明·史褒善《 登望京樓和韻》注釋新說(shuō)
其一
翠微掩映夕陽(yáng)幽,尺五天邊見(jiàn)此樓。
勢接醫閭隆地軸,影浮遼海靜胡丘。
斷鴻風(fēng)度朱廉暮,化鶴丹歸紫霧收。
數點(diǎn)云山橫朔漠,長(cháng)安西望自遲留。
其二
漫俯清郊物色幽,風(fēng)塵荏苒共登樓。
云開(kāi)璛幕碧連海,花映朱甍翠倚丘。
天畔客杯逸興遠,沙頭樵唱晚霞收。
憑危極目燕山里,潦倒邊墻尚滯留。
一注釋?zhuān)?br> 1.翠微:指青翠掩映的山腰幽深處。
2.掩映:遮映襯托。
3.尺五天:指高空。
4.醫閭:山名。在遼寧省北鎮縣西,人呼為廣寧山,主峰名望海山,為陰山山脈分支。
5.地軸:泛指大地。
6.斷鴻:失群的孤雁。
7.風(fēng)度:風(fēng)吹拂過(guò)。
8.化鶴:謂成仙。晉陶潛《搜神后記》卷一:“丁令威本遼東人,學(xué)道於靈虛山 ,后化鶴歸遼。
9.數點(diǎn):指著(zhù)事物數。
10.云山:高聳入云之山。
11.朔漠:北方沙漠地帶。
12.遲留:停留;逗留。
13.和詩(shī)大致有以下幾種方式:
(1)和詩(shī),只作詩(shī)酬和,不用被和詩(shī)原韻。
(2) 依韻,亦稱(chēng)同韻,和詩(shī)與被和詩(shī)同屬一韻,但不必用其原字。
(3)用韻,即用原詩(shī)韻的字而不必順其次序。
(4) 次韻:亦稱(chēng)步韻,就是依次用原韻、原字按原次序相和。
本詩(shī)是遼東巡按史褒善陪同出使朝鮮的龔用卿、吳希孟、朱篪等朝廷大臣巡視與游歷時(shí)的和詩(shī),屬于次韻。
二譯文與解釋?zhuān)?/span>待譯。
三作者簡(jiǎn)介:
明,史褒善,字文直,號沱村。明代開(kāi)州人。嘉靖壬辰(1532年)進(jìn)士。初任行人令、考選御史、補陜西道、浙江道兼掌福建江西二道事、后謫判滁州、遼東巡按、起南京國子監博士、南京吏部主事、江西按察副使、浙江參政、河南右布政使、南京都察院右僉(千)都御史提督操江、通議大夫、大理寺正卿致仕,史稱(chēng)開(kāi)州“八都”之一。
四詩(shī)作歷史背景:
據《蓋州重修城東西樓記》載:嘉靖十六年(1537年),遼東巡按史褒善登城視察蓋州衛城武備情況。說(shuō)明這前后其來(lái)過(guò)遼陽(yáng)并做此詩(shī)。此詩(shī)是史褒善陪同出使朝鮮的龔用卿、吳希孟、朱篪等朝廷大臣巡視與游歷時(shí)的和詩(shī),
五 此首詩(shī)未入選遼陽(yáng)龍鼎山石刻牌。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。