1860年代,德國律師卡爾·亨利?!鯛柪怂沟囊粋€(gè)系列小冊子,在那些冊子里他發(fā)表的首例同性相吸引的案例,該案例寫(xiě)的是一位婦女被其姐姐的海外學(xué)校女學(xué)生吸引。這引起德國教授Karl Westphal的注意。1896年,Karl Westphal 在當時(shí)一本知名的德國醫學(xué)雜志上介紹了這種新的精神紊亂疾病,他稱(chēng)之為性倒錯(Contrary Sexual Feeling)。
根據Westphal的觀(guān)點(diǎn),男性性倒錯者(invert)表現出明顯的柔性氣質(zhì)(effeminacy)并且且對同性有性的欲望。同樣的,女性性倒錯者的行為似男性(tomboy),對男性沒(méi)有性的渴望而更喜歡其他女性。Westphal以及他的理論繼承人象Richard von Krafft-Ebing 都認為性倒錯是一種精神疾病,并且也是因為他們的描述,讓大眾普遍認為男同性戀極為女性化而且極其脆弱(feminine and delicate)。
在精神病學(xué)上,性倒錯的英文是“sexual inversion”,是從德文翻譯成英文的。這一翻譯當時(shí)就被認為是不嚴謹的,因為這個(gè)詞是側重男同性女性化這一論斷的,而大部分的學(xué)者不認為男同性戀肯定是女性化的,但這個(gè)詞還是在學(xué)界廣泛的使用起來(lái)。
20世紀初的時(shí)候,由于同性戀“homosexual”這個(gè)詞被廣泛接受,性倒錯逐漸的在學(xué)界消失。
聯(lián)系客服