14.28子曰:“君子道者三①,我無(wú)能焉:仁者不憂(yōu),知者不惑②,勇者不懼。”子貢曰:“夫子自道也③。”
【注釋】
?、?君子道:君子所遵循的原則。 ② 知:同“智”。 ③ 自道:自我表述,自己說(shuō)自己。謙詞。道:言,說(shuō)。
【語(yǔ)譯】
孔子說(shuō):“君子所遵循的道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂(yōu)愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人無(wú)所畏懼。”子貢說(shuō):“這正是老師的自謙之詞啊!”
【解讀】
本章記載孔子自謙三達德“我無(wú)能焉”的美德。
《中庸》說(shuō):“知、仁、勇三者,天下之達德也。”分開(kāi)說(shuō),三德并列,謂之“三達德”,合起來(lái)說(shuō),仁則包含勇、智,“仁”有“全德”之稱(chēng)??鬃诱f(shuō):“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁”,“有言”即“智”。為什么仁者無(wú)憂(yōu),知者不惑,勇者不懼?仁者心胸坦蕩,廓然大公,故無(wú)憂(yōu)。智者辨物析理,是非分明,故不惑。勇者見(jiàn)義勇為,不畏強暴,故無(wú)懼。