英文地址翻譯原則:先小后大。如**號**路**區,因此在翻譯時(shí)就應該先寫(xiě)小的后寫(xiě)大的。
如:
號No. 弄Lane 路Road
寶山區南京路12號3號樓201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
常見(jiàn)中英文對照
室/房Room村Vallage號No.
號宿舍Dormitory樓/層/F住宅區/小區Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane單元Unit
號樓/棟Building公司Com./Crop/LTD.CO
廠(chǎng)Factory酒樓/酒店Hotel路Road
花園Garden街Street信箱Mailbox
區Districtq縣County鎮Town
市City省Prov.院Yard
大學(xué)College
**表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不會(huì ),就用No.***代替,或者直接填數
字
廣州大學(xué)城的英文:Guangzhou Higher Education Mega Center
本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請
點(diǎn)擊舉報。