《論語(yǔ)》學(xué)習 2009-08-05 08:57:32
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
楊樹(shù)達《論語(yǔ)疏證》學(xué)而第一摘記
○曾子曰:
《史記?仲尼弟子傳》曰:曾參,南武成人,字子輿,少孔子四十六歲。
“吾日三省吾身。
《荀子?勸學(xué)篇》曰:君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。
為人謀而不忠乎?
《子路篇》曰:樊遲問(wèn)仁,子曰:居處恭,執事敬,與人忠,雖之夷狄,不可棄也。
與朋友交而不信乎?
本篇曰,子夏曰:與朋友交,言而有信。
《禮記?祭義篇》曰:曾子曰:身也者,父母之遺體也,行父母之遺體,敢不敬乎?居處不莊,非孝也;事君不忠,非孝也;為官不敬,非孝也;朋友不信,非孝也;戰陳無(wú)勇,非孝也。五者不遂,及于親,敢不敬乎?
《史記?趙世家》曰:晉景公時(shí),趙盾卒,謚為宣孟;子朔嗣。三年,大夫屠岸賈欲誅趙氏。屠岸賈者,始有寵于靈公,及景公而賈為司寇,將作難,乃治靈公之賊以致趙盾。韓厥告趙朔趣亡。朔不肯,曰:“子必不絕趙祀,朔死不恨。”韓厥許諾,稱(chēng)疾不出。賈不請而擅與諸將攻趙氏于下宮,殺趙朔、趙同、趙括、趙嬰齊,皆滅其族。趙朔妻成公姊,有遺腹,走公宮匿。趙朔客曰公孫杵臼,杵臼謂朔友人程嬰曰:“胡不死?”程嬰曰:“朔之?huà)D有遺腹,若幸而男,吾奉之;即女也,吾徐死耳。”居無(wú)何,而朔婦免身,生男。屠岸賈聞之,索于宮中。夫人置兒绔中,祝曰:“趙宗滅乎,若號;即不滅,若無(wú)聲。”及索,兒竟無(wú)聲。已脫,程嬰謂公孫杵臼曰:“今一索不得,后必且復索之,奈何?”公孫杵臼曰:“立孤與死孰難?”嬰曰:“死易,立孤難耳。”公孫杵臼曰:“趙氏先君遇子厚,子強為其難者,吾為其易者,請先死。”乃二人謀取他人嬰兒負之,衣以文葆,匿山中。程嬰出,謬謂諸將軍曰:“嬰不肖,不能立趙孤。誰(shuí)能與我千金,吾告趙氏孤處。”諸將皆喜,許之,發(fā)師隨程嬰攻公孫杵臼。杵臼謬曰:“小人哉程嬰!昔下宮之難,不能死,與我謀匿趙氏孤兒,今又賣(mài)我??v不能立,而忍賣(mài)之乎!”抱兒呼曰:“天乎天乎!趙氏孤兒何罪?請活之,獨殺杵臼可也。”諸將不許,遂殺杵臼與孤兒。諸將以為趙氏孤兒良已死,皆喜,然趙氏真孤乃反在,程嬰卒與俱匿山中。居十五年,晉景公疾,卜之,大業(yè)之后不遂者為祟。景公問(wèn)韓闕,闕知趙孤在,乃曰:“大業(yè)之后在晉絕祀者,其趙氏乎!”景公問(wèn):“趙尚有后子孫乎?”韓闕具以實(shí)告。于是景公乃與韓闕謀立趙孤兒,召而匿之宮中。諸將入問(wèn)疾,景公因韓厥之眾以脅諸將而見(jiàn)趙孤。趙孤名曰武。諸將不得已,乃曰:昔下宮之難,屠岸賈為之,矯以君命,并命群臣。非然,孰敢作難!微君之疾,群臣固請立趙后。今君有命,群臣之原也。”于是召趙武、程嬰遍拜諸將,遂反與程嬰、趙武攻屠岸賈,滅其族。復與趙武田邑如故。及趙武冠,為成人,程嬰乃辭諸大夫,謂趙武曰:“昔下宮之難,皆能死,我非不能死,我思立趙氏之后。今趙武既立;為成人,復故位,我將下報趙宣孟與公孫杵臼。”趙武啼泣頓首固請,曰:“武愿苦筋骨以報子至死,而子忍去我死乎!”程嬰曰:“不可。彼以我為能成事,故先我死;今我不報,是以我事為不成。”遂自殺。趙武服齊衰三年,為之祭邑,春秋祀之,世世勿絕。
傳不習乎?”
《大戴禮記?曾子立事篇》曰:曾子曰:君子攻其惡,求其過(guò),強其所不能,去私欲,從事于義,可謂學(xué)矣。日旦就業(yè),夕而自省思以歿其身,亦可謂守業(yè)矣。君子既學(xué)之,患其不博也;既博之,患其不習也;既習之,患其無(wú)知也;既知之,患其不能行也;既能行之,貴其能讓也。君子之學(xué),致此五者而已矣。
《國語(yǔ)?魯語(yǔ)下》曰:士朝而受業(yè),亙而講貫,夕而復習,夜而計過(guò),無(wú)憾而后即安。
楊伯峻《論語(yǔ)譯注·學(xué)而篇第一》摘記
1.4曾子⑴曰:“吾日三省⑵吾身——爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信⑶乎?傳⑷不習⑸乎?”
【譯文】曾子説:“我每天多次自己反?。禾鎰e人辦事是否盡心竭力了呢?同朋友往來(lái)是否誠實(shí)呢?老師傳授我的學(xué)業(yè)是否復習了呢?”
【注釋】⑴曾子——孔子學(xué)生,名參(音森,sēn),字子輿,南武城(故城在今天的山東棗莊市附近)人,比孔子小四十六歲(公元前505—435)。⑵三省——“三”字有讀去聲的,其實(shí)不破讀也可以。“省”音醒,xǐng,自我檢查,反省,內省。“三省”的“三”表示多次的意思。古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞上加數字,這數字一般表示動(dòng)作頻率。而“三”“九”等字,又一般表示次數的多,不要著(zhù)實(shí)地去看待。説詳汪中《述學(xué)·釋三九》。這裏所反省的是三件事,和“三省”的“三”只是巧合。如果這“三”字是指以下三件事而言,依《論語(yǔ)》的句法便應該這樣説:“吾日省者三。”和憲問(wèn)篇的“君子道者三”一樣。⑶信——誠也。⑷傳——平聲,chuán,動(dòng)詞作名詞用,老師的傳授。⑸習——這“習”字和“學(xué)而時(shí)習之”的“習”一樣,包括溫習、實(shí)習、演習而言,這裏概括地譯爲“復習”。
聯(lián)系客服