劉魁立
一、編纂索引的緣起和最初嘗試
格林兄弟于1812--1814年發(fā)表以《格林童話(huà)集》聞名于世的德國民間故事記錄(《Kinder-und Haus-marchen》-《兒童和家庭故事集》),在民間故事搜集史上開(kāi)辟了一個(gè)新的科學(xué)的歷史階段。從此,建立在科學(xué)基礎上的民間故事搜集工作,幾乎在世界的每一個(gè)角落里都相繼開(kāi)展起來(lái),并且達到了前所未有的規模。19世紀下半期和20世紀上半期在歐洲搜集和印行了不可勝數的故事資料,在亞洲、非洲、拉丁美洲,這一項工作至今仍方興未艾。① 除掉出版了大量的民間故事之外,還在學(xué)術(shù)單位的檔案館里和有關(guān)的私人手中積累、保存了難以統計的民間故事資料。從整個(gè)歷史發(fā)展的地程來(lái)看,這一百余年在全世界范圍內確實(shí)是民間故事搜集工作的“黃金時(shí)代”。
19世紀前半期格林兄弟除以科學(xué)的方法搜集和出版民間故事之外,還著(zhù)書(shū)立說(shuō),研究民間文學(xué)問(wèn)題,使民間文藝學(xué)逐步成為一門(mén)獨立的科學(xué)。如果把他們以及其追隨者的活動(dòng)算作是歐美民間文藝學(xué)史的第一章的話(huà),那么民間故事研究作為民間文藝學(xué)的一個(gè)部分已經(jīng)存在近兩個(gè)世紀了。
在這一段時(shí)間里,世界各國的為數眾多的學(xué)者和研究人員,就民間故事的各個(gè)方面,從理論角度,提出并探討了大量的課題。在整個(gè)民間文學(xué)領(lǐng)域中沒(méi)有哪一個(gè)門(mén)類(lèi)像民間故事研究這樣景象繁榮。 ①關(guān)于世界各國民間故事的出版情況可參見(jiàn):
1. Bolte J. und Polivka G. Anmerkungen zu den Kinder-und Haus-marchen der Bruder Grimm, Bd.V. Leipzig, 1932;
2. The types of the folktale.Translated and enlarged by Stith Thompson Second revision, Helsinki, 1964, p.10-18.
幾乎從第一次嘗試對民間故事進(jìn)行科學(xué)探索時(shí)開(kāi)始,人們就發(fā)現,每一個(gè)國家所搜集的故事資料都有成千上萬(wàn),而就全世界而言,這個(gè)數目更會(huì )大得驚人,并且隨著(zhù)時(shí)間的推移,數目還在不斷增長(cháng),但是這并不意味著(zhù)故事的情節或類(lèi)型也有這樣多。往往同一個(gè)故事在許多不同的地區或不同的國家都有流傳,也就是說(shuō)情節類(lèi)型的數目是較為有限的,許多資料不過(guò)是某一共同情節不斷變化的大量異文而已。根據一些國家的統計資料,一個(gè)民族所流傳的故事至少有三分之一以上屬于多民族性的、國際性的或世界性的。由于人們發(fā)現,有一些故事不僅在亞洲及歐洲的不同國家流傳,而且還可以在全世界范圍內許許多多的民族中間都找得到它們的蹤跡,于是學(xué)者們就從方法論的角度提出了比較研究的問(wèn)題。為了認識民間故事的本質(zhì),為了探求民間故事的形成、演變、流傳的規律,不能不對大量的現存資料從各種角度進(jìn)行歷史的或地理的、歷時(shí)的或共時(shí)的比較研究。無(wú)論從一則故事還是從一類(lèi)故事入手,無(wú)論從一個(gè)地區、一個(gè)民族、一個(gè)國家的范圍出發(fā),還是從若干民族乃至從世界范圍出發(fā)來(lái)進(jìn)行民間故事的研究,都必須了解:在某個(gè)地區、某個(gè)民族、某個(gè)國家有哪些故事流傳;某一個(gè)故事流傳的廣泛和頻繁程度如何;流傳過(guò)程中的歷史的和地理的變異情況如何,等等。而為了在更廣闊的范圍內進(jìn)行民族間、國際間的雙邊的或多邊的比較,就還要了解某個(gè)故事或某類(lèi)故事在不同國家的狀況和相互關(guān)系。如果對已經(jīng)記錄的和已經(jīng)發(fā)表的民間故事資料缺乏切實(shí)的全面的了解和掌握,那么欲達到上述目的就是虛妄的、不可能的。
隨著(zhù)科學(xué)研究的日漸深入,特別是由于比較研究法的廣泛運用,國際民間文藝學(xué)界在最近半個(gè)多世紀里深切地感到有必要探索出一條簡(jiǎn)捷的道路和方法,對世界各國浩如煙海、難以數計的民間故事資料,依據其相對有限的情節類(lèi)型、主人公或其他特征進(jìn)行分類(lèi)、統編,以利檢索和研究。各國學(xué)者在這一領(lǐng)域作出了極大的努力,并且在五六十年的時(shí)間里編輯了大量的民間故事情節索引,數目不下百十余種。從科學(xué)發(fā)展的趨勢來(lái)看,關(guān)于情節類(lèi)型的研究,以及類(lèi)型學(xué)研究正在發(fā)展成為文藝學(xué)領(lǐng)域中的一個(gè)重要分支,因此在今后若干年中索引的數目還將大大增加,而且編輯索引的角度和原則亦會(huì )有更多的變化。
實(shí)際上,早在一百多年以前,民間文藝學(xué)界已經(jīng)開(kāi)始在編纂情節索引方面進(jìn)行探索和嘗試了。從19世紀下半期起就有很多學(xué)者先后制定出各自的民間故事資料統編、分類(lèi)原則。德國學(xué)者哈恩(I·Hahn)于1864年在《希臘及阿爾巴尼亞故事》一書(shū)中,把所有的故事統一歸納為四十種型式(Formen)。①流傳學(xué)派的一些著(zhù)名研究家,如法國學(xué)者柯思昆(E.Cosquin)②英國學(xué)者克勞斯頓(A.Clouston)③等都曾對民間故事進(jìn)行過(guò)統編分類(lèi)的嘗試。俄國學(xué)者弗拉基米洛夫曾將所有的故事分為三部分(動(dòng)物故事、神話(huà)、生活故事),總計列出四十一種類(lèi)型(type)。④其他學(xué)者,如巴林 ·古爾德(S·Baring Gould)、斯蒂爾(F·Steel)、坦普爾(R·Templ)、戈姆(G·Gomm)、雅各布斯(I·Jacobs)、喬文(V·Chauvin)、哈宙(B·Hadjeu)、馬卡洛夫、薩哈洛夫、柯?tīng)栺R切夫斯基、斯米爾諾夫等都曾致力于民間故事的分類(lèi)統編工作。這些學(xué)者都試圖把千差萬(wàn)別的情節劃歸成有概括性的、有一定限量的類(lèi)型。他們的觀(guān)點(diǎn)不同,方法各異,列出的類(lèi)型及名稱(chēng)也迥然有別,特別是他們的這一工作僅僅建筑在極為有限的材料的基礎上,而且也沒(méi)有進(jìn)行到底,所以他們并沒(méi)有獲得令人滿(mǎn)意的成果。然而這些學(xué)者的探索卻為以后大規模地編纂類(lèi)型索引開(kāi)辟了道路,提供了可資借鏡的方法。
20世紀初,斯堪的納維亞各國的民間文學(xué)理論家致力于民間故事研究,形成了史稱(chēng)的“芬蘭學(xué)派”。芬蘭學(xué)派的研究家們在編纂民間故事類(lèi)型索引方面作出了重要貢獻。1907年,芬蘭學(xué)者卡爾·克倫(K·Krohn)同瑞典學(xué)者卡爾·西多夫(K·Sydow)、丹麥學(xué)者阿克寒爾·奧利克(A·Olrik)在赫爾辛基組織國際民間文學(xué)工作者協(xié)會(huì )“Folklore Fellows”(簡(jiǎn)稱(chēng)FF),1909年創(chuàng )辦不定期的機關(guān)刊物《民間文學(xué)工作者協(xié)會(huì )通報》 (《Folklore Fellows Communications》
?、?Hahn van I.G:<Griechische und albanische Marchen>.Leipzig 1864.5.54-61.
?、?E.Cosquin《Les contes populaires de Lorraine》,Paris,1887.
?、?A.Clouston:《Popular tales and fitions,their migrations and transformations》,London,1887.
?、?普·弗拉基米洛夫《俄羅斯文學(xué)史概論》,基輔,1896年(俄文版)。
簡(jiǎn)稱(chēng)FFC,在七十年間已出版約230期,其中有許多期是某一國的或綜合的民間故事類(lèi)型索引)。關(guān)于芬蘭學(xué)派的誕生、發(fā)展、代表人物、主要論著(zhù)以及歷史功過(guò)等等,應當另有專(zhuān)文加以評述。這里僅在本題的范圍內簡(jiǎn)要介紹芬蘭學(xué)派的研究方法和基本原則。
芬蘭學(xué)派的研究家們以19世紀下半期盛行于歐洲的流傳學(xué)派的理論為出發(fā)點(diǎn),認為每一個(gè)故事都是由一個(gè)地方流傳到另一個(gè)地方,同時(shí)由簡(jiǎn)明的形式向繁細的方向發(fā)展。這些學(xué)者的理論原則和研究方法深受達爾文進(jìn)貨論和斯賓塞的實(shí)證主義的影響。他們認為,協(xié)會(huì )的重要任務(wù)之一就在于廣泛地、詳盡地研究故事情節,具體確定這些故事情節最大初的發(fā)祥地及其流傳的地理途徑。他們通過(guò)對散見(jiàn)于世界各地的某一情節的各種異文的比較研究,根據純粹形式方面的特征,來(lái)探尋它的所謂“最初形式”和所謂“最初國家”,同時(shí)力圖指明它產(chǎn)生的時(shí)間和流傳到其他地方的先后時(shí)序,他們還常常在自己的書(shū)中繪制大量的圖表和地圖以標明流傳的路線(xiàn)等等。他們將自己的這種研究方法稱(chēng)作“地理歷史比較研究法”。由于他們忽視作品的思想和藝術(shù)的實(shí)際內容,而更多著(zhù)眼于情節的類(lèi)型,由于他們對作品的創(chuàng )造者勞動(dòng)人民以及社會(huì )歷史條件的重視不足,而把作品往往作為一種自生的現象來(lái)對待,所以他們在實(shí)際上并沒(méi)有接觸到民間文學(xué)作品歷史發(fā)展的真實(shí)過(guò)程。1933年卡爾·克倫逝世之后,芬蘭學(xué)派由于其形式主義和片面性愈益受到其他一些學(xué)者的批評,而日漸衰微,這一學(xué)派后起的研究家們的立論和觀(guān)點(diǎn)也有了很大的變化、演進(jìn)和發(fā)展,距離學(xué)派創(chuàng )始人最初制定的方向、原則也日漸其遠了。
然而,芬蘭學(xué)派學(xué)者由于他們的研究方向和研究方法所決定,在民間故事的情節劃分、統計分類(lèi)、編纂索引方面,在世界范圍內建樹(shù)極多。雖然并非所有的研究家都贊同其原則和方法,但他們的工作卻受到普遍的稱(chēng)道。
1910年作為FFC第3期出版了芬蘭學(xué)派的主要代表者之一、后來(lái)成為芬蘭科學(xué)院院士、赫爾辛基大學(xué)教授的安蒂·阿馬圖斯·阿爾奈(Antti Aarne,1867-1925)的《故事類(lèi)型索引》一書(shū)。① 阿爾奈分析比較了芬蘭和北歐其他國家以及歐洲一些國家所出版的或保存的民間故事記錄,把同一情節的不同異文加以 ①Antti Aarne:《Verzeichnis der Marchen typen》,Helsinki , 1910 (FFC N3)
綜合,以極簡(jiǎn)短的文字寫(xiě)出了它的梗概提要,并根據一定的原則對這些故事情節進(jìn)行了分類(lèi)編排。
阿爾奈將所有的故事分為三大部分:
一、動(dòng)物故事;
二、普通民間故事;
三、笑話(huà)。
每部分當中又分若干類(lèi)。動(dòng)物故事是根據故事的“中心人物”來(lái)劃分細類(lèi)的,如:野生動(dòng)物(又分為“狐貍”、“其他野生動(dòng)物”兩組)、野生動(dòng)物和家畜、人和野生動(dòng)物、禽類(lèi)和魚(yú)類(lèi)等等。
普通民間故事則根據故事的性質(zhì)分為四類(lèi):
一、神奇故事;
二、傳說(shuō)故事;
三、生活故事;
四、關(guān)于愚蠢的魔鬼的故事。
以上四類(lèi)故事各類(lèi)之中又依題材內容之不同劃分成若干組,如神奇故事類(lèi)便按“奇異”因素的性質(zhì),分為:神奇的敵手,神奇的丈夫(或妻子或其他親屬),神奇的難題,神奇的助手,神奇的物件,神奇的力量或技能等等。
最后一部分笑話(huà)也按主人公之不同分為若干細類(lèi)。
阿爾奈分析比較了所有的民間故事,抽繹出大量的基本類(lèi)型(有時(shí)是整個(gè)一個(gè)故事,有時(shí)是一個(gè)情節,有時(shí)是一個(gè)片斷的細節),同時(shí)分門(mén)別類(lèi),系統編號。
1-299號為動(dòng)物故事; 300-1199號為普通民間故事; 1200-1999號為笑話(huà)。
盡管總編號為2000,但在他的索引中列出具體內容的總共僅有540個(gè)類(lèi)型。原因是他在編號中間留下許多空白號碼,以待發(fā)現新資料之后再行補充。
阿爾奈在索引的前言中寫(xiě)道,他的故事情節分類(lèi)體系是為了對大量的不可能全部印刷出版的民間故事記錄資料進(jìn)行分類(lèi)、編目和登記而用的。他建議,為了使這些寶貴的記錄資料能為進(jìn)行故事比較研究所廣泛利用,希望能對每個(gè)民族的故事資料都按這一分類(lèi)體系進(jìn)行編目。他的建議很快在歐洲各國引起反響,他的分類(lèi)體系也成為民間故事情節類(lèi)型編目的一個(gè)國際性的模式了。
繼阿爾奈之后,各國學(xué)者紛紛以阿爾奈情節索引的體系為基礎,將各國的民間故事資料按其情節依例分類(lèi),利用阿爾奈的統一的編碼,根據具體情況進(jìn)行增刪或修訂,刊行了各個(gè)國家的故事情節索引。從便利技術(shù)性工作的角度看,應該說(shuō)阿爾奈的開(kāi)創(chuàng )性的工作以及遵循阿爾奈體系所編纂的大量的索引,對民間故事的統編分類(lèi)起了良好的作用。在民間故事分類(lèi)歸檔時(shí),在刊印民間故事撰寫(xiě)注釋時(shí),在論述民間故事或查找故事資料時(shí),特別是在對具有共同情節的民間故事進(jìn)行比較研究時(shí),常常會(huì )遇到種種不便,并且很難轉述有關(guān)故事的情節梗概,因此依照阿爾奈的體系給每個(gè)民間故事以簡(jiǎn)明的梗概提要和相應的編碼,就可以免除或減少在檢尋和描述民間故事資料時(shí)必然會(huì )產(chǎn)生的諸多困難和不便。正如每一個(gè)人都有一個(gè)名字一樣,名字雖不能反映人的實(shí)質(zhì),而僅僅是一種代號,但是經(jīng)大家約定俗成,它的確為彼此交際帶來(lái)極大的便利。
然而應該看到,阿爾奈的索引存在著(zhù)一系列重大的缺陷。阿爾奈以及他的多數追隨者主要著(zhù)眼于研究所謂“國際性的”故事,即在許多民族中間流傳的具有共同情節類(lèi)型的故事。他們認為“國際性的”故事是古代和近代文明民族(所謂“Kulturvolker”--“文化民族”)人民群眾的創(chuàng )作結晶,而生活于社會(huì )發(fā)展低級階段的民族(所謂“Naturvolker”-“自然民族”),其做事情節大都不與文明民族中所流傳的故事相雷同。芬蘭學(xué)派的研究家們沒(méi)有專(zhuān)門(mén)從事這方面的研究,因此阿爾奈沒(méi)有把這些故事的情節列入索引之中。此外,阿爾奈分類(lèi)體系還具有很大的主觀(guān)隨意性,這當然是由于在本世紀初學(xué)術(shù)界對各大類(lèi)民間故事的體裁特征和相互界限還缺乏深入研究的緣故。遺憾的是阿爾奈體系的出現依然沒(méi)有促進(jìn)這方面的研討,相反卻使這種學(xué)術(shù)探索在相當長(cháng)的時(shí)間內變得更加遲滯了。至于說(shuō)這種分類(lèi)方法漠視了民間文學(xué)作品的思想藝術(shù)內容,那更是我們有目共睹的事實(shí)。
大多數民間故事研究家雖然對阿爾奈的學(xué)術(shù)研究的觀(guān)點(diǎn)和方法各持不同的、甚至相反的態(tài)度,但多數人仍然將他的分類(lèi)法當作是一種約定俗成的技術(shù)手段而加以利用。到目前為止作為這樣的一種檢索工具,阿爾奈的索引、特別是由他后繼者編輯印行的增訂本,確實(shí)還沒(méi)有被更為理想的索引所代替,因此仍然具有重要的實(shí)用價(jià)值。
阿爾奈的索引問(wèn)世之后,他本人以及他的同志很快更十分強烈地感到,在他的索此中民間故事的情節類(lèi)型遺漏較多,有必要在新材料的基礎上予以補充。在短短的十余年間,僅阿爾奈本人就在FF的機關(guān)刊物上就芬蘭等地的民間故事資料做過(guò)多次重大的增補,如FFC第5期(1911)、第8期(1912)、第33期(1920)等。
但是阿爾奈索引主要以芬蘭民間故事資料為基礎,充其量可以概括北歐國家的一般情況。盡管他在增補的過(guò)程中力圖把自己的視野擴大到歐洲,但事實(shí)上他并沒(méi)有實(shí)現這種愿望,歐洲南部和西部許多民族的民間故事,包括印度、中國在內的亞洲各國的民間故事都沒(méi)有包括進(jìn)去,更無(wú)須說(shuō)美洲、非洲、大洋洲各民族的民間故事了。
針對這一情況,美國著(zhù)名民間文藝學(xué)有、印第安納州立大學(xué)教授斯蒂斯·湯普森(Stith Thompson,1885-1976)在1926年至1927年間,在芬蘭學(xué)派創(chuàng )始人卡爾·克倫的指導下,進(jìn)行了大量細致的研究工作,對阿爾奈的索引作了重要的補充和修訂,并于1928年出版了英文版的《民間故事類(lèi)型索引》。①此后在整個(gè)世界范圍內許多國家不僅又出版了大量的民間故事資料,而且也編印了為數不少的民間故事情節索引。鑒于這種新的情況,對1928年版的索引進(jìn)行重要的增補便成為十分必要的了。這一工作又委托給了湯普森。他根據世界和國所出版的民間故事的新資料,并且根據匈牙利、南斯拉夫等許多國家的檔案資料再次進(jìn)行增訂,并于1961年印行了該索引的第二版(FFC No184)。這一版本后來(lái)又曾于1964年、1973年重印過(guò)。湯普森在編制索引方面所付出的辛勞和所作出的貢獻,使他能夠同這一索引體系的創(chuàng )始人阿爾奈雙名并列。世界各國的民間文學(xué)研究家通常把他們的分類(lèi)編排方法稱(chēng)作為“阿爾奈-湯普森體系”或“AT分類(lèi)法”。
現將湯普森分類(lèi)和編碼的情況列舉如下:
I、動(dòng)物故事(Animal tales)
1-99 野生動(dòng)物
100-149 野生動(dòng)物和家畜
150-199 人和野生動(dòng)物
200-219 家畜
220-249 禽鳥(niǎo)
250-274 魚(yú)
275-299 其他動(dòng)物故事和物件
II、本格民間故事(Ordinary folktales)
300-749 A、神奇故事(Tales of magic)
300-399 神奇的敵手
400-459 神奇的或有魔力的丈夫(妻子)或其他親屬
460-499 神奇的難題
500-559 神奇的助手
560-649 神奇的物件
650-699 神奇的力量或知識
700-749 其他神奇故事
750-849 B、宗教故事(Relgious tales)
750-779 神的獎賞和懲罰
780-789 真相大白
800-809 人在天國
810-814 許身于魔鬼的人
850-999 C、生活故事(愛(ài)情故事)(Novella (Romantic tales))
850-869 公主出嫁
870-879 女主人公嫁給王子
880-899 忠貞和清白
900-904 惡婦改過(guò)
?、佟禩he types of the folktale. A elassification and bibliography. Antti Aame's<verzeichnis der Marchentypen>(FFC No3),translated and enlarged by Stith Thompson》,1928(FFC No74)
910-915 忠告
920-929 聰明的行為和聰明的話(huà)
930-949 命運的故事
950-969 強盜的兇手
970-999 其他愛(ài)情故事
1000-1199 D、愚蠢的魔鬼的故事(Tales of the stupid Ogre)
1000-1029 雇傭合同
1030-1059 人和魔鬼合作
1060-1114 人和魔鬼比賽
1115-1129 企圖謀殺主人公
1145-1154 嚇壞了的魔鬼
1170-1199 人把靈魂出賣(mài)給魔鬼
III、笑話(huà)(Jokes and anecdotes)
1200-1349 傻子的故事
1350-1379 夫妻的故事
1380-1404 愚蠢的妻子和她的丈夫
1405-1409 愚蠢的男人和他的妻子
1430-1439 愚蠢的夫妻
1440-1449 女人(姑娘)的故事
1450-1474 尋求未婚妻
1475-1499 老處女的笑話(huà)
1500-1524 共他關(guān)于女人的笑話(huà)
1525-1639 關(guān)于男人(男孩)的故事(聰明人)
1640-1674 幸運的機遇
1675-1724 愚蠢的男人
1725-1850 關(guān)于牧師和教會(huì )的笑話(huà)
1851-1874 關(guān)于其他人的笑話(huà)
1875-1999 謊話(huà)
IV、程式故事(Formula tales)
2000-2199 連環(huán)故事(Cumulative tales)
2200-2299 圈套事故(Catch tales)
2300-2399 其他的程式故事
V、未分類(lèi)的故事(Unclassified tales)
2400-2499 未分類(lèi)的故事
在新版索引中,湯普森在阿爾奈原有的類(lèi)型基礎上補充了大量的新的類(lèi)型,并且還借助于各國已有的故事索引和大量的民間故事出版物,詳細地列舉出每一類(lèi)型在世界有關(guān)國家記錄的情況。阿爾奈1910年的索引主要依據芬蘭和北歐國家的民間故事資料,而湯普森卻將自己的高野擴大到芬蘭和北歐(瑞典、挪威、丹麥、冰島)以外的俄國、立陶宛、拉托維亞、愛(ài)沙尼亞、羅馬尼亞、匈牙利、波蘭、捷克、斯洛伐克、塞爾維亞、希臘、英國、蘇格蘭、愛(ài)爾蘭、西班牙、法國、德國、意大利、土耳其、印度、中國、日本、印度尼西亞、加拿大、南美、非洲等國家和地區。盡管如此,在這部阿爾奈--湯普森的索引中仍然還有很多極為重要的國家和地區的民間故事資料沒(méi)有被收納進(jìn)去;有些國家和地區的資料雖然在這部索引中得到了一定的反映,但由于記錄出版工作落后、研究工作薄弱等原因,索引并沒(méi)有概括出民間故事在這些地方流傳的實(shí)際狀況。資料不全問(wèn)題集中地反映了對民間故事流傳十分廣泛的亞洲、非洲、拉丁美洲、大洋洲的許多國家缺乏深入研究的客觀(guān)事實(shí)。從事這一工作的湯普森本人也明確地意識到了這一點(diǎn)。他在1961年出版的索引前言中寫(xiě)道,嚴格地說(shuō)應該把這部著(zhù)作稱(chēng)作《歐洲、西亞及其民族所散居的地區的民間故事類(lèi)型索引》(第7頁(yè))。
湯普森在增訂時(shí)改寫(xiě)了阿爾奈的某些類(lèi)型的梗概提要,使之變得較為具體而明確。為了便于讀者了解AT索引的基本原則和提要方法,特舉一、二實(shí)例加以說(shuō)明,例如在他單獨劃類(lèi)的所謂程式故事中有這樣的類(lèi)型:
AT2018 “倉庫在哪兒呢?” “火把它燒了”。 “火在哪兒呢?” “水把它澆了?!钡鹊?。(下面列舉了芬蘭、愛(ài)沙尼亞、立陶宛、英國、西班牙、匈牙利、斯洛伐克、俄羅斯、阿根廷、波多黎各等國家和地區的資料索引出處,本文從略。)
AT2044拔蘿卜。程式的結尾是:小老鼠拽著(zhù)小貓,小貓拽著(zhù)瑪麗,瑪麗拽著(zhù)安妮,安妮拽著(zhù)老奶奶,老奶奶拽著(zhù)老爺爺,老爺爺拽著(zhù)大蘿卜,他們大家一起拽,就把蘿卜拔出來(lái)了。(下引各國資料出處從略)。
以上二例為連環(huán)故事。
關(guān)于“圈套故事”,湯普林在A(yíng)T2200項下有一解釋?zhuān)哼@是一種講故事的方式,這種方式逼得聽(tīng)者提出一個(gè)特殊的問(wèn)題,講故事的人便用一種滑稽可笑的答案來(lái)回復他。
AT2204狗的雪茄煙。一個(gè)男人在火車(chē)上吸雪茄煙(或煙斗),煙掉在車(chē)外,狗隨之跳。稍后,狗也趕到車(chē)站?!澳悴滤炖锸鞘裁??”“是雪茄(煙斗)吧?”“不是,是舌頭?!保ㄏ乱鎏幝裕?br> 湯普森在增訂索引時(shí),不僅修正了故事情節提要,增中了世界各國的資料出處,而且還對一些流傳較廣、情節較為復雜的故事類(lèi)型進(jìn)行了進(jìn)一步的分解,例如:
AT852 主人公迫使公主說(shuō):“這是謊話(huà)?!?br> I比賽。(A) 公主向一男人提出,看誰(shuí)能說(shuō)一個(gè)彌天大謊,迫使她說(shuō)出:“這是謊話(huà)?!?br> II謊話(huà)。這青年講了:(A)大公牛的荒誕故事;(B)一夜之間一棵樹(shù)長(cháng)上了天,他順著(zhù)一根稻草繩升上天又降下來(lái)的故事;(C)一個(gè)人把自己的頭割下來(lái)又安上了,以及諸如此類(lèi)的故事。
III勝利。當青年編了一些使公主本人感到羞辱的謊話(huà)時(shí),公主才說(shuō)出了“這是謊話(huà)?!?br> 湯普森對這樣一些故事的情節作詳細分解之后,還就每一細節列出“母題”,同時(shí)標明他本人所編的母題索引(詳后)的編號,以備查檢。
湯普森在增訂索引時(shí)作出了巨大的努力。但是他的工作囿于阿爾奈原定的規范,對阿爾奈的劃型、分類(lèi)、編碼在原則上和總體上沒(méi)有進(jìn)行重大改革。因而阿爾奈索引所固有的某些根本性的缺點(diǎn)在這部已經(jīng)通行世界各國的AT索引中仍然繼續存在。前面已經(jīng)提到,這部索引雖然在征引資料方面有了明顯的改進(jìn),但對某些重要國家和民族的民間故事情況仍然反映不夠或根本沒(méi)有反映。此外,在民間故事內部分類(lèi)問(wèn)題、具體作品的劃類(lèi)問(wèn)題、獨立單位的劃定問(wèn)題、類(lèi)型編排順序問(wèn)題以及其他問(wèn)題上,湯普森也未能跳出原有索引的窠臼。關(guān)于這部索引的總的研究對象或體裁范圍問(wèn)題,湯普森在增訂中依例作了一些限定(如不收地方傳說(shuō),以及歷史上著(zhù)名文集中未見(jiàn)于口頭流傳的故事等),但對阿爾奈原有的該收而未收、不該收而收進(jìn)的某些駁雜情況,并未從正面徹底地科學(xué)地予以解決。當然,究竟什么是嚴格意義的民間故事,民間故事(或英語(yǔ)的“folk-tale”、德語(yǔ)的“Marchen”)的內涵和如何,這些問(wèn)題幾乎每一個(gè)國家或民族來(lái)說(shuō)都是十分復雜難解的問(wèn)題 。如果放到國際范圍內加以考察研究,它就變得愈來(lái)愈益復雜了。然而這又是編纂多國索引時(shí)首先必須明確的。我們希望在各國分別進(jìn)行深入的理論研究的基礎上,在今后的多民族、多國家的索引中,這一問(wèn)題能夠逐步得到更為理想的解決。
綜上所述,阿外匯券 示--湯普森的這一索引雖然存在許多缺點(diǎn)和不足,但仍不失是一部有價(jià)值的、具有很大概括性的國際通用的檢索工具書(shū)。
自湯普森增訂索引出版以后,在半個(gè)世紀的時(shí)間里,出現了為數眾多的民間故事情節類(lèi)型索引,這些索引大都以AT索引的體例、分類(lèi)、編號作為依據。
幾乎在湯普森索引出版的同時(shí),尼·安德烈耶夫依據阿爾奈的分類(lèi)和編號,編纂了俄羅斯民間故事情節索引。① 他刪去了俄國未曾記錄和出版過(guò)的情節類(lèi)型,增補了俄羅斯人民群眾流傳的新的情節類(lèi)型,同時(shí)還根據俄羅斯民間故事的具體特點(diǎn)對原有的梗概提要作了相應的改動(dòng),并且在每一種類(lèi)型下面,詳細列舉了此前印行的全部民間故事資料的書(shū)目。阿爾奈--安德烈耶夫的類(lèi)型編號系統以及安德烈耶夫所作的資料索引早已為俄羅斯民間故事研究家所廣泛利用。這部索引以后又經(jīng)著(zhù)名民間文藝學(xué)家弗·普洛普增補,附印在著(zhù)名的阿法納西耶夫故事集的卷末。
其后,世界各國學(xué)者分析歸納了各地區或民族的民間故事的類(lèi)型,出版了大量的索引,例如,捷克(1929-1937)、西班牙(1930)、立陶宛(1936-1940)、中國(1937、1978)、意大利(1942)、愛(ài)爾蘭(1952)、土耳其(1953)
?、?尼,安德烈耶夫《根據阿爾奈體系編纂的民間故事情節索引》,列寧格勒,1929年(俄文版)。
西印度群島(1953)、印第安(1957)、古巴、波多黎各、多米尼加和南美西班牙語(yǔ)區(1957)、烏克蘭(1958)、法國(1957-1976)、印度、巴基斯坦、 金(1960)、奧賽蒂亞(1960)、日本(1966、1971)、英國和北美(1966)、冰島(1966)、東北非(1966)、中非(1967)、卡累利亞(1967)、墨西哥(1973)、拉托維亞(1977)、格魯吉亞(1977)、白俄羅斯(1978)等國家、地區或民族均有民間故事類(lèi)型索引出版。各種民間故事索引的總數實(shí)難精確統計,大致不下百十余種。本文由于篇幅的限制和作者識見(jiàn)的限制,只能掛一漏萬(wàn),略舉其要而已。
這些索引的規模不盡相同,有的僅三四十頁(yè),有的則長(cháng)達377頁(yè)(池田弘子所編日本民間文學(xué)情節類(lèi)型索引)。一部分索引較為簡(jiǎn)略,很多索引則十分詳盡完備,有的還附有若干地圖,以標明某一民間故事在各地流傳的廣泛情況。另外,每一個(gè)民族都有一些較為復雜的、由若干個(gè)基本情節類(lèi)型拼配組合而成的民間故事,因此很多超級大國引還附錄了拼配組合格局表。多數索引都還列出該索引和其他有關(guān)索引的編號對照表等等。
大多數編者在匯集各有關(guān)國家或民族的大量民間故事資料、進(jìn)行分析排比、按部編類(lèi)、開(kāi)列索引時(shí),花費了很多心血和精力。例如,波蘭學(xué)者尤·克爾日阿諾夫斯基(Krzyzanowski,1892-)所編波蘭民間故事索引第一、二卷(動(dòng)物故事,神奇故事)出版于40年代末期。編者又經(jīng)過(guò)十五年的辛勤勞作之后,才將全書(shū)(包括生活故事、笑話(huà)、傳說(shuō)等部分)徹底完成。① 他查閱了大量的書(shū)籍、期刊和未印行的檔案資料。他利用波蘭民間故事資料補充了很多新的情節類(lèi)型,根據本國情況改寫(xiě)了情節類(lèi)型提要,突出了民族特點(diǎn)。他在附錄部分不僅列出常見(jiàn)的情節拼組格局表,并且還說(shuō)明了故事的搜集地點(diǎn)和搜集(記錄)者的情況。此外,還列出了許多民間故事情節被中古以至現代、當代作家改寫(xiě)為文學(xué)作品的情況。這一附錄本身便是研究文學(xué)與民間文學(xué)相互關(guān)系的科學(xué)成果。
許多國家的學(xué)者在編纂民間故事情節索引的過(guò)程中,或者考慮到本國的特殊情況,或者考慮到AT體系的分類(lèi)和編碼的復雜不便,或者由于其他原因,
?、?Krzyzanowski J.:《Polska baika ludowaw ukladzia systematycznym》,T.I-II,Wyd.2.1962-1963.
通常都在A(yíng)T分類(lèi)法的基礎上做出部分調整,有的不劃分大的部類(lèi),有的則按自己的新的原則劃部分類(lèi),有的則采用了新的編號。例如崔仁鶴所編《朝鮮民間故事類(lèi)型索引》①就不同于原來(lái)的部分,而將所有民間故事分為六大部:I、動(dòng)物故事;II、普通民間故事;III、笑話(huà);IV程式故事;V、神話(huà)民間故事;VI、未分類(lèi)的故事。編者把所有的民間故事情節類(lèi)型依以上六部分作了新的統一的編號,情節類(lèi)型的總數為766型(在每一部分的末尾留有為數不多的空白編號,以待將來(lái)補充新的材料)。這一類(lèi)索引雖然與AT 編號不同,但書(shū)末列有詳明的編號對照表,換算極為方便。
迄今為止,有一些國家或民族編纂過(guò)不止一本情節類(lèi)型索引。由于新材料的不斷發(fā)現,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間后,需要對原來(lái)的索引作相應的補充,這是很自然的事。有些國家的學(xué)者參考民間故事類(lèi)型索引的體例編纂了傳說(shuō)情節類(lèi)型索引。還有的國家依據不同體例、不同方法編纂若干種民間故事類(lèi)型索引,并且在索引之外還配合進(jìn)行了關(guān)于故事類(lèi)型索引,并且在索引之外還配合進(jìn)行了關(guān)于故事類(lèi)型的研究。例如芬蘭以及日本的情況便是如此。
國際民間文學(xué)研究組織FF1971年在赫爾辛基出版了池田弘子以AT分類(lèi)法為基礎編纂的《日本民間文學(xué)類(lèi)型和母題索引》②。在這以前,世界聞名的日本民間文學(xué)研究家關(guān)敬吾先生就在《日本昔話(huà)集成》及《日本昔話(huà)大成》中編纂了日本故事情節類(lèi)型索引?,F將他以及野村純、大島廣志在《日本昔話(huà)大成》第11卷資料篇③ 所作的對日本民間故事的分類(lèi)和編號引錄如下:
I、動(dòng)物故事:1--6動(dòng)物糾葛;7--10動(dòng)物分東西;11--19動(dòng)物賽跑;20--24動(dòng)物爭斗;25--31猿;33屋漏;34--45動(dòng)物社會(huì );46--62小島的前世;53--83動(dòng)物由來(lái);動(dòng)物新1+動(dòng)物新21--動(dòng)物故事新類(lèi)型;
II、本格故事:101--109婚姻·異類(lèi)女婿;134--148誕生;149--163
?、?In-hak Choi:《A type index of Korean folktales》,Seoul,1979.
?、?Ikeda Hiroko(池子弘子):《A type-and motif -*index of Japanese folk-litera-ture》(FFC 209),Helsinki,1971。
?、?關(guān)敬吾、野村純一、大島廣志《日本昔話(huà)大成》,第11卷,資料篇,東京,1980。
命運和致富;164--172寶器的故事;173--183兄弟的故事;184--196鄰家老爺爺;197--204除夕的客人;205--222繼子的故事;223--227異鄉;228--239動(dòng)物報恩;240--251逃跑的故事;252--269愚蠢的動(dòng)物;270--287人和狐貍;本格新1--本格新46--本格故事新類(lèi)型;
II、笑話(huà):301-458傻子的故事;461-474說(shuō)大話(huà);480-546機智故事;550-626狡猾者的故事;635-642程式故事;笑話(huà)新1--笑話(huà)新26--笑話(huà)新類(lèi)型;補遺1--補遺38。
日本的其他研究家,例如正在繼續編輯出版的《日本昔話(huà)通觀(guān)》的編者稻田浩二等,在分析、研究和厘定日本民間故事情節類(lèi)型方面也有自己的貢獻。由于中日兩國一水之隔,文化交流具有悠久的歷史,所以我們在研究我國民間故事的時(shí)候,倘能注意到日本民間故事的情況,倘能借鑒日本學(xué)者在類(lèi)型研究、母題研究等方面所取得的成果,那么必會(huì )有很多新的問(wèn)題涌現出來(lái)供我們思考。
除就某一國家、某一民族的民間故事編纂的情節索引之外,我們還可以舉出一種專(zhuān)門(mén)為某一部民間故事集所編纂的類(lèi)型索引。這就是有關(guān)格林兄弟所記錄的民間故事的情節類(lèi)型索引。格林兄弟在民間文學(xué)研究領(lǐng)域內作出了重要貢獻,他們搜集出版的德國民間故事(1812-1814)在世界范圍內產(chǎn)生了廣泛的影響。為紀念《兒童和家庭故事集》出版一百周年,捷克著(zhù)名的民間文學(xué)理論家尤·波利夫卡同德國民間文藝學(xué)家約·鮑爾特編纂出版了五卷集的《格林兄弟故事索引》一書(shū)。① 鮑爾特和波利夫卡在索引中就格林兄弟故事集中的二百個(gè)故事中的每一篇故事,都列舉出發(fā)時(shí)已經(jīng)記錄下來(lái)的流傳于世界各國的同一情節異文的篇目,詳盡地標明國別和出處。這部索引以“BP”作為代號,在歐洲各國為所有民間文學(xué)工作者所廣泛利用,成了他們不可或缺的工具書(shū),。湯普森在修訂阿爾奈索引時(shí),以及其他學(xué)者在編纂各國索引時(shí),都曾大量援引過(guò)BP索引中的豐富資料。
?、買(mǎi).Bolte und J.Polivka:《Anmerkungen zu den Kinder -und Hausmarchen der Bruder Grimm》,Leipzig,B,I-V,1913--1932。
近年來(lái),由于國際性的比較研究的興盛,有的民間故事研究家已經(jīng)不滿(mǎn)足于編纂一個(gè)國家、一個(gè)民族的索引,而打開(kāi)國家和民族的界限,把具有一定聯(lián)系的幾個(gè)國家或民族放在一起,統一考慮,編纂區域性的民間故事情節類(lèi)型索引?!稏|斯拉夫民間故事。情節比較索引》①即是這一類(lèi)索引的最初嘗試之一這一索引概括了東斯拉夫三個(gè)民族(俄羅斯、烏克嘗蘭、白俄羅斯)民間故事流傳的情況。這一類(lèi)區域性的比較索引可以為各有關(guān)民族民間文學(xué)的比較研究提供較大的方便。從嚴格意義上講,應該說(shuō)它在體例上是湯普森索引的一種變體,它將概括的范圍由湯普森的著(zhù)眼于世界大部分地區改變?yōu)橹幻枋鋈舾捎邢薜?、密切關(guān)聯(lián)的民族的民間故事情況,但是這種范圍的縮小卻給有關(guān)學(xué)者提出了新的研究課題,為他們進(jìn)行更加深入的理論探索開(kāi)辟了途徑。
上述各種索引盡管在細節問(wèn)題上存在著(zhù)差異,有時(shí)甚至是較大的差異,但以總的編纂原則而論,性質(zhì)是相同的,即以情節類(lèi)型作為編纂索引的基礎。迄今為止我們所見(jiàn)到的民間故事索引中絕大部分都屬于這一種,而且從趨勢上看在今后一段時(shí)間里,這種索引仍會(huì )繼續增加,據知有許國家和地區(如波蘭、捷克、保加利亞、馬其頓、斯洛伐克等)正在編纂或已經(jīng)完成了民間故事的、民間傳說(shuō)的、民間敘事詩(shī)的以及其他民間文學(xué)體裁的情節類(lèi)型索引。因此可以說(shuō),AT分類(lèi)法的原則在目前編纂民間文學(xué)索引方面占有壓倒的優(yōu)勢。
然而應該指出,以情節作為分類(lèi)的基礎絕非是就民間文學(xué)作品編制分類(lèi)索引的唯一方法。早在本世紀初,即在阿爾奈確定他的分類(lèi)原則的同時(shí),保加利亞的民間故事研究家阿爾納烏多夫就曾從另外的角度對保加利亞的民間故事進(jìn)行了分類(lèi)。他在《保加利亞民間故事分類(lèi)嘗試》②一文中,以故事中所出現的形象(主人公)作為分類(lèi)的基礎。盡管阿爾納烏多夫作出許多努力,但他的嘗試存在著(zhù)一系列缺點(diǎn),最終沒(méi)有被大家的接受,這一段歷史也較少為人所知。但是以主人公作為基礎進(jìn)行民間故事的分類(lèi)在一定情況下,特別是在進(jìn)行某些
?、?勒·巴拉格等《東斯拉夫民間故事情節比較索引》,列寧格勒,1979年(俄文版)。
?、?米·阿爾納烏多夫《保加利亞民間故事分類(lèi)嘗試》,民間創(chuàng )作科學(xué)及文學(xué)論文集,第21卷,索非亞,1905年(保加利亞文)。
專(zhuān)題研究時(shí),仍不失為可供考慮的分類(lèi)原則之一。
本世紀30年代中期,由于世界各國民間文學(xué)資料的大量發(fā)掘,對這些資料的系統分類(lèi)問(wèn)題一時(shí)成為民間文學(xué)理論研究的中心。自1935年以后舉行過(guò)一系列的國際性會(huì )議,專(zhuān)門(mén)地或主要地討論了這一問(wèn)題。如上所述,由于民間文藝學(xué)歷史發(fā)展的迫切要求,斯蒂斯·湯普森完成了增訂阿爾奈索引的任務(wù)。在完成任務(wù)的過(guò)程中,他常常感到以情節為單位對民間故事進(jìn)行分解編制索引,仍不能滿(mǎn)足尋檢和研究的需要。他認為應該把情節再進(jìn)一步分解為更細小的單位--“母題”(motif)。
“母題”這個(gè)中文譯名,大約是30年代下半期開(kāi)始使用的。這一譯名一半音譯,一半意譯,很符合我國翻譯的傳統習慣。如果我們在使用中能給它一個(gè)確定的科學(xué)的內涵,不使它引起歧義,那么它未必不是一個(gè)好的譯名。然而“母題”一詞常常會(huì )引起一種與本質(zhì)無(wú)關(guān)的錯誤的聯(lián)想,仿佛在“母題”一詞常常會(huì )引起一種與本質(zhì)地勻的錯誤的聯(lián)想,仿佛在“母題”之外還有“子題”似的,仿佛“母題”是與“子題”相對而言的。然而,只要我們大家約定俗成,使它變成一個(gè)確切的科學(xué)術(shù)語(yǔ),久而久之終可排除這種錯誤的聯(lián)想,正如當我們說(shuō)“主題”的時(shí)候,并不想到在“主題”之外,還有一個(gè)什么“副題”。所以,在我們找到更好的譯名來(lái)代替它之前,只好暫且使用“母題”這個(gè)術(shù)語(yǔ)。所謂母題,是與情節相對而言的。情節是若干母題的有機組合而構成的;或者說(shuō),一系列相對固定的母題的排列組合確定了一個(gè)作品的情節內容。許多母題的變換和母題的有機組合而構成的;或者說(shuō),一系列相對固定的母題的排列組合確定了一個(gè)作品的情節內容。許多母題的變換和母題的新的排列組合,可能構成新的作品,甚至可能改變作品的體裁性質(zhì)。母題是民間故事、神話(huà)、敘事詩(shī)等敘事體裁的民間文學(xué)作品內容敘述的最小單位。關(guān)于母題是否可以作進(jìn)一步文學(xué)作品內容敘述的最小單位。關(guān)于母題是否可以作進(jìn)一步文學(xué)作品內容敘述的最小單位。關(guān)于母題是否可以作進(jìn)一步分解,一些學(xué)者(如世界著(zhù)名的民間故事研究家普羅普)提出了不同的意見(jiàn),這是一個(gè)專(zhuān)門(mén)的問(wèn)題,不屬本文范圍之內。但是我們必須指出,對于民間文學(xué)作品進(jìn)行深層的研究,不能不是我們必須指出,對于民間文學(xué)作品進(jìn)行深層的研究,不能不對故事的母題進(jìn)行分析。就比較研究而言,母題比情節具有更廣泛的國際性。鑒于科學(xué)研究的這種實(shí)際需要,湯普森于更廣泛的國際性。鑒于科學(xué)研究的這種實(shí)際需要,湯普森于1932-1936年花費了巨大的勞動(dòng),完成了六卷的《民間文學(xué)母題索引》。①這部書(shū)曾經(jīng)多次翻印和再版,成為對文學(xué)作品及民間文學(xué)作品進(jìn)行藝術(shù)分析的一本常備工具書(shū)。
這部書(shū)不僅是民間故事的母題索引,而且包括了口頭流傳的故事歌、神話(huà)、寓言、笑話(huà)地方傳說(shuō)等許多民間作品的母題在內。這部書(shū)還包括了像《五卷書(shū)》、《一千零一夜》、中世紀小說(shuō)等書(shū)面形式的群眾創(chuàng )作的母題。索引中母題分類(lèi)排列的順序是以作者所謂的“從神話(huà)和超自然到現實(shí)的幽默內容的演化”為依據的。首先列出的是神話(huà)內容的母題,進(jìn)而是關(guān)于動(dòng)物形象、禁忌、魔法、奇跡、妖怪以及其他關(guān)于超自然力的觀(guān)念,其次才列舉有關(guān)人類(lèi)社會(huì )、人與人之間的矛盾關(guān)系等方面的母題?,F將湯普森的母題索引的大的部類(lèi)列舉如下:A、神話(huà)母題(共3000號);B、動(dòng)物(共900號);C、禁忌(共1000號);D、魔法(共2200號);E、死亡(共800號);F、奇跡(共1100號);M、預言未來(lái)(共500號);N、機動(dòng)性遇和命運(共900號);P、社會(huì )(共800號);Q、獎賞和懲罰(共600號);R、捕捉和逃跑(共400號);S、異常的殘忍(共500號);T、性(愛(ài)情、婚姻等等)(共700號);U、生活的本質(zhì)(共300號);V、宗教(共600號);W、個(gè)性的特點(diǎn)(共300號);X、幽默(共1100號);Z、各種無(wú)法分類(lèi)的母題(共600號)。
在這些大的部類(lèi)之下,又分若干分部和更小的細類(lèi),每個(gè)母題均各歸其類(lèi),有一序碼,每一細類(lèi)和每一母題下大都列引了文獻書(shū)目。例如,在“神話(huà)母題”部類(lèi)中有一細類(lèi)為“人的創(chuàng )造”,包括了自A1200號至1299號的100個(gè)左右母題(有空白號碼,同時(shí)也有分號碼),其中開(kāi)頭的若干母題是:
A1200造人
A1201造人以統管大地
?、?Stith Thompson:《Motif-index of folkliterature》, vol. I--VI, 1932,1936, Bloomington. A-1211
A1205不稱(chēng)心的諸神是大地最初的居民用造物主的軀體造人
A1210造物主造人
A1211·0·1神只憑其想象便用自己的軀體造出人來(lái)
A1211·1用泥土和造物主的血液造人
A1211·2用造物主的汗造人
A1211·3用造物主的吐沫造人
A1211·3·1用諸神的吐沫造人
A1211·4用造物主的眼睛造人
A1211·5摹擬造物主的軀體用泥土造人等等
(每個(gè)母題下面所列的書(shū)目索引均從略。)
母題索引的設想從理論的角度認識,應該說(shuō)是必要的和有益的,湯普森在這方面作了不懈的努力。仿效湯普森編制這一類(lèi)的索引的也不乏其人。然而湯普森在索引中兼收并蓄,巨細無(wú)遺,開(kāi)列母題總數不下兩萬(wàn)余條,而引用世界各地的資料雖然繁多,但難以搜羅盡致,因此就使得研究者在使用這部索引時(shí),既有不便之處,又時(shí)而感到不能盡如人意。這樣看來(lái),倘能由泛雜而返于簡(jiǎn)約,或可對研究者有更多裨益。
中國民間故事的豐富是舉世聞名的。中國民間故事類(lèi)型索引編纂工作的發(fā)軔應當追溯到到本世紀的20年代末。1928年,也即在湯普森出版其英文增訂版阿爾奈類(lèi)型索引的同一年,鐘敬文和楊成志二位先生合譯出版了《印歐民間故事型式表》一書(shū)。這并不是一部專(zhuān)門(mén)的民間故事類(lèi)型索引工具書(shū),而是夏洛特·索菲婭·博爾尼所著(zhù)《民俗學(xué)手冊》(C·S·Burne《The handbook of folklore》,L ondon,1914)一書(shū)的附錄。它提供了印歐故事70個(gè)類(lèi)型的情節提要。該文 譯刊行后引起了我國民間文學(xué)研究界的很大注意。但大家所持的態(tài)度并不盡然一致,正如鐘敬文先生在1931年的文章中所說(shuō),“有些人珍愛(ài)備至,常用以為寫(xiě)作民譚論文援引的'墳典'。但有些人,卻很鄙薄它,以為全無(wú)用處,甚至把它視為斷送中國民俗學(xué)研究前途的毒藥?!?br> 此后三數年內,中國民間文學(xué)界中一些以此為是的同道,便沿著(zhù)這一方向,就故事類(lèi)型比較研究做了許多探索。內中有一些較有影響的論文,如趙景深《中國民間故事型式發(fā)端》(載廣州中山大學(xué)《民俗周刊》;鐘敬文《中國印歐民間故事之相似》(載廣州中山大學(xué)《民俗周刊》)、《狗耕田型故事試探》(載寧波《民俗周刊》)、《呆女婿故事探討》(載廣州中山大學(xué)《民俗周刊》);曹松葉《泥水木匠故事探討》(載廣州中山大學(xué)《民俗周刊》);婁子匡《搜集巧拙女故事小報告》(載《開(kāi)展月刊》《民俗學(xué)專(zhuān)號》);清水《中西民間故事的比較》(載廣州中山大學(xué)《民俗周刊》)等等。
1931年,鐘敬文先生在《中國的地方傳說(shuō)》一文中,①列舉了中國地方傳說(shuō)的某些類(lèi)型:雞鳴型、動(dòng)物輔導建造型、試劍型、望天型、自然物或人工物飛徙型、美人遺澤型、競賽型、石的動(dòng)物型、物受咒型。作者寫(xiě)道:“除上述九個(gè)'類(lèi)型'這外,還有許多也是很普通或頗普遍的……待將來(lái)有機緣草寫(xiě)《中國地方傳說(shuō)型范》的專(zhuān)著(zhù)時(shí),再較詳細地縷述吧?!雹诘怯捎谥T多原因,作者關(guān)于整理中國傳說(shuō)資料、編纂類(lèi)型匯集的設想,迄今未能實(shí)現。
上述學(xué)者的局部探索為歸納和整理我國民間故事類(lèi)型作了一定的準備。
1930年至1931年鐘敬文先生撰寫(xiě)了《中國民譚型式》,先在杭州《民俗周刊》連載,后于《開(kāi)展月刊》之《民俗學(xué)專(zhuān)號》(或稱(chēng)《民俗學(xué)集》集第1輯)集中發(fā)表。③作者所歸納出的中國民間故事類(lèi)型的名稱(chēng)是(原未分類(lèi),亦無(wú)編號,編號為本文作者根據原有順序所加):1、蜈蚣報恩型故事;2、水鬼與漁夫型故事;3、云中落繡鞋型故事;4、求如愿型故事;5、偷聽(tīng)話(huà)型故事;6、貓狗報恩型故事;7、蛇郎型故事;8、彭祖型故事(共二式);9、十個(gè)怪孩子型故事;10、燕子報恩[型]故事;11、熊妻型故事;12、享福女兒型故事;寵蛋型故事;14、皮匠附馬型故事;15、賣(mài)魚(yú)人遇仙型故事;16、狗耕田型故事;17、牛郎型故事;18、老虎精型故事;19、螺女型故事;20、老虎母親(或外電婆)型故事;21、羅隱型故事;22、求活佛型故事;23、蛤蟆兒子型故事(共二式);①②鐘敬文:《中國的地方傳說(shuō)》,載《開(kāi)展月刊》第十、十一期合刊: 民俗學(xué)專(zhuān)號,1931年。
?、?鐘敬文《中國民譚型式》(目錄中寫(xiě)作《雖國民間故事型式》),載《開(kāi)展月刊》第十、十一期合刊,《民俗學(xué)專(zhuān)號》,1931年。
24、怕漏型故事;25、人為財死型故事;26、慳吝的父親型故事;27、猴娃忍受型故事;28、大話(huà)型故事;29、虎與鹿型故事;30、頑皮的兒子(或媳婦)型故事;31、傻妻型故事;32、三句遺囑型故事;33、百鳥(niǎo)衣型故事;34、吹簫型故事(共二式);35、蛇吞象型故事;36、三女媚型故事;37、擇婿型故事;38、呆子掉文型故事;39、撒謊成功型故事;40、孝子得妻型故事;41、呆女媚型故事(共五式);42、三句好話(huà)型故事;43、吃白飯型故事;44、禿子猜謎型故事;45、說(shuō)大話(huà)的女婿型故事。
為使讀者了解《中國民譚型式》的編寫(xiě)原則,特舉第5型“偷聽(tīng)話(huà)型故事”的情節提要如下:
一、 兩兄弟(或兩朋友),兄以惡心逐出其弟。
二、 弟在廟里或樹(shù)上,偷聽(tīng)得禽獸的說(shuō)話(huà)。
三、 他照話(huà)做去,得了許多酬報。
四、 兄羨而模仿之,卒為禽獸所吃,或受一場(chǎng)大苦。
作者在編寫(xiě)中國民間故事型式時(shí),“本擬等寫(xiě)成一百個(gè)左右時(shí),各加修訂,印一單行本問(wèn)世”,但是“寫(xiě)的原定數目一半的型式”,便“中斷”了。①就我國民間故事資料編纂情節類(lèi)型索引,在30年代初期是一項開(kāi)拓性的工作。因此便難免一切處于初創(chuàng )時(shí)期的事物所具有的簡(jiǎn)約的特點(diǎn)。同時(shí)應該看到,這項工作更多帶有嘗試的性質(zhì)和舉要的性質(zhì)。作者的立意與其說(shuō)是要編纂一部反映中國民間故事類(lèi)型全貌的索引,毋寧其說(shuō)是要編纂一部反映中國民間故事類(lèi)型全貌的索引,毋寧說(shuō)是要為民間故事搜集家、研究家指出一條概括和分析情節類(lèi)型以便于進(jìn)行比較研究的新途徑。由于這項工作因故中輟,并未最后完成,尤其是由于四十余年來(lái),特別是解放以來(lái),記錄和發(fā)表了大量的民間故事資料,所以它已不能滿(mǎn)足今天查檢的實(shí)際需要。然而,從科學(xué)史的角度來(lái)看,這一著(zhù)作無(wú)疑是具有其歷史意義的。早在30年代,這一著(zhù)作即被譯成日文發(fā)表,在日本學(xué)界也受到相當的重視,產(chǎn)生了一定的影響。
1937年發(fā)表了沃·愛(ài)本哈德(即艾伯華,W·Eberhard)在曹松葉的大力
?、夔娋次摹吨袊褡T型式》(目錄中寫(xiě)作《另民間故事型式》),載《開(kāi)展月刊》第十、十一期合刊,《民俗學(xué)專(zhuān)號》,1931年。
協(xié)助下編纂的《中國民間故事類(lèi)型》一書(shū)。①這是關(guān)于中國民間故事的第一部大型索引。這部索引在刊行后的四十年間,幾乎成了歐洲民間文藝學(xué)界認識和研究中國民間故事的唯一的類(lèi)型檢索工具書(shū)。該索引正文部分長(cháng)達355頁(yè)。引用的書(shū)籍、期刊等,總數為三百余種,搜羅之廣,遠及《山海經(jīng)》、《占國策》、《呂氏春秋》等古籍,近逮30年代中期出版的民間故事集及民俗雜志等書(shū)刊。編者從這三百余種書(shū)刊里輯錄了大量的民間故事資料,從中歸納出故事類(lèi)型215種、笑話(huà)類(lèi)型31種,共246種類(lèi)型。
愛(ài)本哈德所編中國民間故事情節類(lèi)型的分類(lèi)和編號與AT索引有很大的不同,其具體情況如下:
故事:動(dòng)物(1--7);動(dòng)物和人(8-19);動(dòng)物或鬼怪幫助好人,懲罰壞人(20-30);動(dòng)物或鬼怪嫁給男人,或者娶女人為妻(31-46);造物、開(kāi)天辟地、初人(47-65);萬(wàn)物起源和人的起源(66-91);河神和人(92-102);仙人和人(103-111);鬼怪和死神和人(112-124);天神和人(125-142);陰曹地府和起死回生(143-149);天神和仙人(150-168);魔法、有魔力的寶物和有魔力的事(169-189);人(190-209);勇士和英雄(210-215)。笑話(huà):傻子(1-10);機智的人和狡猾的人(11-31)。
愛(ài)本哈德索引的體例是:(1)在每一類(lèi)型下首先按母題分述故事情節類(lèi)型的提要;(2)在資料來(lái)源部分列出有關(guān)的書(shū)目、卷次、頁(yè)碼等;(3)最后,分別列出關(guān)于該類(lèi)型的各種說(shuō)明,如:關(guān)于其中某些母題的說(shuō)明、關(guān)于故事中人物的說(shuō)明、情節的延伸、補充、替代、變異歷史情況、比較對照、分布情況、附注等等。附近第三項是愛(ài)本哈德索引的重要特點(diǎn)之一。編者的這些說(shuō)明是在對有關(guān)民間故事資料進(jìn)行比較分析之后提煉得來(lái)的,因而對于進(jìn)一步的比較研究具有一定的參考價(jià)值。
愛(ài)本哈德編纂索引的年代距今已遠,與迄今已經(jīng)印行的中國民間故事資料相比,它所引用的書(shū)目已顯陳舊,已不能概括我國近世民間故事流傳的實(shí)際情況。此外,編者在編纂索引時(shí)對于“中國民間故事”這一概念的理解似嫌過(guò)寬,因而在選材上便出現性質(zhì)不一、繁蕪駁雜的情況。國外學(xué)人研究我國民間文學(xué)
?、?W·Eberhard:《Typen chinesischer Volks marchen》(FFC120),Helsinki,1937.
問(wèn)題雖可能有“旁觀(guān)者清”之長(cháng),但另一方面又難免有“霧里看花”之殆。隨著(zhù)時(shí)間的推移,這部索引中的使人感到應該增補和修正的地方會(huì )愈益增加。然而,對于愛(ài)本哈德所編的這一部嚴肅的民間故事索引工具書(shū),我們應當遵循“他山之石可以為厝”的古訓,不妨翻譯刊印,以為我國廣大民間文學(xué)工作者之借鑒與參考。
1978年,繼上述1937年刊印的FFC120德文版《中國民間故事類(lèi)型》之后,FF刊印了丁乃通所編《中國民間故事類(lèi)型索引》。①這部索引所概括的書(shū)刊資料達500余種,幾乎超過(guò)愛(ài)本哈德索引的資料來(lái)源近一倍。資料較全,而且較新,大致包括了1966年以前我國中央和地方所刊印的絕大部分主要民間文學(xué)資料(臺灣省1966年以后所出版的資料亦搜羅在內)。
丁乃通所AT索引為基礎,采用了國際通用的編碼。這不僅是對所謂東方故事特殊論的一種有力的駁辯,同時(shí)也為各國學(xué)者進(jìn)行民間故事的國際間的比較研究提供了極大的便利,即對我國民間文學(xué)工作者來(lái)說(shuō),也不失為一部有價(jià)值的工具書(shū)。
這部索引分類(lèi)編碼的情況是:
I、動(dòng)物故事:1-299動(dòng)物故事;
II、普通故事:300-749神奇故事;750-849宗教故事;850-999生活故事 (愛(ài)情故事);1000-1199愚蠢的魔鬼的故事;
III、笑話(huà):1200-1349傻子的故事;1350-1439夫妻的故事; 1440-1524女人(姑娘)的故事;1525-1874男人(男孩子)的故事;1875-1999說(shuō)謊的故事;
IV、程式故事:2000-2199連環(huán)故事;2200-2299圈套故事;2300-2399其他的程式故事;
V未分類(lèi)的故事;2400-2499未分類(lèi)的故事。
現舉其動(dòng)物故事部分的第一型故事,以便了解該索引的一般編寫(xiě)體例:
?、貼ai tung Ting:《A type index of Chinese folktales in the oral tradition and major works of non-religious classical literature》(FFC223),Helsinki,1978.
N 1、狐貍偷藍子
I、(a)兔子(b)狐貍(c)鳥(niǎo)或者(d)其他動(dòng)物(e)裝死或裝瘸或者(f)唱歌,引起過(guò)路人注意。
II、當過(guò)路人(a)喇嘛(b)商人(c)姑娘或(d)其他的人或動(dòng)物,停下來(lái)去撿裝死的動(dòng)物時(shí),(e)狐貍(f)兔子或(g)其他動(dòng)物,偷掉他的(h)裝有食物或(i)衣服或其他物件的籃子。
《中國動(dòng)物故事集》,上海文藝出版社,1966年,第30-31頁(yè)(Ia,e,Iig,h)=祝琴琴:《兒童故事集》,香港,1955年,第1-2頁(yè);《中國動(dòng)物故事集》第70-72頁(yè)(Ib,e,Iia,f,g,h,I+70A);第1-2頁(yè);《中國動(dòng)物故事集》第160-16頁(yè)(Ic,eIId,g,h+1115+49);陳石峻《澤瑪姬》,北京,第189-190頁(yè)(Ia,Iia,e,h,I,+70A);賈芝、孫劍冰《中國民間故事選》第一集,第581-583頁(yè)(Ia,f,Iib,e,h+21+30)=《中國動(dòng)物故事集》第236-239頁(yè)……(以下從略)。
丁乃通先生用功最勤之處,也即此索引特長(cháng)之處,在于資料出處羅列詳盡,因而令使用者極感檢索之便。至于提要部分,編者或因考慮到使用者可以借助于其他同類(lèi)索引,所以在歸納和表述時(shí),部分類(lèi)型似有過(guò)分簡(jiǎn)略之嫌。倘譯為中文供我國民間文學(xué)工作者使用,或應略作增補和調整為是。
本索引在附錄中除刊有與愛(ài)本哈德索引(FFC120)的編碼對照表之外,還附列了與池田弘子所編日本民間文學(xué)作品類(lèi)型索引(FFC209)的編碼對照表,從而為中日民間故事比較研究提供了一定的線(xiàn)索。
在作過(guò)關(guān)于索引的概略評述之后,我們想再簡(jiǎn)括地談幾句關(guān)于索引的認識和關(guān)于編纂索引的建議。
民間故事作為人民群眾集體創(chuàng )作的、傳統的口頭的語(yǔ)言藝術(shù),是一種復雜的現象。民間故事不僅具有它特殊的藝術(shù)形式,而且還飽含著(zhù)各自不同的思想內容。無(wú)論從形式方面,或是從內容方面,又都有多種因素在相互作用,以構成完整的、有機統一的藝術(shù)作品。民間故事在它的本身上蘊含著(zhù)集體的因素和個(gè)人的因素,傳統的因素和即興的因素,古代的因素和現實(shí)的因素,鄉土的因素和更廣闊的地域的因素,民族的因素和世界的因素,如此等等。
思想深刻的民間故事研究家不能對上述諸因素采取漠視或回避的態(tài)度。此外,他還必須對民間故事的實(shí)質(zhì)、民間故事的想象的特點(diǎn)、民間故事的語(yǔ)言藝術(shù)的結構和特點(diǎn)、民間故事的想象的特點(diǎn)、民間故事的語(yǔ)言藝術(shù)的結構和特點(diǎn)、民間故事的價(jià)值、功能、在社會(huì )生活中的地位等問(wèn)題,進(jìn)行認真的、深入的探索和研究。民間故事的所有這些方面,固然都不可能脫離開(kāi)情節而單獨地、抽象地存在,但是關(guān)于情節的研究決不應該、也決不能代替對于蘊含于情節歸納,不僅不能向我們提供一幅明晰的歷史發(fā)展的畫(huà)面,不僅不能為我們描述民間事故反映歷史現實(shí)的圖景,不僅不能使我們哪怕是最一般地認識民間故事創(chuàng )造者和講述者的面貌,而且單純的情節分類(lèi)連民間故事本身的主題、形象、語(yǔ)言色彩、內部結構、思想傾向也不能向我們提示。
正是由于上述諸多原因使得我們只能把編纂索引看作是研究工作的手段,而不是研究工作的目的;看作是研究工作的準備,而不是研究工作本身。盡管如此,為便于掌握和利用無(wú)法數計的民間故事資料,類(lèi)似AT索引的存在仍是十分必要的。我們利用這些索引,既不說(shuō)明我們對它所存在的諸多缺點(diǎn)的遷就,也不意味我們對其編者的理論原則的茍同,我們利用這些索引手段僅僅是為了工作的便利和使大家在工作時(shí)能有一種共同的語(yǔ)言而已。一位學(xué)者曾經(jīng)說(shuō)過(guò),一種語(yǔ)言的詞匯在辭典中可以根據不同的原則,有多種排列方法,但是大家選定了按字母表來(lái)排列的方法,實(shí)際上這是一種最皮相、最不說(shuō)明詞匯本質(zhì)的方法,但它最簡(jiǎn)便衫。我想,情節索引也與此相類(lèi)似吧。但這只是比喻而已。
解放以來(lái),在我們遼闊的國土上,在我國各民族中間,進(jìn)行了大量的搜集工作,出版了大量的民間故事資料,這些珍貴的作品分載在不同的出版物中,分散在不同的機關(guān)、單位和個(gè)人手中,為了確切了解我國民間故事的蘊藏情況和搜集工作的現狀;為了搜集工作和科學(xué)研究工作的方便;為了進(jìn)一步規劃和開(kāi)展民間故事的搜集、出版工作;為了搞好民間故事資料的檔案保管,都需要對我國已經(jīng)出版的(包括公開(kāi)出版和的內部印行的)民間故事資料進(jìn)行全面的統編分類(lèi)工作。 項工作的現實(shí)迫切性是十分明顯的。為了使這項工作能夠取得良好效果,必須具備兩個(gè)前提:一、搜羅要全;二、材料要真。第一點(diǎn)或許在付出相當的努力之后較易于做到;至于第二點(diǎn),由于在一段時(shí)間里一些人從不同的認識和不同的需要出發(fā),在記錄和出版方面要求不夠嚴格,所以現在要做好剔抉辨正的工作大略并非容易。但對既往的搜集和出版工作應該看到它的成績(jì)和主流,而不能求全責備。一般地說(shuō),作情節索引或許并不要求民間故事必須是準確忠實(shí)的記錄,而只要基本情節內容保持原樣就可以了。但是我們不是把索引看成為目的,而僅僅認為是發(fā)揚人民群眾的文化藝術(shù)、加強對民間文學(xué)的認識和研究的一種工具和手段,因此才特別強調“材料要真”的這一前提。我們希望今后會(huì )有越來(lái)越多的科學(xué)版本出現,根據忠實(shí)的記錄,選擇精萃的故事,完全保持人民創(chuàng )作原有的面貌和語(yǔ)言,從而為人民群眾的藝術(shù)天才留下真實(shí)的攝影。
如前所述,比較現有的幾種中國民間故事情節索引,丁乃通先生所編索引搜集資料較新、較全,似可適應當前參考的急需,據知目前正在 譯之中,希望它能較快地出版。但據說(shuō)在 譯出版時(shí),只擬保留情節類(lèi)型提要部分,而欲將故事出處的書(shū)目索引部分略去這樣做恐未允當。索引的價(jià)值正在于可以借助它按國索驥,便于查檢。倘使略去書(shū)目部分,自然要減少這部工具書(shū)的實(shí)際價(jià)值的大半,而有悖于作者的初衷和讀者的期望。當然,視今后的人力和條件而定,或許有必要在這部索引的基礎上進(jìn)行新的增補和訂正,甚或有必要另起爐灶,重新編纂新的情節類(lèi)型索引,以便進(jìn)一步適應我們的要求。但這都是鈄來(lái)的話(huà)了。目前,我們還有許多空白需要填補。例如:
一、我國是一個(gè)傳說(shuō)極為豐富的國家,每一山水風(fēng)物、名人巨匠、習俗節日,無(wú)不有瑰麗奇妙的傳說(shuō)伴隨。傳說(shuō)之多、之美直如閃爍于夜空的萬(wàn)點(diǎn)繁星。我們急需有一部關(guān)于傳說(shuō)的類(lèi)型索引,以便于我們更好地掌握和研究我國的傳說(shuō)資料,就像我們的浩瀚的星海之中要辨明方位,知其所指,就必須有一張給每一顆星起一個(gè)名稱(chēng),并把它們劃分為若干星座的星空圖一樣。
二、我國地域遼闊、人口眾多。我國的許多民族的人數和許多省份的疆域,比起其他大陸的一些國家來(lái)還要多、還要大。而我國各民族各地區的民間故事又極為豐富。倘能就一個(gè)民族或一個(gè)地區的民間故事編成類(lèi)型索引,那也將是一種具有開(kāi)創(chuàng )意義的很有價(jià)值的工作。
三、我國是一個(gè)多民族的國家,各民族人民在長(cháng)期的歷史過(guò)程中創(chuàng )造了絢麗多彩的優(yōu)秀文化。五十幾個(gè)民族的民間故事和傳說(shuō)各放異彩而又相互映照。如果能根據各民族的密切的歷史文化關(guān)系編纂不同民族的雙邊和或多邊的、乃至全國性的民間故事類(lèi)型比較超級大國引,那將是我國各民族民間文學(xué)研究工作中的一個(gè)可喜的成果,將對各民族民間文學(xué)的比較研究產(chǎn)生良好的影響。
四、我國與許多國家接壤或隔水相望,文化的相互交流和彼此影響具有悠久的歷史。對我國和日本、朝鮮、越南、印度、泰國、緬甸、蒙古等國家以及阿拉伯國家的民間故事作比較研究,可以幫助我們探索出各民族文化交流的歷史規律,同時(shí)也可以幫助我們更加深刻地認識我國民間故事的特點(diǎn)和本質(zhì)。因此,編纂各國民間故事比較索引將是一項很有意義的工作,對世界民間故事研究來(lái)說(shuō)也是一種有益的嘗試和有價(jià)值的貢獻。
至于編纂除情節類(lèi)型索引以外的其他種類(lèi)的索引,也應該有適當的專(zhuān)人在適當的時(shí)機開(kāi)始探索。
五、我國歷史悠久,搜集故事的傳統也甚為久遠,以記錄民間故事的時(shí)間的遲早而論,恐怕在世界各國很少能找到先于中國文獻的。魏晉南北朝時(shí)期的《搜神記》、《異苑》、《幽明錄》、《續齊諧記》等,撰錄的年代距今約有十三、十五個(gè)世紀之久;即使唐代的《酉陽(yáng)雜雜俎》,輯錄的時(shí)間至今也已經(jīng)過(guò)去一千一百多年了。以后的記錄工作始終連綿未斷。對民間故事進(jìn)行歷史研究在我國具有極為優(yōu)越的條件。如果在編纂索引的宗旨、原則和體例上能夠另辟蹊徑,從歷史的角度來(lái)分析若干故事,把在不同歷史時(shí)代記錄下來(lái)的同一類(lèi)型的故事編成索引,或將為我國民間隔文學(xué)研究者開(kāi)拓一片新的田地。
六、人民的口頭創(chuàng )作與作家的文學(xué)作品是不同范疇的藝術(shù)現象,既有聯(lián)系,又有區別。我國不僅有很長(cháng)的記錄民間故事的歷史,同時(shí)還有從文學(xué)角度改編、整理民間故事的傳統。如果把一系列故事從古到今經(jīng)不同作家、整理家用自己的藝術(shù)手段和藝術(shù)語(yǔ)言進(jìn)行改編和重寫(xiě)的情況,多方尋求,詳加稽考,分類(lèi)編纂,著(zhù)成索引,那必將為我們提供一部有重要學(xué)術(shù)價(jià)值的工具書(shū)。
此外,如母題索引等其他種類(lèi)的索引,乃至建筑在新的分類(lèi)原則基礎上的新型索引,都未始不可成為某些有志于此的民間文學(xué)工作者的工作項目。
應該看到,我國的民間文學(xué)研究工作具有很多有利的條件:資料的豐富,歷史的久遠,現實(shí)環(huán)境的可貴,這些都是不言而喻的。更為重要的是我們有歷史唯物主義和辯證唯物主義的思想體系和方法論作為指導來(lái)觀(guān)察和認識民間文學(xué)現象及它的內部規律,這使我們能夠擺脫唯心論和形而上學(xué),從而可以避免歧途和少走彎路。但同時(shí)也應該看到,目前 我們的工作距離人民的要求,距離四個(gè)現代化的要求,距離現代科學(xué)的發(fā)展,還相差很過(guò)錯,我們必須迎頭趕上。我個(gè)人覺(jué)得,應該精于思,勤于作,不猶豫停頓,不原地踏步,不亦步亦趨,也不走彎路,更不后退,要選擇捷徑,加快速度,只有這樣才能迎頭趕上。說(shuō)到這里使我想起一段片事:1958年民間文學(xué)工作者第一次代表大會(huì )期間,我曾向當時(shí)還健在的我國民間故事搜集家李星華談起過(guò)編譯AT情節類(lèi)型索引的問(wèn)題。1962年以后她又提起過(guò)此事,并且寄予了很大的期望。于是我在1966年以前的一段時(shí)間里,在其他工作的余暇,斷斷續續地積累了許多卡片,然而后來(lái)竟全部散失了。時(shí)日蹉跎,事猶未成。今天在寫(xiě)這篇關(guān)于索引的述評的時(shí)候,我不能不以一種抱愧的心情來(lái)追思這位優(yōu)秀的民間文學(xué)工作者?!巴卟豢芍G,來(lái)者猶可追”,有感于此,便說(shuō)了上面這樣一段題外的話(huà),以作為本文之結。
聯(lián)系客服