)西域地區兄弟民族的樂(lè )器。這句說(shuō)
在飲酒時(shí)奏起了樂(lè )曲。羌笛:羌族的管樂(lè )器。
12.轅門(mén):軍營(yíng)的門(mén)。古代軍隊扎營(yíng),用車(chē)環(huán)圍,出入處以?xún)绍?chē)車(chē)轅相向豎立,狀如
門(mén)。這里指帥衙署的外門(mén)。
13.風(fēng)掣(chè):紅旗因雪而凍結,風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風(fēng)往
一個(gè)方向吹,給人以?xún)鲎≈小?/p>
【解析】
全詩(shī)以一天雪景的變化為線(xiàn)索,記敘送別歸京使臣的過(guò)程,文思開(kāi)闊,結構縝密。
共分三個(gè)部分。
前八句為第一部分,描寫(xiě)早晨起來(lái)看到的奇麗雪景和感受到的突如其來(lái)的奇寒。友
人即將登上歸京之途,掛在枝頭的積雪,在詩(shī)人的眼中變成一夜盛開(kāi)的梨花,和美麗的
春天一起到來(lái)。前面四句主要寫(xiě)景色的奇麗?!凹础?、“忽如”等詞形象、準確地表現了早
晨起來(lái)突然看到雪景時(shí)的神情。經(jīng)過(guò)一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。接著(zhù)四句寫(xiě)雪后
嚴寒。視線(xiàn)從帳外逐漸轉入帳內。風(fēng)停了,雪不大,因此飛雪仿佛在悠閑地飄散著(zhù),進(jìn)
入珠簾,打濕了軍帳。詩(shī)人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日?;顒?dòng)來(lái)表現寒冷,如同
選取早晨觀(guān)雪表現奇異一樣是很恰當的。雖然天氣寒冷,但將士卻毫無(wú)怨言。而且“不
得控”,天氣寒冷也會(huì )訓練,還在拉弓練兵。表面寫(xiě)寒冷,實(shí)際是用冷來(lái)反襯將士?jì)刃牡?/p>
熱,更表現出將士們樂(lè )觀(guān)的戰斗情緒。
中間四句為第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會(huì )的盛況?!板j@干百
丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝”,用浪漫夸張的手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡
樂(lè )場(chǎng)面,體現將士們歌舞的積極意義。"中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛",筆墨不多,
卻表現了送別的熱烈與隆重。在主帥的中軍擺開(kāi)筵席,傾其所有地搬來(lái)各種樂(lè )器,且歌
且舞,開(kāi)懷暢飲,這宴會(huì )一直持續到暮色來(lái)臨。第一部分內在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄
出來(lái),達到了歡樂(lè )的頂點(diǎn)。
最后六句為第三部分,寫(xiě)傍晚送別友人踏上歸途?!凹娂娔貉┫罗@門(mén),風(fēng)掣紅旗凍
不翻”,歸客在暮色中迎著(zhù)紛飛的大雪步出帳幕,凍結在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯
得絢麗。旗幟在寒風(fēng)中毫不動(dòng)搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動(dòng)一靜,一
白一紅,相互映襯,畫(huà)面生動(dòng),色彩鮮明?!拜喤_東門(mén)送君去,去時(shí)雪滿(mǎn)天山路”,雖然
雪越下越大,送行的人千叮萬(wàn)囑,不肯回去?!吧交芈忿D不見(jiàn)君,雪上空留馬行處”,用
平淡質(zhì)樸的語(yǔ)言表現了將士們對戰友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分描寫(xiě)
了對友人惜別之情,也表現了邊塞將士的豪邁精神。
這首詩(shī),以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開(kāi)闔自如的結構,抑揚頓挫的韻律,
準確、鮮明、生動(dòng)地制造出奇中有麗、麗中奇的美好意境,不僅寫(xiě)得聲色宜,張弛有致,
而且剛柔相同,急緩相濟,是一乎不可多得的邊塞佳作。全詩(shī)不斷變換著(zhù)白雪畫(huà)面,化
景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發(fā)了詩(shī)人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產(chǎn)生
的惆悵之情
聯(lián)系客服