入國而不存其士,則亡國矣。見(jiàn)賢而不急,則緩其君矣。非賢無(wú)急,非士無(wú)與慮國,緩賢忘士而能以其國存者,未曾有也。
治國而不優(yōu)待賢士,國家就會(huì )滅亡。見(jiàn)到賢士而不急于任用,他們就會(huì )怠慢君主。沒(méi)有比用賢更急迫的了,若沒(méi)有賢士,就沒(méi)有人和自己謀劃國事。怠慢遺棄賢士而能使國家長(cháng)治久安的,還不曾有過(guò)。
昔者文公出走而正天下,桓公去國而霸諸侯,越王句踐遇吳王之醜,而尚攝中國之賢君。三子之能達名成功於天下也,皆於其國抑而大醜也。太上無(wú)敗,其次敗而有以成,此之謂用民。
從前,晉文公被迫逃亡在外,后為天下盟主;齊桓公被迫離開(kāi)國家,后來(lái)稱(chēng)霸諸侯;越王勾踐被吳王戰敗受辱,終成威懾中原諸國的賢君。這三君所以能成功揚名于天下,是因為他們都能忍辱負恥,以圖復仇。最上的是不遭失敗,其次是失敗而有辦法成功,這才叫善于使用士民。
吾聞之曰:“非無(wú)安居也,我無(wú)安心也。非無(wú)足財也,我無(wú)足心也?!笔枪示幼?/b>難而易彼,眾人自易而難彼,君子進(jìn)不敗其志,內究其情,雖雜庸民,終無(wú)怨心,彼有信者也。是故為其所難者,必得其所欲焉,未聞為其所欲,而免其所惡者也。是故偪臣傷君,諂下傷上。君必有弗弗之臣,上必有詻詻之下。分議者延延,而支茍者詻詻,焉可以長(cháng)生保國。
我曾聽(tīng)說(shuō):“我不是沒(méi)有安定的住處,而是自己沒(méi)有安定之心;不是沒(méi)有豐足的財產(chǎn),而是懷著(zhù)無(wú)法滿(mǎn)足的心?!彼跃訃酪月杉?,寬以待人。而一般人則寬以律己,嚴以待人。君子仕進(jìn)順利時(shí)不改變他的素志,不得志時(shí)心情也一樣;即使雜處于庸眾之中,也終究沒(méi)有怨尤之心。他們是有著(zhù)自信的人。所以說(shuō),凡事能從難處做起,就一定能達到自己的愿望,但卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)只做自己所想的事情,而能免于所厭惡之后果的。所以倖臣與讒佞之輩往往傷害君主。君主必須有敢于矯正君主過(guò)失的臣僚,上面必須有直言極諫的下屬,分辯議事的人爭論鋒起,互相責難的人互不退讓?zhuān)@才可以長(cháng)養民生,保衛國土。
臣下重其爵位而不言,近臣則喑,遠臣則噤,怨結於民心,諂諛在側,善議障塞,則國危矣。 桀紂不以其無(wú)天下之士邪?殺其身而喪天下。故曰:“歸國寶,不若獻賢進(jìn)士?!?/b>
如果臣下只以爵祿為重,不對國事發(fā)表意見(jiàn),近臣緘默不言,遠臣閉口暗嘆,怨恨就郁結于民心了。諂諛阿奉之人圍在身邊,好的建議被他們阻障難進(jìn),那國家就危險了。桀、紂不正是因為他們不重視天下之士嗎?結果身被殺而失天下。所以說(shuō):贈送國寶,不如推薦賢士。
今有五錐,此其銛,銛者必先挫。有五刀,此其錯,錯者必先靡,是以甘井近竭,招木近伐,靈龜近灼,神蛇近暴。是故比干之殪,其抗也;孟賁之殺,其勇也;西施之沈,其美也;吳起之裂,其事也。故彼人者,寡不死其所長(cháng),故曰:“太盛難守也?!?
比如現在有五把錐子,一把最鋒利,那么這一把必先折斷。有五把刀,一把磨得最快,那么這一把必先損壞。所以甜的水井最易用干,高的樹(shù)木最易被伐,靈驗的寶龜最先被火灼占卦,神異的蛇最先被曝曬求雨。所以,比干之死,是因為他抗直;孟賁被殺,是因為他逞勇;西施被沉江,是因為長(cháng)得美麗;吳起被車(chē)裂,是因為他有大功。這些人很少不是死于他們的所長(cháng)。所以說(shuō):太盛了就難以持久。
故雖有賢君,不愛(ài)無(wú)功之臣;雖有慈父,不愛(ài)無(wú)益之子。是故不勝其任而處其位,非此位之人也;不勝其爵而處其祿,非此祿之主也。良弓難張, 然可以及高入深;良馬難乘,然可以任重致遠;良才難令,然可以致君見(jiàn)尊。是故江河不惡小谷之滿(mǎn)己也,故能大。聖人者,事無(wú)辭也,物無(wú)違也,故能為天下器。 是故江河之水,非一水之源也。千鎰之裘,非一狐之白也。夫惡有同方取不取同而已者乎?蓋非兼王之道也。是故天地不昭昭,大水不潦潦,大火不燎燎,王德不堯堯者,乃千人之長(cháng)也。
因此,即使有賢君,他也不愛(ài)無(wú)功之臣;即使有慈父,他也不愛(ài)無(wú)益之子。所以,凡是不能勝任其事而占據這一位置的,他就不應居于此位;凡是不勝任其爵而享受這一俸祿的,他就不當享有此祿。良弓不容易張開(kāi),但可以射得高沒(méi)得深;良馬不容易乘坐,但可以載得重行得遠;好的人才不容易駕馭,但可以使國君受人尊重。所以,長(cháng)江黃河不嫌小溪灌注它里面,才能讓水量增大。圣人勇于任事,又能接受他人的意見(jiàn),所以能成為治理天下的英才。所以長(cháng)江黃河里的水,不是從同一水源流下的;價(jià)值千金的狐白裘,不是從一只狐貍腋下集成的。哪里有與自己相同的意見(jiàn)才采納,與自己不同的意見(jiàn)就不采納的道理呢?這不是統一天下之道。所以大地不昭昭為明(而美丑皆收),大水不潦潦為大(而川澤皆納),大火不燎燎為盛(而草木皆容),王德不堯堯為高(而貴賤皆親),才能做千萬(wàn)人的首領(lǐng)。
其直如矢,其平如砥,不足以覆萬(wàn)物,是故溪陝?wù)咚俸?,逝淺者速竭,墝埆者其地不育。王者淳澤不出宮中,則不能流國矣。
象箭一樣直,象磨刀石一樣平,那就不能覆蓋萬(wàn)物了。所以狹隘的溪流干得快,平淺的川澤枯得早,堅薄的土地不長(cháng)五谷。做王的人深恩厚澤不出宮中,就不能流遍全國。
附文:親士,就是如何親近、重用賢士的問(wèn)題
《親士》要義就是如何親近、重用賢士的問(wèn)題
墨子十分強調人才的重要性,《親士》篇所探討的就是如何親近、重用賢士的問(wèn)題。墨子認為一個(gè)國君治理國家,如果他不關(guān)心國中的賢才,那么這個(gè)國家就會(huì )陷入危亡的境地。而同時(shí)他也提出:賢才難得,且往往被埋沒(méi)于平庸的民眾之中,甚至還會(huì )受到壓制和侮辱,但這些賢才畢竟是出色的君子,他們能?chē)烙谪熞亚覍捰诖?,不同于平庸之輩的寬容自己、苛求別人。這些賢士有充分的自信心,仕途順利時(shí),他們會(huì )不改奮進(jìn)的初衷,銳意進(jìn)??;仕途不順時(shí),他們便靜下心來(lái),反思自己,找出失敗的原因,即使與平庸之輩雜處,或者遭受到無(wú)端地壓制和侮辱,他們也不會(huì )一味地怨天尤人,怨恨命運的不公。因為他們有自信,知道憑借自己的才華和膽略,終究會(huì )有東山再起的一天。
《墨子·親士》篇所講的這些都是針對一國之君要重視人才而言的,當然,這些道理含有普遍意義,在今天依然適用。人們無(wú)論從事什么職業(yè),做什么事情,都應該做到“進(jìn)不敗其志”和“內究其情”。在身處順境時(shí),還要積極進(jìn)取,勇于開(kāi)拓,不改夙志;而身陷逆境之時(shí),則要躬身自省,探究失敗之由。此外還應做到無(wú)論何時(shí)都要對自己充滿(mǎn)自信心。因為只有這樣,才能把事情做到成功,才能使自己的學(xué)習和事業(yè)一帆風(fēng)順。
附《親士》【名言】
君子進(jìn)不敗其志,內究其情,雖雜庸民,終無(wú)怨心,彼有自信者也。
【要義】
君子,古代指地位高的人,后來(lái)指人格高尚的人。進(jìn),仕進(jìn),指仕途一帆風(fēng)順。敗,毀壞、敗壞,這里指改變。志,平常的志向。內,返、回顧。究,指探究、考察。雖,即使。雜,混雜、夾雜。庸民,指平庸、平常的民眾。終,終究。怨,抱怨、埋怨。這句話(huà)的意思是說(shuō):君子仕進(jìn)順利、有所成就時(shí)不會(huì )改變他平素進(jìn)取的志向,不得志的時(shí)候也是一樣,在逆境中能反思失敗的原因。即使落魄地降為平民,終日與普通的平庸民眾雜處在一起,終究也不會(huì )有任何抱怨的心理,也不會(huì )自暴自棄,這是因為他有自信心的緣故。
墨子十分強調人才的重要性,《親士》篇所探討的就是如何親近、重用賢士的問(wèn)題。墨子認為一個(gè)國君治理國家,如果他不關(guān)心國中的賢才,那么這個(gè)國家就會(huì )陷入危亡的境地。而同時(shí)他也提出:賢才難得,且往往被埋沒(méi)于平庸的民眾之中,甚至還會(huì )受到壓制和侮辱,但這些賢才畢竟是出色的君子,他們能?chē)烙谪熞亚覍捰诖?,不同于平庸之輩的寬容自己、苛求別人。這些賢士有充分的自信心,仕途順利時(shí),他們會(huì )不改奮進(jìn)的初衷,銳意進(jìn)??;仕途不順時(shí),他們便靜下心來(lái),反思自己,找出失敗的原因,即使與平庸之撒輩雜處,或者遭受到無(wú)端地壓制和侮辱,他們也不會(huì )一味地怨天尤人,怨恨命運的不公。因為他們有自信,知道憑借自己的才華和膽略,終究會(huì )有東山再起的一天。
附《親士》有關(guān)的【故事】
韓信是漢初淮陰人,是我國歷史上杰出的軍事家,有著(zhù)過(guò)人的才能。但他早年身為平民百姓時(shí),并不得志,經(jīng)歷了平常人難以忍受的艱辛困苦,但他沒(méi)有被困難征服,一直心存高遠,立志要干一番大事業(yè)。
起初,韓信因家境貧窮又沒(méi)有出眾的好品行,未能被召去為官。他平時(shí)喜歡舞刀弄劍,研究兵法。不過(guò)除比之外,他沒(méi)有什么其他的本事,又不懂如何謀生,實(shí)在生活不下去時(shí),只好到別人家里吃閑飯。人們不了解他的才能,看他整日游手好閑,正事不會(huì )干,只會(huì )到處游逛、吃白飯,因此對他很是憎惡。
韓信有個(gè)朋友,在南昌亭當亭長(cháng),韓信曾幫他逐捕盜賊,維護了當地的治安,南昌亭長(cháng)因此對他心懷感激。他見(jiàn)韓信無(wú)法謀生,就請韓信去他家吃飯。一開(kāi)始亭長(cháng)一家還能熱情招待,可是時(shí)間一長(cháng),亭長(cháng)妻子就不高興了。一連幾個(gè)月,韓信都去南昌亭長(cháng)家吃飯,并且一日三餐,每餐必到,惹得亭長(cháng)妻子很是不悅。一天大清早,亭長(cháng)妻子就起身做好了早飯,然后招呼一家大小在韓信去之前就吃了飯。等到韓信像往常一樣前去吃早飯的時(shí)候,亭長(cháng)家早已收拾了碗筷,忙著(zhù)做別的事情去了,沒(méi)再給他準備飯食。見(jiàn)此情景,韓信心里也明白了他們的用意,當場(chǎng)拂袖而去,從此斷絕了與他家的來(lái)往,不再登門(mén)。
韓信餓了整整一個(gè)上午,無(wú)處充饑。正在他不知如何打發(fā)肚子的時(shí)候,忽然想起前些日子他經(jīng)過(guò)淮陰城下時(shí),見(jiàn)到有幾個(gè)人在水邊釣魚(yú),心想自己不是也可以釣來(lái)幾條,暫時(shí)充充饑嗎?想到這里,他做了個(gè)簡(jiǎn)單的釣魚(yú)工具,跑到淮陰城下,開(kāi)始釣起魚(yú)來(lái)。怎奈他從未釣過(guò),不知道如何才能使魚(yú)上鉤,折騰了半天,半條魚(yú)影也未見(jiàn)到。時(shí)間過(guò)得很快,轉眼間天就黑下來(lái)了,韓信見(jiàn)再釣下去也不會(huì )有什么收獲,只好空著(zhù)兩手回去了。這樣一連幾日,韓信每天都去釣魚(yú),可每次都是一無(wú)所獲。韓信釣魚(yú)的水邊有很多婦女在漂洗絲綿,這些婦女每日來(lái)這里漂絲,為了不耽誤趕工,中午也不回家,就帶些飯來(lái)在水邊吃。一天,有位大嫂見(jiàn)韓信實(shí)在餓得厲害,就把自己帶的午飯分了,一半給他吃。一連幾十天,天天如此,直到她們漂洗完所有的絲綿。對此,韓信心中十分感激,他對那位大嫂說(shuō):“等我將來(lái)發(fā)達了,一定要重重回報大嫂?!蹦谴笊┞?tīng)了,生氣地說(shuō):“身為一個(gè)男子漢卻不能自食其力,我不過(guò)是可憐你,才給你飯吃,哪里是貪圖你的回報?”
韓信聽(tīng)她這樣說(shuō),更為感動(dòng)。
淮陰城中有個(gè)年輕屠戶(hù),平日里也喜歡耍些拳腳,自以為很有些功夫。他見(jiàn)韓信經(jīng)??嬷?zhù)劍在城中閑逛,也沒(méi)見(jiàn)有什么過(guò)人的本領(lǐng),很是瞧不起韓信。這一天他閑著(zhù)沒(méi)事,正好見(jiàn)韓信從集市中經(jīng)過(guò),便存心要欺負欺負他。他攔住韓信的去路說(shuō):“你雖然長(cháng)得個(gè)子高大,又喜歡弄刀帶劍,可我知道你沒(méi)什么本事,不過(guò)擺出樣子來(lái),顯顯威風(fēng)罷了,其實(shí)你內心是十分膽怯的,是個(gè)膽小鬼?!比绱诉@般羞辱了韓信一番。這還不算,他又拿著(zhù)尖刀,當眾挑釁說(shuō):“我諒你也不敢跟我比試,不然的話(huà),當著(zhù)大家的面,就拿劍刺我;如果你不敢,是
個(gè)貪生怕死之輩,就從我胯下爬過(guò)去,讓眾人親眼看看你是多么沒(méi)本事!”韓信聞聽(tīng),不由得滿(mǎn)腔怒火,恨不能上發(fā)作出來(lái),但他轉念一想,這人不過(guò)是個(gè)潑皮無(wú)賴(lài),自己犯不上跟他斤斤計較,于是他仔細打量了一下對方,便彎下身子,從那屠戶(hù)的胯下爬了過(guò)去。圍觀(guān)的人見(jiàn)狀,都哈哈大笑起來(lái),他們都譏笑韓信,說(shuō)他真的是個(gè)膽小怕事之人。
不久,從楚地起義的項梁率軍渡過(guò)淮河,韓信見(jiàn)時(shí)機已到,便去投奔到項梁麾下。后來(lái)項梁兵敗,韓信又投到項羽帳中,項羽任用他為郎中。他曾多次為項羽出謀劃策,但無(wú)奈項羽為人剛愎自用,聽(tīng)不進(jìn)他的勸告,所以韓信在項羽軍中一直未能施展抱負。等到漢王劉邦率軍入蜀,韓信聞知,連忙從項羽軍中逃出,前去投奔。
韓信翻山越嶺,歷盡千辛萬(wàn)苦,終于來(lái)到漢營(yíng)。劉邦不知他的才干,只讓他做了小小的連敖。過(guò)了一段時(shí)間,韓信與一些人在軍中飲酒,觸犯了軍紀,按律當斬。劉邦命夏侯嬰監斬,與韓信一起的其他十幾個(gè)人都被斬了頭,輪到韓信時(shí),他向天仰視,大聲說(shuō)道:“難道漢王小想打天下了嗎?為什么要殺壯士?”夏侯嬰聽(tīng)他談吐不俗,又見(jiàn)他長(cháng)得威武勇猛,就將他釋放了,并把他叫過(guò)來(lái)和他交談。經(jīng)過(guò)談話(huà),夏侯嬰才知道韓信是一個(gè)難得的人才,于就向劉邦舉薦,提升他做了一名治粟都尉。其后,韓信有機會(huì )與丞相蕭何接觸,蕭何很贊賞他的政治和軍事才能,曾多次向劉邦推薦他,說(shuō)他有大將之才,要劉邦委之以重任。劉邦聽(tīng)了,并沒(méi)把此事放在心上。韓信見(jiàn)狀,心情十分煩悶,他想自己之所以前來(lái)投奔漢王劉邦,就是要干一番大事的,可現在空有一身韜略,卻無(wú)從施展,又如何能甘心呢?思來(lái)想去,決定先離開(kāi)漢營(yíng),再作打算,于是他沒(méi)有對任何人講,便騎馬離開(kāi)了。
蕭何聽(tīng)說(shuō)韓信離營(yíng)的消息,十分焦急,他來(lái)不及向劉邦匯報,就獨自騎上一匹快馬去追韓信。費了很長(cháng)時(shí)間,終于追上了韓信,言辭懇切地把韓信勸回漢營(yíng)?;貋?lái)之后,蕭何又在劉邦面前力薦韓信,劉邦見(jiàn)他如此堅持,只得同意了,并正式舉行了隆重的拜將儀式,劉邦齋戒沐浴,畢恭畢敬地拜韓信為太將。
其后,劉邦對韓信說(shuō):“丞相多次向我推薦將軍,還請將軍多多指教?!表n信說(shuō):“如今能夠與大王您爭奪天下的,不就是項王嗎?”劉邦說(shuō):“是的?!表n信問(wèn)劉邦道:“大王您將自己和項羽比較一下,看看您在勇、悍、仁這幾個(gè)方面能否比得過(guò)項王?”劉邦沉吟許久.回答說(shuō):“我很慚愧,自問(wèn)一樣都比不過(guò)他?!表n信說(shuō):“您自承認。比不上項王,僅憑這一點(diǎn),就說(shuō)明您有自知之明,值得佩服。我原先曾追隨項王,知道他的確很有威嚴,能使人鎮服。但他為人剛愎自用,不能任用有才干的將領(lǐng),所以他的威嚴不過(guò)是匹夫之勇罷了。他對人雖然恭敬仁愛(ài),但也只是限于一些小的恩惠,臨到該給人論功封賞之時(shí),他又不能慷慨大度地行事,因而并不能真正收攏人心。項王現在雖然稱(chēng)霸天下,號令諸侯,但實(shí)際上并不能使各諸侯臣服,不聽(tīng)他命令的諸侯大有人在。再者,項王每攻到一處,就大肆燒殺搶掠,致使天下百姓都十分怨恨,總有一天他會(huì )失去民心,落個(gè)眾叛親離的下場(chǎng)的?!?/p>
劉邦急切地問(wèn):“那么依將軍之見(jiàn),我們目前應該采取什么對策呢?”韓信回答說(shuō):“我們所要做的就是反項王之道而行之:任用勇敢能干的人才,把攻得的城邑都分封給立有軍功的部下,嚴明軍紀,安撫百姓。若能做到這些,大王您就可以收得人心,贏(yíng)來(lái)眾多的支持,那時(shí)大王就擁有了比項王大得多的優(yōu)勢,還怕不能打敗項王,贏(yíng)得天下嗎?”
韓信對時(shí)局的一番分析,讓劉邦越聽(tīng)越高興,韓信所言,他完全贊成,到現在他才意識到自己如果沒(méi)聽(tīng)蕭何的,恐怕就失去這個(gè)難得的人才了。從此以后,他對韓信言聽(tīng)計從,使韓信杰出的軍事才能得以淋漓盡致的發(fā)揮。幾年間,韓信攻城略地,屢建奇功,從沒(méi)有打過(guò)敗仗,為滅楚建漢立下了不朽功勛。劉邦曾高度評價(jià)他說(shuō):“連百萬(wàn)之軍,戰必勝,攻必取,吾不如韓信?!?/p>
從這則故事中,我們可以看到:韓信早年所經(jīng)歷的這些坎坷和磨難,并沒(méi)有使他消沉,反而更磨練了他的意志。雖身處逆境,飽受冷遇和侮辱,他卻能夠隱忍茍活,不怨天尤人,把自己的精力全部用于苦讀兵書(shū)、勤奮習武上,最終學(xué)有所成,實(shí)現了自己的愿望。
聯(lián)系客服