《鄭風(fēng)•豐》,
【原文】
子之豐兮?俟我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮?俟我乎堂兮,悔予不將兮。
衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮?駕予與行。
裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮?駕予與歸。
注:要正確理解本詩(shī),標點(diǎn)符號必須做調整,原文的錯誤標點(diǎn)符號,本原文已經(jīng)進(jìn)行了更正。
豐:豐,亨,大也?!兑?#183;豐卦》
俟:門(mén)外,也可以是‘徘徊’。徘徊:故君子居易以俟命,小人行險以徼幸?!抖Y記·中庸》;門(mén)外——《毛詩(shī)序》
巷:陋。子曰:‘賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂(yōu),回也不改其樂(lè )。賢哉回也。’”——《論語(yǔ)·雍也》
堂:里巷門(mén)側,即‘巷口之外’為堂,也是‘門(mén)外’的意思。這里不是‘登堂入室’之‘廳堂’意。
悔:欺或歧視。
送:訓詁為‘頌’,歌頌,贊揚。
昌:美言也。――《說(shuō)文》
衣錦褧衣,裳錦褧裳:你的價(jià)值觀(guān)是什么,決定了你欣賞什么。‘衣錦褧衣’的正常句法是“以‘褧衣’
為依的人,‘褧衣’即是‘錦衣’。” 褧衣,褧裳:古代用細麻布做的套在外面的罩衣罩褲
叔兮伯兮:訓詁為‘孰兮薄兮?’ 孰是孰非,怎樣選擇呢?又‘叔、伯’分別指代‘執射’、‘執
御’。 ‘叔、伯’還可訓詁為‘宿、搏’。
駕予與行:倒裝句式,即‘予駕與行’, ‘與’訓詁為‘謀劃而有御道’。我依儒家之仁衣,我御儒家之
道行。
駕予與歸:倒裝句式,即‘予駕與歸’, ‘與’訓詁為‘謀劃而歸’。你依你的小人衣,你貴你小家
之氣。
【詩(shī)旨】
本詩(shī)詩(shī)旨:‘道’有‘大小’,‘德’有高低,‘無(wú)志、無(wú)德、無(wú)仁’與‘志于人道、據于政德、依于仁愛(ài)’的人,怎么可能殊路同歸呢?西方有‘條條道路通羅馬’之方法論,‘殺光所有的抵抗者占領(lǐng)羅馬’與‘對方邀請我到羅馬作客’,到底有什么本質(zhì)區別?光有‘游于藝’又有什么用呢?這就是東方哲學(xué)的人文精髓,西方的人文哲學(xué)的漏洞是相當大的。
本詩(shī)要說(shuō)的道理,仿佛如西方‘走自己的路,讓別人去說(shuō)吧。’但意境要高得多,高就高在對‘道路’的界定上,孔子對子夏說(shuō):“汝為君子儒,不為小人儒。”盲目崇尚西方哲學(xué)的人,仿佛如一個(gè)‘褲襠跑偏的人’。
【題解】
《鄭風(fēng)•豐》,我們必須把‘鄭風(fēng)’和‘豐’結合起來(lái)理論該詩(shī)的題解。‘鄭’訓詁為‘甄別’之‘甄’,子曰:“君子德風(fēng),小人德草。君子威而不猛,溫而厲。”君子之風(fēng),不在形式上的風(fēng)力大小,而在可持續、潤物細無(wú)聲上。古往今來(lái),社會(huì )風(fēng)氣總在正邪之間交替出現,大多數情況下,小人之風(fēng)相當盛行,歪風(fēng)邪氣不斷由小變大,坐大而崩潰,由此帶來(lái)的王朝更替,不知道有多少冤魂陪葬,這樣的‘風(fēng)變’之禍,孔子敏而求之,社會(huì )風(fēng)氣的扭轉,需要君子儒,小人儒帶來(lái)的是人間慘劇?!兑住吩疲?#8220;豐,亨。雷電皆至。君子以‘折小人智’為囚‘小人心’之獄,以殺小人之心為刑量標準,不要助長(cháng)歪風(fēng)邪氣(君子以哲獄致刑,過(guò)熏災也);助長(cháng)小人之風(fēng),是沒(méi)有政德可言的(‘豐其沛’,不可大事)。
要想徹底根治歪風(fēng)邪氣,是不可能的:小人的防治,在于預防為主,不要給他們行惡的機會(huì )。易云“日中則昃,月盈則食;天地盈虛,與時(shí)消息,何況于人乎?何況于表面是人皮,內心卻如蛇蝎的鬼神乎?”道消魔長(cháng),道長(cháng)魔消,道豐則德風(fēng)盛行,魔豐則墻頭之草隨風(fēng)飄舞,歷來(lái)如此!為政者喜歡什么風(fēng),民間就跟什么風(fēng)。君子執‘堯舜以德育人之風(fēng)’為己任,怎可隨魔風(fēng)而狂舞?君子先能‘甄風(fēng)’,才會(huì )有‘君子德風(fēng)’,易云‘或躍于淵,無(wú)咎;或躍于眾怨,亦問(wèn)心無(wú)愧疚’,君子智知所裁,智知所斷,讓實(shí)踐和時(shí)間來(lái)檢驗‘君子德政’吧,何必糾纏于當時(shí)。 ‘甄風(fēng)’, 看來(lái)是君子裁斷事物的前提。
【我的譯文】
達巷黨人的告白:
都說(shuō)君子有‘風(fēng)采’,
怎沒(méi)見(jiàn)你名利來(lái)?
不傍權利門(mén),
恕我不遠送。
都說(shuō)君子有‘文采’?
呸你沒(méi)道理 沒(méi)見(jiàn)你的名利來(lái)?
恕我不求你。
孔子的告白 :
我走我的陽(yáng)關(guān)道
你走你的獨木橋
孰是恕兮,
孰是薄兮?
我執周行,
不執射名利兮!
你走你的獨木橋
我走我的陽(yáng)關(guān)道
孰是薄兮,
孰是恕兮?
你執名利射兮,
我執周行!
【賞析】
面對勢利小人的冷嘲熱諷,君子要如何做能?孔子說(shuō):“執射兮?執御兮?吾執御。”小人射名利,君子執仁義。小人的冷嘲熱諷,何必當真!小人爭的是利,不是爭你這個(gè)人;道不同不相為謀!
《論語(yǔ)·子罕》開(kāi)篇就說(shuō):子罕言利與命與仁,達巷黨人(1)曰:“大哉孔子!博學(xué)而無(wú)所成名。”子聞之,謂門(mén)弟子曰:“吾何執?執御乎?執射乎?吾執御矣。”
注釋?zhuān)?1)達巷黨人,就是《詩(shī)經(jīng)•鄭風(fēng)•豐》里面唱 ‘子之豐兮?俟我乎巷兮,悔予不送兮。子之昌兮?俟我乎堂兮,悔予不將兮。’這段的人。
《詩(shī)經(jīng)•鄭風(fēng)•豐·現代流行賞析》認為:‘達巷黨人’是孔子的知心愛(ài)人,我覺(jué)得好幽默!這個(gè)世界本身很幽默,當今的時(shí)代之風(fēng)就是‘放利而行’,全民逐利,全民‘中風(fēng)’?!对?shī)》云‘簡(jiǎn)兮簡(jiǎn)兮,方將枉舞’。一個(gè)高考學(xué)生,在其高考作文上寫(xiě)道:“我要努力學(xué)習,爭取考一個(gè)好大學(xué),找一份好工作。這樣,能讓我的兒子考一個(gè)好大學(xué),找一份好工作。…”這個(gè)考生顯然‘中風(fēng)’了,更可怕的是‘全家中風(fēng)’還不知道因由?!墩撜Z(yǔ)》云:君子德風(fēng),小人德草。當代白話(huà)大師就愛(ài)‘風(fēng)、瘋’之雅,這個(gè)世界真幽默!
凡中了‘名利’之風(fēng)的人,心理想的就一個(gè)問(wèn)題:別人都中風(fēng)了,我要比別人‘瘋’得厲害才能立足于社會(huì )。某個(gè)省的廳長(cháng)因為腐敗了2000多萬(wàn)元,為的是擁有140余位情婦。辦案人員在清理其‘情書(shū)’過(guò)程中,發(fā)現該‘喪家廳長(cháng)’給其兒子的一封信,最主要的有兩點(diǎn),一點(diǎn)寫(xiě)在信中,一點(diǎn)需要透過(guò)‘情人數字’來(lái)求得,喪家之犬有兩個(gè)特點(diǎn):
1、好色如好德,這歸功于西方文化的‘好處’,現代的西方人還沒(méi)有中國人這么好色,一個(gè)50多歲的官員,擁有這么多情婦,那不是有沒(méi)有廉恥之心的問(wèn)題,只配關(guān)到種豬場(chǎng)去,與種豬為伍。
2、在‘種豬老子’的眼睛里,兒子也成了‘種豬’,當官是為了弄錢(qián),弄錢(qián)就是為了當‘種豬’。 ‘種豬老子’告訴兒子經(jīng)驗:“不要講學(xué)問(wèn),學(xué)問(wèn)是學(xué)者的事,當官講究的是利益‘均沾’,只要學(xué)會(huì )這點(diǎn)就可以了。”色啊色,我為你狂!錢(qián)啊錢(qián),我為你狂!如果要討論21世紀的中國人
‘讓世界瞧不起的行為是什么?’答案可能是唯一的:“中國人惟利是圖。”這個(gè)‘風(fēng)’,我們 ‘中得起’嗎?
讀《鄭風(fēng)》,先要甄別,要把《鄭風(fēng)》當反面教材來(lái)讀,以讀到臉紅打住為好,不要紅到臉發(fā)紫,那叫死了血。子曰:“樂(lè )而不淫,哀而不傷,惡鄭聲之亂雅樂(lè )也。放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。”我認為,孔子說(shuō)得有道理。
附錄一:現代流行‘賞析’
《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·豐》賞析
(本文來(lái)源于孔子學(xué)院)
原文:
子之豐兮,①俟我乎巷兮。②悔予不送兮。③
子之昌兮,④俟我乎堂兮?;谟璨粚①?。⑤
衣錦褧衣,⑥裳錦褧裳。叔兮伯兮,⑦駕予與行。⑧
裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。⑨
注釋?zhuān)?
?、儇S:豐滿(mǎn),標致。
?、谫?sì 四):等候。
?、鬯?從行。致女曰送,親迎曰逆。
?、懿?健壯,棒。
?、輰?同行,或曰出嫁時(shí)的迎送。
?、掊\:錦衣,翟衣。褧(jiǒnɡ 窘):婦女出嫁時(shí)御風(fēng)塵用的麻布罩衣,即披風(fēng)。
?、呤?、伯:此指迎親之人。
?、嘈?hánɡ 航):往。
?、釟w:回。一說(shuō)指女子出嫁。 譯文:
你的容貌真豐潤啊,
在巷口等我去成婚啊。
我真后悔當時(shí)沒(méi)跟從??!
你的體魄多魁偉啊,
在堂上等我去結親啊。
我真后悔當時(shí)沒(méi)相隨??!
身穿錦緞嫁衣裳,
外披薄薄紗罩衫。
叔呀伯呀快快來(lái)啊,
駕車(chē)接我把路趕。
外披薄薄紗罩衫,
身穿錦緞嫁衣裳。
叔呀伯呀快快來(lái)啊,
駕車(chē)接我去你家。
賞析:
《豐》為鄭風(fēng)的第十四首。這首詩(shī)寫(xiě)一位女子當初由于某種原因未能與相愛(ài)的人結婚,感到非?;诤?。如今,她迫切希望男方來(lái)人駕車(chē)接她去,以便和心上人成婚。古代論者對此詩(shī)的解釋?zhuān)瑹o(wú)論是說(shuō)“刺亂也?;枰鲋廊?,陽(yáng)倡而陰不和,男行而女不隨”(《毛詩(shī)序》),還是說(shuō)“婦人所期之男子已俟乎巷,而婦人以有異志不從。既則悔之,而作是詩(shī)”(《詩(shī)集傳》),都是指責女子有淫行。他們或誤會(huì )詩(shī)旨,或出于道學(xué)家的偏見(jiàn),不可能予以正確的評論,在此可以不必深論。當代有些學(xué)者分析詩(shī)中女子未能跟心愛(ài)的人結婚而悔恨,其原因可能是當男子向她求婚時(shí),“她不理睬”、“與愛(ài)人賭氣”,好像責任還是在女子身上。而陳子展先生則認為:“《豐篇》,蓋男親迎而女不得行,父母變志,女自悔恨之詩(shī)。”(《詩(shī)經(jīng)直解》)這就是說(shuō),責任在女子的父母身上。我以為這種說(shuō)法是有道理的。
在古代,青年男女的婚姻是不能自主的,他們的命運掌握在家長(cháng)的手里。一對青年男女相愛(ài)了,對幸福生活充滿(mǎn)了無(wú)限的憧憬。但只要父母不贊成這樁婚事,他們就無(wú)法成親。這對男女雙方來(lái)說(shuō),是多大的打擊,在他們的心靈上留下了多么巨大的創(chuàng )傷。面對父母的阻撓,他們可能決定一起私奔,也可能是雙雙殉情,以示反抗。而《豐》詩(shī)中的抒情主人公卻是個(gè)屈從父母意志的弱女子,她沒(méi)有對抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人們深深同情的。
雖然她未能與心上人結合,但她對心上人的摯愛(ài)之情卻絲毫沒(méi)有被時(shí)間沖淡,反而更加深切了。在她的腦海里,愛(ài)人的容貌是那樣的豐滿(mǎn)美好,體魄是那樣的健壯魁偉。想起這些,她的心中充滿(mǎn)了無(wú)法消解的悔恨之情!當年的情景歷歷在目:那時(shí)候愛(ài)人在巷口、在堂上等她去成親,幸福生活仿佛在向她招手。但卻因父母的變卦,最終她沒(méi)有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼喚愛(ài)人重申舊盟。她幻想自己穿上了盛裝,打扮得漂漂亮亮的,迫不急待地呼喚男家快來(lái)人駕車(chē)迎接她過(guò)門(mén)去成親。這種由滿(mǎn)腹悔恨引起的對幸福生活無(wú)限向往的強烈感情,在詩(shī)中表現得可謂淋漓盡致。
但我們應該指出,詩(shī)中抒情主人公對幸福生活的強烈向往,在現實(shí)中是一種無(wú)望的追求。她其實(shí)并沒(méi)有找到越過(guò)急流險灘通向幸福彼岸的渡船。在詩(shī)中,我們充分了解她的怨恨之情是對著(zhù)她父母的,但我們卻無(wú)法知道她有什么辦法能改變父母的態(tài)度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人來(lái)把她迎娶過(guò)去??磥?lái)等待她的依然是無(wú)法改變的可悲命運??梢哉f(shuō),這首詩(shī)是對舊社會(huì )不合理婚姻制度的強烈控訴!
抒情主人公對愛(ài)人的感情是深沉的,對自己屈從于父母的意志流露出極度的悔恨,希望愛(ài)人重申舊盟心情表達得極其迫切,一句話(huà),直抒胸臆,酣暢淋漓為本詩(shī)抒情的一大藝術(shù)特色。一、二兩章中抒發(fā)的未能與愛(ài)人結合的悔恨之情,讀者仿佛能聽(tīng)到她的嘆息聲;三、四兩章中抒發(fā)的迫切想與愛(ài)人結合的向往之情,讀者仿佛能聽(tīng)到她的呼喚聲。詩(shī)中對人物形象的描寫(xiě)和人物心理的刻畫(huà),都極其成功,給人以深刻的印象。特別是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻覺(jué),這種悲劇意味極濃的感情大跳躍,讀者讀后不能不為之動(dòng)容。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。