東北話(huà)劇小品,自上世紀80年代中后期異軍突起后,就一直獨領(lǐng)風(fēng)騷,熱度不減,收看率和收視率始終居高不下,成為廣大人民群眾一道不可缺少的 “美味佳肴”。為什么東北的話(huà)劇小品這么受觀(guān)眾的青睞原因是多方面的。除了表演、創(chuàng )作以及東北民間藝術(shù)特色之外,我認為其中一個(gè)不能被人忽視的重要因素就是它的方言藝術(shù)??梢哉f(shuō),沒(méi)有東北獨特的方言,東北小品也就不會(huì )有這么大的藝術(shù)魅力。
戲劇是一種視聽(tīng)藝術(shù),尤其是話(huà)劇,語(yǔ)言在其中起著(zhù)至關(guān)重要的作用。從源上看,中國話(huà)劇是舶來(lái)品,自它引入到中國后,無(wú)論是文學(xué)劇本或是舞臺表演都用的是普通話(huà),即北方話(huà)或稱(chēng)官話(huà)。但從流上看,隨著(zhù)話(huà)劇的民族化、地域化,全國各地的話(huà)劇開(kāi)始自覺(jué)或不自覺(jué)地與當地的方言聯(lián)系得越加緊密起來(lái)。特別是話(huà)劇小品的出現,它與方言藝術(shù)和鄉音特色幾乎是與時(shí)俱來(lái)、形走影隨的。從總體上看,我國的話(huà)劇小品在語(yǔ)言上大多是采用北方方言,即以北京語(yǔ)音為標準音,以北方話(huà)為基礎的方言。其次,還有的地區采用當地純正的地方方言。比如廣東等地的粵方言,上海和江浙一帶的吳方言,福建等地的閩方言等。在采用普通話(huà)的話(huà)劇小品中,東北地區、西北地區、京津一帶以及其他中原地區的山東、山西、河北、河南等地,盡管都采用北方方言,但各地都有自己的方言土語(yǔ),使我們一聽(tīng)便知這是哪個(gè)地區或省市的。這在語(yǔ)言學(xué)上被稱(chēng)為次方言現象。造成這種現象的原因主要在于移民、宗教、地理環(huán)境、政治經(jīng)濟、文化風(fēng)俗等的不同所致。換言之,在北方方言流布的地區中,北方方言在各地產(chǎn)生再復異,產(chǎn)生低一層次的地域性方言。這種低一層次的地域性方言,依據差異情況,還可以再分出第三層次的方言,比如地方的土語(yǔ)即屬此類(lèi)。這種次方言和土語(yǔ)現象,不但在中國普遍存在,即使是在國外也是司空見(jiàn)慣的事情。比如英語(yǔ),就分英國英語(yǔ)、美國英語(yǔ)、加拿大英語(yǔ)、澳大利亞英語(yǔ)、新西蘭英語(yǔ)。
我們知道,東北地區在清初以前基本上是以土著(zhù)居民為主。尹士超在《哈爾濱語(yǔ)音檔》一書(shū)中說(shuō): “黑龍江、吉林、遼寧三省和內蒙古與這三省毗鄰的地區是一個(gè)多民族聚居的地區。在遠古時(shí)期,這里便有漢族移民,但在相當長(cháng)的歷史時(shí)期內,漢族人一直很少。從唐代契丹、靺鞨經(jīng)金元兩代女真直到明末形成的滿(mǎn)族,歷代在這一地區占統治地位的民族所使用的語(yǔ)言都屬于阿爾泰語(yǔ)系。從遼代開(kāi)始,才有大批漢族人從內陸移居東北。這些漢族人大都是契丹建立遼國前后,從幽燕地區被掠到東北的。隨著(zhù)時(shí)間的推移和與少數民族的交往,他們所說(shuō)的幽燕方言的影響逐漸擴大。到了12世紀中葉,金女真統治者遷都燕京時(shí),已大都使用或會(huì )說(shuō)漢語(yǔ)了。金滅遼后,繼續強迫關(guān)內漢族人移民東北。他們和早期來(lái)的漢族人加在一起,數量可觀(guān)。漢族人文化高、人口多,漢語(yǔ)在各族語(yǔ)言中自然就占了優(yōu)勢。這種漢語(yǔ)就是以燕京語(yǔ)為中心的幽燕方言和在東北少數民族語(yǔ)言密切接觸過(guò)程中形成的早期東北官話(huà)。自清代中后期一直到新中國成立后,大規模的移民運動(dòng)始終沒(méi)有停止過(guò),到文化大革命和知識青年上山下鄉運動(dòng)的終止,東北地區大規模的移民運動(dòng)方告一段落。主要是由于北方移民的血緣和地緣關(guān)系,我們這些移民說(shuō)的都是北方話(huà)。但是在北方話(huà)這一大背景下,東北三省的北方話(huà)還是有些許變異的。即便是三省之間,遼寧部分地區就與黑、吉兩省也有區別#其主要表現在語(yǔ)音、聲調、詞語(yǔ)以及土語(yǔ)方面。這正是上述所言的次方言現象。同時(shí),由于東北與蘇聯(lián)接壤,因此方言中產(chǎn)生或借用了一些俄語(yǔ)外來(lái)詞。比如“列巴”(面包)、“塞克”(梭形面包),“瑪達姆”(婦女),“布拉吉”(連衣裙)、“巴雜市”(市場(chǎng))、 “喂德羅”(水桶)、“戈蘭”(水龍頭),“康拜因”(聯(lián)合收割機)、“馬神”(機器)、“沙油子”(工會(huì ))、“巴離子” (監獄)等。這些都是俄語(yǔ)單詞入贅到東北方言家庭中的。也正是由于東北的這種次方言現象,因而形成了東北普通話(huà)的獨特之處。外地人將其稱(chēng)為“東北話(huà)”。如果把東北話(huà)也就是東北的方言土語(yǔ)大量地運用到話(huà)劇小品創(chuàng )作和舞臺表演之中,也就形成了東北話(huà)劇小品的語(yǔ)言特點(diǎn)??梢哉f(shuō),從東北小品的異軍突起到長(cháng)盛不衰,從趙本山、黃宏、潘長(cháng)江、宋丹丹、高秀敏、范偉等的成名作到以后的佳作迭出,無(wú)一不是運用東北方言表演的。
那么,東北方言小品為什么成就了那么多演員?為什么贏(yíng)得了那么多觀(guān)眾?為什么有那么大的藝術(shù)魅力?我認為主要有以下幾點(diǎn)。
一是,東北普通話(huà)盡管有自己方言地域性,但是同北方其他地區相比還是更接近于標準的普通話(huà),在字、詞的讀音上與標準的現代漢語(yǔ)差別不大。語(yǔ)言學(xué)家曾做過(guò)這樣的調查比較,即把官話(huà)方言八個(gè)次方言區各選一個(gè)城市為代表,即北京、哈爾濱、煙臺、濟南、洛陽(yáng)、銀川、成都、揚州。比較結果顯示,東北官話(huà)比較接近北京官話(huà)。比如母雞,北京、哈爾濱稱(chēng)母雞,河北、山東、江淮一帶方言中有叫草雞的,而西南地區又稱(chēng)雞婆。又如公貓,北京、哈爾濱等地叫公貓,而其他地區方言則有叫牙貓、男貓、兒貓、郎貓的。再如,“給我一本書(shū)。”北京和哈爾濱讀作“給我一本兒書(shū)”,而其他幾個(gè)方言區就讀作“給我本兒書(shū)”,“把我一本書(shū)”,“把一本書(shū)把我”,“把一本書(shū)我”。所以說(shuō),東北人說(shuō)的普通話(huà)更接近于現代漢語(yǔ)普通話(huà),因而東北普通話(huà)小品能使觀(guān)眾尤其是外地觀(guān)眾一聽(tīng)就明白,極少有字、詞令人費解的,即便是方言土語(yǔ)也能領(lǐng)略大意。
二是,東北方言具有質(zhì)樸、實(shí)在、粗獷、直感特點(diǎn),這與東北人的生理特征和性格特征相符。同時(shí),東北方言還具有詼諧、幽默、俏皮、有哏等語(yǔ)言特點(diǎn)。比如“疙瘩”、“盯把兒”、“嗯哪”、“嘮嗑”、“沙個(gè)楞兒”、“整個(gè)浪兒”、“忽悠”、“竟印兒”、“賊好”、“唬弄”、“大管子”、“焉巴”、“故冬”、“的色”等。這些方言在日常生活中聽(tīng)到并不覺(jué)得有什么特別的,而一旦形成一種會(huì )語(yǔ)語(yǔ)體運用到小品舞臺上,就會(huì )使人感到因實(shí)在而幽默、因質(zhì)樸而詼諧、因直感而俏皮,因率真而有哏。上述方言土語(yǔ),讓方言區內的人聽(tīng)到尤感親切,讓外方言區的人聽(tīng)到,聯(lián)系到前后句的語(yǔ)境經(jīng)過(guò)推導也能猜出八九不離十。也就是說(shuō),方言信息經(jīng)過(guò)演員傳遞給觀(guān)眾后,觀(guān)眾經(jīng)過(guò)接收進(jìn)行語(yǔ)言思維后成功解碼,從而產(chǎn)生一種欣賞鄉音藝術(shù)的快悅感。我們注意到,小品演出效果好、觀(guān)眾情不自禁發(fā)出笑聲的地方往往在方言妙用之處。這說(shuō)明觀(guān)眾已經(jīng)領(lǐng)會(huì )了方言的個(gè)中滋味。
三是,東北方言粘著(zhù)強烈的情感性,語(yǔ)速相對遲緩、語(yǔ)音、語(yǔ)氣較重,語(yǔ)調高低升降變化比較豐富,這些都是東北人情感比較外化的一種語(yǔ)言形式。比如,“你干嘛”,東北人愛(ài)說(shuō)“你干哈há”,“怎么樣”說(shuō)成“咋樣”。又如“三”應讀“s?。?#8221;,語(yǔ)音較輕;而東北方言則為“sán讀音較重。“八”也是如此,東北人讀作“bá”,等等。漢代曾有人這樣說(shuō):“輕土多利,重土多遲,清水音小,濁水音大。”大意是土質(zhì)稀松地方的人說(shuō)話(huà)快,土質(zhì)粘重地方的慢;水清地方的人說(shuō)話(huà)聲音小,水混濁地方的人說(shuō)話(huà)聲音大。北齊人顏之推也說(shuō)“南方水土柔和,其音清舉而切詣,失在浮淺;北方山川深厚,其音沉濁而鈍,得其質(zhì)直。”北方方言這一特點(diǎn)在東北次方言中表現得更加明顯。而且這一方言特點(diǎn),反映在藝術(shù)作品中就形成了作品主要的藝術(shù)特色之一。像《暴風(fēng)驟雨》、《林海雪原》等長(cháng)篇小說(shuō)都是如此。但小說(shuō)是供閱讀的,它的方言藝術(shù)化的效果遠不如小品舞臺,觀(guān)眾可以通過(guò)小品演員的表演感受到純正的被演員發(fā)揮得淋漓盡致的東北話(huà)。東北方言的語(yǔ)音特點(diǎn),更適合于情感化的藝術(shù)表現。東北人嗓門(mén)大,音量高,語(yǔ)速慢,高低、抑揚、輕重變化較大的特點(diǎn),再經(jīng)過(guò)東北小品演員夸張和渲染,其效果就如同樂(lè )隊里的小號、大貝斯、架子鼓的合奏一樣,給人一種激情四溢、火爆熱烈、情感灼人而又深沉厚重的感覺(jué),多變而不雜,熱烈而不噪?!?br> 除上述三點(diǎn)外,東北方言小品還有可以最大限度地凸現東北地域特色,并散發(fā)出濃烈的、原汁原味的鄉土氣息;可以使藝術(shù)舞臺更加真實(shí)的再現生活,更加生活化地表現生活;可以更加貼近生活,貼近觀(guān)眾,進(jìn)一步增強藝術(shù)的審美情趣,等等這些,在這里就不一一贅述了。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。