已經(jīng)加入或者取得外國國籍的華裔
華人(Ethnic Chinese)即“華夏”的簡(jiǎn)稱(chēng),來(lái)源于遠古時(shí)期黃河上游“華”、“夏”部落的聯(lián)合,最初僅為一文化概念,後來(lái)演變?yōu)槊褡甯拍?,成為漢族的別稱(chēng),近代以來(lái)擴大至成為中華五十六個(gè)民族的泛稱(chēng)。華人是一個(gè)血統概念,從民族上講,是指漢族和一些與漢族血緣相近的民族。但隨著(zhù)漢文化擴展到全國各地,“華人”的概念漸由當初單指華夏族(漢朝以后該族又稱(chēng)為漢族),擴展到受中華文明影響的55個(gè)少數民族身上。并成為了全體中華民族之人的代稱(chēng),其下包括了“中國人”以及海外“華僑”。
華人:古代指漢族,是對民族概念上中國人的另一個(gè)稱(chēng)呼,從20世紀開(kāi)始代指中華五十六個(gè)民族全體。分為海內華人和海外華人。
相關(guān)史料
《明實(shí)錄太祖洪武九年》曾秉正上疏曰:“........近來(lái)蒙古色目之人多改為漢姓與華人無(wú)異........”
《朝鮮王朝實(shí)錄世宗實(shí)錄卷九十六》申槪在推斷仇赤羅的族屬時(shí)說(shuō):“ 仇赤羅之言,固未可信。其稱(chēng)本名仇所時(shí)沙,亦是野人之名,似非華人。且轉賣(mài),尤不可信其為漢人,不問(wèn)漢人與否,實(shí)告為限,拘留為便?!?/p>
海內華人:居于中國大陸及港、澳、臺等傳統中國固有領(lǐng)土之上的華人。
海外華人:移居國外的華人及其后裔,“海外華人”有時(shí)被簡(jiǎn)稱(chēng)為“華人”,但語(yǔ)境中須有“在中國以外”的情形才準確。
“華”乃宇宙概念,非地域概念。古人云“太清紫華,飛神度命;太清丹華,飛光保生,太清青華,飛仙煉神;上清素華,飛零煉形;外則榮華,內則精華,境飾妙華,承上啟下。上華圓滿(mǎn),謂之“中華”?!叭A人”最直接、最起碼、最貼意的理解應是精華之人。世間精英才是真正的華人,所以說(shuō)華人是世界的精英楷模?!叭A”字有國族承認之意,指具有中華民族血統的人,大部分移民至外國的漢人。(參見(jiàn)中華民族)有時(shí)專(zhuān)指在大中華地區以外的地方,承認祖輩的祖國為中國,具有中華民族血統的海外華人。 “華人”不完全等于“中國人”。理論上“中國人”就法律與國籍來(lái)說(shuō)是指:具有中國國籍(包括中華人民共和國國籍或中華民國國籍)者。離開(kāi)中國大陸及中國臺灣居住世界各地的華人,稱(chēng)為海外華人。
絕大多數的中國臺灣人認同自己具有“華人”或“華裔”的身份及血統。臺灣地區也有部分人會(huì )稱(chēng)有漢族血統的臺灣人為“華裔臺灣人”,概念相當于“華裔美國人”、“華裔新加坡人”,不過(guò)臺灣甚少有其他本土民族(如:南島語(yǔ)裔臺灣人)會(huì )將自己稱(chēng)之為華人。 因此在當時(shí)中國的周邊國家都稱(chēng)海外漢族為唐人、華人。
唐人這種稱(chēng)呼在使用粵語(yǔ)的廣東、港澳與使用福州話(huà)的福州及其移民中尤其常用。唐人街,乃粵語(yǔ)、閩語(yǔ)中唐人所居住的街區是也,此稱(chēng)呼并普遍應用于海外華人。一些國家如日本等國直到近現代仍稱(chēng)中國人為唐人。正因為唐朝是中國歷史中具有代表性的強盛朝代,而事實(shí)上與唐朝當時(shí)文化的開(kāi)放程度及與外國頻繁來(lái)往亦有連帶關(guān)系。而此唐人稱(chēng)呼,又以19世紀中期之后開(kāi)始盛行。20世紀后,該稱(chēng)呼雖普遍不如中國人、華人常用,但仍見(jiàn)于各國地名,例如:唐人街(China Town:中國城)。此外,海外華人對中國大陸本土習稱(chēng)為唐。
華人是對華夏兒女的統稱(chēng),在國內特指不擁有中國國籍的華夏兒女。是沒(méi)有政治意義的名詞, 絕大多數海外的人都能接受。在多重身份認同的情況下,可能一個(gè)人是華人同時(shí)也具有其他民族的身份。
聯(lián)系客服