欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費電子書(shū)等14項超值服

開(kāi)通VIP
28口問(wèn)原文和白話(huà)文翻譯
28口問(wèn)原文和白話(huà)文翻譯:
  【原文】黃帝閑居,辟左右而問(wèn)于岐伯曰:余已聞九針之經(jīng),論陰陽(yáng)逆順六經(jīng)已畢,愿得口問(wèn)。
  【翻譯】黃帝閑居,摒開(kāi)左右之人而問(wèn)岐伯道;我已了解關(guān)于九針的醫經(jīng),以及醫經(jīng)上所論述的陰陽(yáng)兩經(jīng)、氣順氣逆和手足六經(jīng)的道理,我希望得到口授相傳的知識。

  【原文】岐伯避席再拜曰:善乎哉問(wèn)也,此先師之所口傳也。
  【翻譯】岐伯離開(kāi)席位,拜了兩拜后說(shuō):?jiǎn)?wèn)得好??!這些知識都是先師口授傳給我的。

  【原文】黃帝曰:愿聞口傳。
  【翻譯】黃帝說(shuō):我想聽(tīng)到這些口授相傳的知識。

  【原文】歧伯對曰:夫百病之始生也,皆生于風(fēng)、雨、寒、暑、陰、陽(yáng)、喜怒、飲食、居處。大驚卒恐則血氣分離,陰陽(yáng)破散,經(jīng)絡(luò )厥絕,脈道不通,陰陽(yáng)相逆,衛氣稽留,經(jīng)脈虛空,血氣不次,乃失其常,論不在經(jīng)者,請道其方。
  【翻譯】岐伯回答說(shuō):百病的最初生成,都是由于風(fēng)雨寒暑的變化,陰陽(yáng)不調,喜怒無(wú)常,飲食起居不良,大驚猝恐等原因引起的。這些原因導致了血氣分離,陰陽(yáng)破散,經(jīng)絡(luò )閉塞,脈道不通,陰陽(yáng)相逆,衛氣滯留,經(jīng)脈虛空,血氣運動(dòng)紊亂,于是身體狀況就不正常了。這些論述在醫經(jīng)上沒(méi)有記載,請讓我說(shuō)明其中的道理。

  【原文】黃帝曰:人之欠者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人打呵欠,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯答曰:衛氣晝日行于陽(yáng),夜半則行于陰,陰者主夜,夜者臥,陽(yáng)者主上,陰者主下,故陰氣積于下,陽(yáng)氣未盡,陽(yáng)引而上,陰引而下,陰陽(yáng)相引,故數欠,陽(yáng)氣盡陰氣盛,則目暝,陰氣盡而陽(yáng)氣盛,盛則寤矣,瀉足少陰,補足太陽(yáng)。
  【翻譯】岐伯答道:衛氣白天行于陽(yáng)分,夜間則行于陰分。陰主夜,夜主靜臥而眠。陽(yáng)主升而上,陰主降而下。因此,人在夜間將睡之時(shí),陰氣積聚于下,陽(yáng)氣未盡入于陰分,陽(yáng)氣引而上行,陰氣引而下行,陰陽(yáng)二氣相互牽引,所以不斷打呵欠。待到陽(yáng)氣盡入于陰分,陰氣盛行,人就閉目而眠了。待到白天陰氣盡入于陽(yáng)而陽(yáng)氣盛行時(shí),人就醒了。治療打呵欠,應瀉足少陰腎經(jīng),補足太陽(yáng)膀胱經(jīng)。

  【原文】黃帝曰:人之噦者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人患呃逆,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:谷入于胃,胃氣上注于肺,今有故寒氣與新谷氣俱還入于胃,新故相亂,真邪相攻,氣并相逆,復出于胃,故為噦,補手太陽(yáng)瀉足少陰。
  【翻譯】岐伯說(shuō):谷物進(jìn)入胃里,化成胃氣上注到肺里。若胃里先有寒氣,與新谷氣相爭,寒氣和谷氣都滯留在胃里,新舊二氣兩相擾亂,胃氣寒氣交攻互逆,再從胃中出來(lái)而上逆,所以發(fā)生呃逆。治療可補手太陰肺經(jīng),瀉足少陰腎經(jīng)。

  【原文】黃帝曰:人之唏音,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人有哽咽,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:此陰氣盛而陽(yáng)氣虛,陰氣疾而陽(yáng)氣徐,陰氣盛而陽(yáng)氣絕故為唏,補足太陽(yáng)瀉足少陰。
  【翻譯】岐伯說(shuō):這是因為陰氣盛而陽(yáng)氣虛,陰氣運行快而陽(yáng)氣運行緩,陰氣過(guò)盛而陽(yáng)氣衰絕,所以發(fā)生哽咽。治療可補足太陽(yáng)膀胱經(jīng),瀉足少陰腎經(jīng)。

  【原文】黃帝曰:人之振寒者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人身體發(fā)冷打戰,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:寒氣客于皮膚,陰氣盛,陽(yáng)氣虛,故為振寒寒栗,補諸陽(yáng)。
  【翻譯】岐伯說(shuō):寒氣侵入皮膚,陰氣盛,陽(yáng)氣虛,所以身體出現發(fā)冷發(fā)抖現象。治療可用溫補各陽(yáng)經(jīng)的方法。

  【原文】黃帝曰:人之噫者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人有噯氣,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:寒氣客于胃,厥逆從下上散,復出于胃,故為噫,補足太陰、陽(yáng)明,一日補眉本也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):寒氣侵入胃里,厥逆之氣從下向上擴散,再從胃里出來(lái),所以產(chǎn)生噯氣。治療可補足太陰脾經(jīng)、足陽(yáng)明胃經(jīng)。

  【原文】黃帝曰:人之嚏者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人打噴嚏,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:陽(yáng)氣和利滿(mǎn)于心出于鼻,故為嚏,補足太陽(yáng)榮眉本,一曰眉上也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):陽(yáng)氣和,充滿(mǎn)胸腔,向上出于鼻,所以打噴嚏。治療可用補法刺足太陽(yáng)經(jīng)的滎穴通谷。

  【原文】黃帝曰:人之亸者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝說(shuō):人全身懈怠無(wú)力,活動(dòng)不靈,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:胃不實(shí)則諸脈虛,諸脈虛則筋脈懈惰,筋脈懈惰則行陰,用力氣不能復,故為亸,因其所在補分肉間。
  【翻譯】岐伯說(shuō):胃氣虛而不實(shí)則各經(jīng)脈皆虛,各經(jīng)脈虛則導致全身筋肉脈絡(luò )懈怠,筋脈懈惰又用力行房事,則元氣不能恢復,所以發(fā)生全身懈怠無(wú)力的亸癥。治療應根據發(fā)病部位,在分肉之間用補法。

  【原文】黃帝曰:人之哀而泣涕出者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人悲哀而流眼淚,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:心者五臟六腑之主也,目者宗脈之所聚也,上液之道也,口鼻者氣之門(mén)戶(hù)也。故悲哀愁憂(yōu)則心動(dòng),心動(dòng)則五臟六腑皆搖,搖則宗脈感,宗脈感則液道開(kāi),液道開(kāi)故泣涕出焉。液者,所以灌精濡空竅者也,故上液之道開(kāi)則泣,泣不止則液竭,液竭則精不灌,精不灌則目無(wú)所見(jiàn)矣。故命曰痔精,補天柱,經(jīng)俠頸。
  【翻譯】岐伯說(shuō):心是五臟六腑的主宰;眼睛是各宗脈所聚集之處,也是眼淚的通道;口鼻是氣息出入的門(mén)戶(hù)。因此,悲哀憂(yōu)傷就會(huì )勞動(dòng)心神,心神激動(dòng)就導致五臟六腑不安,五臟六腑不安則會(huì )使宗脈相應而動(dòng),宗脈動(dòng)就會(huì )使眼淚的通道敞開(kāi),眼淚的通道敞開(kāi)就使得眼淚流出來(lái)。人的津液,是灌注了精氣而滋潤孔竅的。因此,眼淚的通道敞開(kāi)就會(huì )涕泣不止,涕泣不止就會(huì )導致津液枯竭,津液枯竭會(huì )使精氣無(wú)所灌注,精氣無(wú)所灌注就會(huì )使眼睛看不見(jiàn)東西,所以稱(chēng)為“奪精”。治療此癥可補天柱穴,穴在足太陽(yáng)經(jīng)在挾項后的發(fā)際。

  【原文】黃帝曰:人之太息者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人嘆氣,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:憂(yōu)思則心系急,心系急則氣道約,約則不利,故太息以伸出之,補手少陰心主,足少陽(yáng)留之也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):憂(yōu)愁思慮會(huì )使心之脈絡(luò )急緊,心之脈絡(luò )急緊就會(huì )約束氣道,氣道受了約束則呼吸不暢,所以嘆氣來(lái)擴展呼出氣息。治療可補手少陰經(jīng)、手厥陰經(jīng)和足少陽(yáng)經(jīng),要留針。

  【原文】黃帝曰:人之涎下者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人流口水,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:飲食者皆入于胃,胃中有熬則蟲(chóng)動(dòng),蟲(chóng)動(dòng)則胃緩,胃緩則廉泉開(kāi),故涎下,補足少陰。
  【翻譯】岐伯說(shuō):人吃喝的東西都進(jìn)入胃里,胃中有熱就會(huì )使寄生蟲(chóng)蠕動(dòng),蟲(chóng)動(dòng)則胃氣弛緩,胃氣弛緩就會(huì )使舌下廉泉張開(kāi),所以口水流出。治療可補足少陰腎經(jīng)。

  【原文】黃帝曰:人之耳中鳴者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人發(fā)生耳鳴,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:耳者宗脈之所聚也,故胃中空則宗脈虛,虛則下溜,脈有所竭者,故耳鳴,補客主人,手大指爪甲上與肉交者也。
  【翻譯】岐伯說(shuō):耳是人體各經(jīng)脈所匯聚之處,所以胃中空就會(huì )使各經(jīng)脈虛,各經(jīng)脈虛則陽(yáng)氣下降,致使入耳之經(jīng)脈氣血不足而有所衰竭,因此發(fā)生耳鳴。治療可補足少陽(yáng)客主人穴和手大指指甲上與肉相交處的手太陰經(jīng)的少商穴。

  【原文】黃帝曰:人之自嚙舌者,何氣使然?
  【翻譯】黃帝問(wèn):人自己咬舌頭,是什么氣導致的?

  【原文】歧伯曰:此厥逆走上,脈氣輩至也,少陰氣至則嚙舌,少陽(yáng)氣至則嚙頰,陽(yáng)明氣至則嚙唇矣,視主病者,則補之。
  【翻譯】岐伯說(shuō):這是厥逆之氣上行于頭,隨各脈各行其位導致的。少陰逆氣上達就會(huì )咬舌,少陽(yáng)逆氣上達就會(huì )咬臉頰內部,陽(yáng)明逆氣上達就會(huì )咬嘴唇。治療應根據主病在何經(jīng),采用補的方法。

  【原文】凡此十二邪褚,皆奇邪之走空竅者也,故邪之所在,皆為不足。故上氣不足,腦為之不滿(mǎn),耳為之苦鳴,頭為之苦傾,目為之眩,中氣不足,溲便為之變,腸為之苦鳴,下氣不足則及為痿厥心悗,補足外踝下,留之。
  【翻譯】上述十二種病邪,都是奇邪侵入孔竅所致,所以,邪氣所在之處,都是由于正氣不足。如果頭部正氣不足,則腦髓不滿(mǎn),耳中常鳴,頭常耷拉,目眩;如果身體中部正氣不足,則大小便不正常,腸中常鳴;如果身體下部正氣不足,則會(huì )痿厥、心悶。治療上述各癥都可補足外踝下足太陽(yáng)經(jīng)昆侖穴,要留針。

  【原文】黃帝曰:治之奈何?
  【翻譯】黃帝問(wèn):上述各癥證,如何治療?

  【原文】歧伯曰:腎主為欠,取足少陰,肺主為噦,取手太陰,足少陰,唏者,陰與陽(yáng)絕,故補足太陽(yáng),瀉足少陰,振寒者,補諸陽(yáng),噫者,補足太陰陽(yáng)明,嚏者,補足太陽(yáng)眉本,亸,因其所在補分肉間。泣出,補天柱,經(jīng)俠頸,俠頸者頭中分也,太息,補手少陰,心主,足少陽(yáng)留之,涎下,補足少陰,耳鳴,補客主,人手大指爪甲上與肉交者。自嚙舌,視主病者,則補之,目眩頭傾,補足外踝下,留之,痿厥,心悗,刺足大指間上二寸,留之,一日,足外踝下,留之。
  【翻譯】岐伯說(shuō):腎主呵欠,所以治打呵欠應取足少陰腎經(jīng)。肺主呃逆,所以治療呃逆應取手太陰肺經(jīng)和足少陰腎經(jīng)。哽咽,原因是陰盛陽(yáng)衰,所以治療應補太陽(yáng)膀胱經(jīng),瀉足少陰腎經(jīng)。打戰發(fā)冷,治療應補各陽(yáng)經(jīng)。噯氣,治療應補足太陰脾經(jīng)和足陽(yáng)明胃經(jīng)。打噴嚏,治療應補足太陽(yáng)膀胱經(jīng)。肢體懈怠無(wú)力,根據其發(fā)病部位,補分肉間。流涕淚,治療可補足太陽(yáng)經(jīng)在挾項后的天柱穴,挾項的天柱穴即在頭后正中發(fā)際處。嘆氣,治療可補手少陰心經(jīng)、手厥陰心包經(jīng)和足少陽(yáng)膽經(jīng),要留針。流口水,治療可補足少陰腎經(jīng)。耳鳴,治療可補足少陽(yáng)膽經(jīng)的客主人穴、手大指指甲上與肉相交處的手太陰肺經(jīng)的少商穴。自己咬舌頭,觀(guān)察主病所在之經(jīng),用補的方法。目眩,頭耷拉,治療可補足外踝下的足太陽(yáng)經(jīng)的昆侖穴,要留針。痿厥,心悶,治療可刺足大趾間上二寸處,要留針,另一種說(shuō)法是可刺足外踝下的昆侖穴,要留針。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請點(diǎn)擊舉報。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
「學(xué)習內經(jīng)」靈樞·第二十八篇 口問(wèn)篇
一起來(lái)讀《黃帝內經(jīng)》(58)|白鮮皮
一起來(lái)讀黃帝內經(jīng):靈樞·脈度第十七
一起來(lái)讀黃帝內經(jīng)-靈樞-血絡(luò )論第三十九
皇帝內經(jīng)之素問(wèn) 原文+白話(huà)文 (逆調論篇第三十四)
《黃帝內經(jīng)》白話(huà)文 (全文)
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長(cháng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服

欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久