文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。
【注釋】
1.零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“?,F在廣東省珠江口外。1278 年底,文天祥率軍在
廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過(guò)零丁洋。
2.遭逢:遭遇。起一經(jīng),因為精通一種經(jīng)書(shū),通過(guò)科舉考試而被朝廷起用作官。文
天祥二十歲考中狀元。
3.干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。
文天祥從 1275 年起兵抗元,到 1278 年被俘,一共四年。
4.絮:柳絮。
5.萍:浮萍。
6.惶恐灘:在今江西省萬(wàn)安縣,是贛江中的險灘。1277 年,文天祥在江西被元軍打
敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。
7.零?。汗驴酂o(wú)依的樣子。
8.丹心:紅心,比喻忠心。
9.汗青:同汗竹,史冊。古代用簡(jiǎn)寫(xiě)字,先用火烤干其中的水分,干后易寫(xiě)而且不
受蟲(chóng)蛀,也稱(chēng)汗青。
【解析】
南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰,被俘,途經(jīng)零汀洋時(shí),元軍逼迫他招降堅守
崖山的宋軍,他寫(xiě)下了這首詩(shī)。詩(shī)人以詩(shī)明志,表現出視死如歸的高風(fēng)亮節和大義凜然
的英雄氣概。
“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星?!痹?shī)人回顧自己的仕途和征戰的經(jīng)歷:因科舉
而蒙朝廷重用,在荒涼冷落的戰爭環(huán)境中已經(jīng)度過(guò)了四個(gè)春秋?!案筛炅嚷洹痹诖艘嘀?/p>
宋元間的戰事已經(jīng)接近尾聲,南宋幾近滅亡?!吧胶悠扑轱L(fēng)飄絮,身世沉浮雨打萍?!逼?/p>
碎的山河猶如風(fēng)中飄絮,動(dòng)蕩不安的一生就像雨打浮萍。國家的災難、個(gè)人的坎坷濃縮
在這兩個(gè)比喻句中,意思是國家和個(gè)人的命運都已經(jīng)難以挽回?!盎炭譃╊^說(shuō)惶恐,零
丁洋里嘆零丁?!痹谠?jīng)兵敗的惶恐灘頭,詩(shī)人也曾為自己的命運惶恐憂(yōu)慮,而今途經(jīng)
零丁洋又怎能不感嘆自己的孤苦伶仃,無(wú)力挽救國家?!叭松怨耪l(shuí)無(wú)死,留取丹青照
汗青!”自古以來(lái),人世間誰(shuí)能免于一死?只求留下一顆赤膽忠心,永遠照耀在史冊上。
此句慷慨陳詞,直抒胸中正氣,表現出舍生取義、視死如歸的堅定信念和昂揚斗志,因
此成為千古流傳的名句。
聯(lián)系客服