《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》全文閱讀:
出處或作者:孟子
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉 于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于土,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。
故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身, 行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
人恒過(guò), 然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國外患者,國恒亡。
然后知生于憂(yōu)患而死于安樂(lè )也。
《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》全文翻譯:
舜從田野中發(fā)跡,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中高升,膠鬲自魚(yú)鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手里獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進(jìn)了朝廷,百里奚從市井之間而登上了相位。
所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,—定要先使他的內心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困之苦,種種行動(dòng)去阻礙、干擾他的事業(yè),(通過(guò)這些)來(lái)讓他內心警覺(jué),使他的性格堅定起來(lái),以不斷增長(cháng)才干。
一個(gè)人常犯錯誤,然后才能改正;內心憂(yōu)困,思緒阻塞,然后才能有所作為;(一個(gè)人的想法,只有)從臉色上顯露出來(lái),在吟詠嘆息聲中表現出來(lái),然后才能為人們所了解。而一個(gè)國家,內部如果沒(méi)有堅持法度和輔佐君王的賢士,外部沒(méi)有敵國外患,這個(gè)國家就往往會(huì )導致滅亡。
這樣,人們才會(huì )明白,憂(yōu)患可以使人謀求生存,而安樂(lè )必將導致滅亡。
《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》對照翻譯:
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉 于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于土,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。
舜從田野中發(fā)跡,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中高升,膠鬲自魚(yú)鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手里獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進(jìn)了朝廷,百里奚從市井之間而登上了相位。
故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身, 行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,—定要先使他的內心痛苦,筋骨勞累,體膚餓瘦,身受貧困之苦,種種行動(dòng)去阻礙、干擾他的事業(yè),(通過(guò)這些)來(lái)讓他內心警覺(jué),使他的性格堅定起來(lái),以不斷增長(cháng)才干。
人恒過(guò), 然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國外患者,國恒亡。
一個(gè)人常犯錯誤,然后才能改正;內心憂(yōu)困,思緒阻塞,然后才能有所作為;(一個(gè)人的想法,只有)從臉色上顯露出來(lái),在吟詠嘆息聲中表現出來(lái),然后才能為人們所了解。而一個(gè)國家,內部如果沒(méi)有堅持法度和輔佐君王的賢士,外部沒(méi)有敵國外患,這個(gè)國家就往往會(huì )導致滅亡。
然后知生于憂(yōu)患而死于安樂(lè )也。
這樣,人們才會(huì )明白,憂(yōu)患可以使人謀求生存,而安樂(lè )必將導致滅亡。
歡迎進(jìn)入還舊樓主個(gè)人圖書(shū)館>>>
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。