感恩節剛過(guò),圣誕節將臨。這兩個(gè)洋節,在中國的待遇不大一樣。據媒體報道,城市人對過(guò)感恩節沒(méi)有興趣,但都自發(fā)地對圣誕節躍躍欲試。但是在鄉下就不一樣,尤其是在四川地震災區,學(xué)生們被組織起來(lái)過(guò)感恩節。不少人從傳統文化的立場(chǎng)站出來(lái)抵制圣誕節,但是沒(méi)聽(tīng)說(shuō)誰(shuí)抵制同樣來(lái)自西方的感恩節。
在美國和加拿大,感恩節是一個(gè)重要的節日。它的功能有點(diǎn)像中國的春節,用于家庭團聚,熱熱鬧鬧,吃吃喝喝。那么它有沒(méi)有感恩教育的意思呢?還是有的,主要通過(guò)書(shū)籍、媒體和儀式對節日進(jìn)行闡釋。
在我看來(lái),西方人對感恩節的釋義,大概有三個(gè)方面的內容:一是感謝上天賜予的好收成。據說(shuō)這是歐洲白人到來(lái)之前,印第安人本來(lái)的感恩節寓意。后來(lái)基督徒則演化為感謝上帝賜予世間一切。二是白人感念印第安人的援助之恩。1620年12月,著(zhù)名的“五月花號”號到達美洲,船上載著(zhù)不堪忍受英國宗教迫害的102名清教徒。他們在新大陸遇到殘酷的冬天,當地土著(zhù)印第安人給他們送來(lái)了生活用品,并教他們狩獵,一年后他們大豐收,于是請印第安人前來(lái)分享玉米、南瓜、火雞等美味佳肴。所以直到現在這幾道菜仍然為感恩節所必備。三是,如今年感恩節期間《華爾街日報》刊登的一篇文章報道的那樣,美國人用感恩節來(lái)對新移民進(jìn)行愛(ài)國主義教育,讓他們記住,要像先輩們那樣勇敢、堅韌和勤奮,才能實(shí)現美國夢(mèng)。
這三個(gè)方面恐怕都不符合中國感恩活動(dòng)組織者的意愿。中國的感恩活動(dòng),主要取其第二個(gè)含義,即接受幫助的人對援助者表達感激之情。但是,和強勢的白人感謝弱勢的印地安人相反,在中國幾乎都是受惠的弱者被要求感謝施恩的強者,底層人民感恩上層權勢集團,普通公民感謝黨和政府。在該節日的原產(chǎn)國,這是很難想象的事情。黑人社區享受到一些政策扶持,他們會(huì )對白人感恩嗎?也許會(huì )吧,但是白人聽(tīng)到的都是黑人對于尚未徹底消除的種族歧視的控訴。印第安人的日子也越來(lái)越好過(guò),他們會(huì )對白人感恩嗎?不,他們更想記住不幸的歷史。就連感恩節的釋義中只強調雙方友好關(guān)系及歡樂(lè )慶賀,也遭來(lái)抗議,被認為這樣對印第安人并不公平,容易讓人忘記白人曾經(jīng)對他們的剝削與屠殺。信教的底層民眾倒是常懷感恩之心,但是感恩的對象是彼岸世界的上帝,而不是此岸世界中某個(gè)更強勢的集團,更不會(huì )是掌握著(zhù)資源配置權的政府。
“滴水之恩,當涌泉相報”,一個(gè)人的確應該常懷感激之心。無(wú)論是強者還是弱者,只要幫助過(guò)我們,我們都應該懂得感恩。對這些我完全贊同,而且我也認為,當今中國,“謝謝”這個(gè)詞的使用頻率太低了。但是,當我發(fā)現只有弱勢人群在感恩,強勢人群在受拜的時(shí)候,還是覺(jué)得這是不正常的現象。雖然城里人出了極低廉的價(jià)格,就把臟活累活都讓鄉下人干了,但是他們不覺(jué)得“感恩”二字跟自己有關(guān),而熱衷于加入全球化大聯(lián)歡的圣誕派對。他們捐了一點(diǎn)錢(qián)之后,就喜歡從電視上看鄉下人反復拜謝,唱完感恩歌,還要跳感恩舞。低眉順目還不行,最好痛哭流涕。
很多人認為,讓弱者多感念社會(huì )的恩情,就會(huì )少一些怨憤,多一些和諧。假如讓出租車(chē)司機每天都回憶一下自己吃不飽穿不暖的日子,他們就不會(huì )為多交的幾百塊份兒錢(qián)鬧事了。其實(shí),這種“感恩”很容易造成對弱者的權利的剝奪,導致更大的不公,埋下更多的怨憤。比如,我不知道北川中學(xué)的同學(xué)們在唱完感恩歌之后,是否還能弱弱地問(wèn)一聲:那天垮掉的教學(xué)樓質(zhì)量到底如何?
跟這些人的想法不同,我覺(jué)得,強勢人群多感恩,弱勢人群多維權,社會(huì )才能變得更和諧。
聯(lián)系客服