記者 陳美林
有一種聲音,從我們出生起,就一直在耳邊呢喃,它是永不走調的搖籃曲,伴隨著(zhù)我們長(cháng)大。
有一種聲音,它牽著(zhù)我們的衣襟,扯著(zhù)我們的步子,無(wú)論我們身在何方,都能順著(zhù)它找到回家的方向。
有一種聲音,它連接著(zhù)千山萬(wàn)水的東臺人,一句簡(jiǎn)單的問(wèn)候,親切感便油然而生。
這就是方言,我們東臺的鄉音。
一方水土 一方鄉音
“什哩門(mén)呃?”“今呃子五號”“乖乖肉”……每一天,我們聽(tīng)著(zhù)鄉音醒來(lái),枕著(zhù)鄉音入眠,多少“土”話(huà)兒,在耳邊呢喃著(zhù),似乎,只有聽(tīng)到它,才覺(jué)得安心。
安心,是來(lái)自家的安慰。這些很“土”的話(huà)兒,早已直抵我們心靈深處,我們知道,聽(tīng)到它,就是聽(tīng)到了家的聲音。
任何一種方言的背后是一種文化,是一塊土壤上人們生活方式和生存狀態(tài)的濃縮,包涵了一個(gè)地方的歷史、傳統和文化,東臺方言也不例外。我們的家,東臺,千年文明,千年演變,我們看到,在長(cháng)長(cháng)的史冊里,我們城市成長(cháng)了,它從黃海之濱的一個(gè)小縣城,發(fā)展成為今天蘇中沿海地區有重要影響的城市。城市的演變過(guò)程,也是方言的形成過(guò)程。上古時(shí)期,淮夷部族(古族名)人吟哦著(zhù)古淮夷語(yǔ)率先來(lái)到這片海賜之地;西漢初年,這里迎來(lái)了江南甌越人,這些移民與先居者互為融洽,同勞作,共生息,古甌越語(yǔ)與當地語(yǔ)融合起來(lái);東漢時(shí)期,廣陵人口內移北遷,東吳時(shí)期居民回歸,一往一回,他們的語(yǔ)言又有了新的味道。東晉時(shí)期,這里又迎來(lái)了說(shuō)著(zhù)中原語(yǔ)言的淮北人;元末明初避亂而來(lái)的蘇杭地區居民安家落戶(hù),吳儂軟語(yǔ)漸漸滲入當地語(yǔ)言;明清兩代,我市境內鹽業(yè)生產(chǎn)進(jìn)入鼎盛時(shí)期,鹽糧之利促進(jìn)了貿易市場(chǎng)的繁榮,各地商人接踵而至,多種語(yǔ)言再次交融。此外,太平天國為避戰亂,江南士族遷移東臺,民國時(shí)期海門(mén)人入遷,還有上世紀六十年代開(kāi)始的上山下鄉運動(dòng),大批無(wú)錫、蘇州等地知青下放東臺,都對東臺方言有著(zhù)一定的影響。
外地方言不斷輸入融合,當地方言不斷輸出創(chuàng )新,促進(jìn)了東臺方言與各地方言的不斷交融與發(fā)展。兼容并蓄、豐富多彩,這是東臺的性格,也是東臺方言的品質(zhì)。
十里不同風(fēng),百里不同俗,在東臺3000多平方公里的土地上,方言因地域的不同還略有差別。根據有關(guān)專(zhuān)家研究,東臺方言還可分為四個(gè)小片:臺城話(huà)即市區話(huà),在臺城及四周,這些地區的人說(shuō)話(huà)時(shí)“二、兒、耳”等,都不卷舌,讀作a;堤西話(huà)主要在范公堤以西,他們的方言里“西”讀作s;堤東話(huà)主要在范公堤以東的中北部,他們讀“美國”為“米國”;唐角話(huà)則主要是堤東東南一帶人的方言,他們說(shuō)“咬、眼、硬”等音時(shí)聲母η音比較明顯。因而,在東臺生活久了,常常能夠根據一個(gè)人的口音辨別出對方是住在東臺哪個(gè)方向的。
讓我們再來(lái)說(shuō)說(shuō)這些東臺方言:整整齊齊叫“疊角斬方”、俊俏叫“波俏”、有出息叫“胎孩”、待人熱情叫“勃興勃跳”、吉祥話(huà)叫“順遂話(huà)”;還有富在深山有遠親、一事兩夾當、小牛擺四方、隔層肚皮隔層山等俗語(yǔ);還有“炒銀豆,炒豇豆, 炒到八哥翻跟頭”“奧磨堂,清磨堂,送寶寶,上學(xué)堂,一包果子一包糖,送給先生和師娘”……通過(guò)它們,我們可以看到東臺方言形象生動(dòng)、通俗易懂、精辟傳神、風(fēng)趣幽默的特點(diǎn)。
翻一翻文學(xué)經(jīng)典,東臺方言總能與你不期而遇。如《水滸》中,林沖在草料場(chǎng)服刑時(shí),大雪壓塌了草廳,林沖只好到路邊的小廟暫歇。這廟是小廟,“團團看來(lái),又沒(méi)鄰舍,又沒(méi)廟主?!辈灰粫?huì )兒聽(tīng)到廟外必必剝剝曝響,隔著(zhù)壁縫看到草料場(chǎng)火起。林沖剛想開(kāi)門(mén)去救火,聽(tīng)到門(mén)外有人說(shuō)話(huà),其中有人道:“這早晚燒個(gè)八分過(guò)了?!边@里“團團”“這早晚”就是典型的東臺方言。此外,在《紅樓夢(mèng)》《儒林外史》《西游記》,以及元曲和揚州評話(huà)中的詞匯都與東臺方言有著(zhù)不解之緣。
根據如今的方言分區,著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家、前國家語(yǔ)委副主任王均說(shuō),東臺方言屬于吳方言中的江淮官話(huà)泰如土語(yǔ)支方言區。在這片區域里,我們說(shuō)話(huà)不分平翹舌、不分鼻音邊音、陰平字多而且調值低,然而就是這樣的方言,它是我們東臺人文化的胎衣,是世世代代東臺人長(cháng)期創(chuàng )造與積累的文明成果。
一句方言 一段故事
有人說(shuō)臺城話(huà)很土,其實(shí)不然。民國時(shí)期,旅居上海的著(zhù)名報業(yè)名人戈公振先生是東臺人,一日家中來(lái)客,其夫人讓客人隨意吃點(diǎn)“杲昃”,客人面露鄙夷表情,認為戈夫人說(shuō)話(huà)土氣。戈公振于是給其上了一課,他說(shuō)我們東臺話(huà)中的“杲昃”是有講究的,在古代,日出東方為“杲”,日落西方為“昃”,杲昃即為東西,東西即為杲昃,杲昃是比東西更為古雅的說(shuō)法,于是客人大慚、連呼嘆服。諸如此類(lèi)可以引經(jīng)據典的東臺方言還有很多。
是的,方言不僅僅是一種語(yǔ)言,她背后蘊含著(zhù)豐富的文化精髓,是地域文化的載體。民國時(shí)期京江寓居東臺的學(xué)者吉城、著(zhù)名新聞學(xué)家戈公振、著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家周法高、揚州大學(xué)教授錢(qián)宗武、南京師范大學(xué)教授李葆嘉等都對東臺方言有過(guò)專(zhuān)門(mén)研究。近年來(lái),我市亦有很多學(xué)者,出于對家鄉的熱愛(ài),對傳承家鄉文化的責任感和使命感,循著(zhù)汩汩鄉愁,研究東臺方言。
民間文史愛(ài)好者天廚星就是其中一位,他本著(zhù)對鄉土風(fēng)情習俗的興趣,投入了大量精力研究東臺方言。平時(shí)里天廚星習慣將所聽(tīng)到的有關(guān)方言俗語(yǔ)細致記錄,并經(jīng)常虛心向一些老人家、文史人士了解東臺俗語(yǔ),歇后語(yǔ)的來(lái)龍去脈。
在天廚星的研究中,不少東臺方言別具文化的韻味。
“散戲賣(mài)熟藕”是東臺人的一句口頭禪。原先東臺城里有一座都天廟,廟內砌有一座二層朝北的戲樓,每當到了正月初五的“財神日”、五月十八的都天菩薩出巡日(又有人說(shuō)是關(guān)云長(cháng)雨戰蔡陽(yáng)之日)、三月十八都天菩薩成道日這些廟會(huì ),都天廟里香客盈門(mén),商賈云集,請班唱戲,盛極一時(shí)。唱戲散場(chǎng)后,肚子餓了的人們喜歡購買(mǎi)各種各樣的風(fēng)味小吃,東臺人喜歡吃的糯米香藕成了首選,既能解饞又能飽肚子,一般的戲開(kāi)場(chǎng)前是沒(méi)有人買(mǎi)熟藕吃的,只有散戲以后才會(huì )購買(mǎi),所以“散戲賣(mài)熟藕”表示某事已成定局或告吹,沒(méi)有更改的意思了,這也成為東臺人特有的專(zhuān)用名詞,有時(shí)候也簡(jiǎn)稱(chēng)為“散戲”。
還有一些東臺方言有著(zhù)深厚的文化底蘊,如“神奇大六國”,這個(gè)詞語(yǔ)和戰國時(shí)代的蘇秦有關(guān)系。蘇秦促成了六國結盟于洹水,他也成了中國歷史上唯一一個(gè)佩有六國相印的風(fēng)云人物,其佩六國相印時(shí)的得意之情可以想象。在臺城,當一個(gè)人得意洋洋之時(shí),總是會(huì )有人提醒他:“不要這樣神氣大六國的”,也就是勸他不可過(guò)分張揚。
賦予美好祝愿的方言在東臺比比皆是,如“包喜”,東臺人每逢春節都會(huì )給孩子壓歲錢(qián),用紅紙包起來(lái),稱(chēng)為“包喜”,結婚給新娘子新女婿的紅包也稱(chēng)為“包喜”,婚宴第一道菜后給廚師的紅包也是“包喜”。在那些與喜慶有關(guān)的日子里,東臺人都會(huì )包“包喜”。包喜,紅包里的喜慶,收到紅包就會(huì )有喜,多么美好的祝福呀!
獨具特色的習慣用語(yǔ)也形成了一些具有家常煙火味兒的方言,如“海旮老”。這個(gè)詞人們常說(shuō)常用,在東臺方言里它的意思是總的包括起來(lái),一股腦全算起來(lái)的意思。那為什么用這三個(gè)字呢,“?!弊钟袕V泛、普遍的意思,也喻數量多的人事物像海,用“旮”字有每個(gè)角落都搜羅起來(lái)的意思,用“老”有極、很的意思,東臺話(huà)“很早”有時(shí)候就說(shuō)成“老早”。用這三個(gè)字的話(huà),“海旮老”就可以這樣理解了,把點(diǎn)點(diǎn)滴滴的東西都包括進(jìn)來(lái),也就是籠統算起來(lái)的意思。
東臺方言里,底蘊深厚的古語(yǔ)、生動(dòng)形象的歇后語(yǔ)、俏皮幽默的俗語(yǔ)、引人入勝的故事比比皆是,它是勤勞智慧的東臺人在長(cháng)期的生產(chǎn)實(shí)踐中形成的遺珍。
一抹鄉愁 一段記憶
“獨在異鄉為異客,鄉音無(wú)改鬢毛衰”,千年前,賀知章回到了闊別已久的家鄉,聽(tīng)著(zhù)熟悉的鄉音,他覺(jué)得幸福極了。
是的,鄉音不改,那些年離家在外,鄉音化作了或濃或淡的一抹鄉愁,保存在我們永恒的記憶里。
家住五烈鎮的劉愛(ài)龍外出打工已經(jīng)快三十年了,三十年里,他去過(guò)南京,呆過(guò)上海、鎮江。特別是前年以后,一家人都搬到了南京,在一個(gè)裝飾市場(chǎng)做批發(fā)生意。即便這樣,他一口地道的東臺話(huà)仍然沒(méi)有變,他說(shuō),東臺話(huà)是根,這個(gè)根不能忘。
37歲的姜軍也同樣在外打工,從初中畢業(yè),他就去了淮安,一呆就是十多年,十多年里的鄉愁,大多是靠對鄉音的尋找來(lái)慰藉的。他說(shuō),在那里聽(tīng)到東臺話(huà)總會(huì )特別激動(dòng),感覺(jué)很親切,所以他常常會(huì )去找同樣在淮安打工的東臺人聊天,一起吃飯,一起玩。他說(shuō),在他們那個(gè)圈子里,結成夫婦的還有好幾對呢。
是呀,在他鄉,東臺人遇到了東臺人,東臺方言往往是一種故園情節的象征了,無(wú)形之中增進(jìn)了人與人之間的親切感,它如血液一般,在每一個(gè)東臺人的心頭流淌不息,無(wú)論走到哪兒,不忘自己從哪里來(lái)。而在如今這個(gè)開(kāi)放的時(shí)代,來(lái)東臺的外地人也是越來(lái)越多,他們在這個(gè)城市的血管里奔突、融合,最終融入了東臺,因為我們的城市也以海納百川的胸懷包容著(zhù)他們,溫暖著(zhù)他們。
東臺女婿,南通人錢(qián)智,回憶起十二年前第一次來(lái)東臺的情景,依然當個(gè)笑話(huà)。那次是他第一次來(lái)東臺見(jiàn)愛(ài)人父母,席間愛(ài)人的母親問(wèn)及他的奶奶,說(shuō)了一句“你奶奶過(guò)兇???”錢(qián)智聽(tīng)了,心下納悶,有點(diǎn)不自在起來(lái),怎么問(wèn)起奶奶厲害不厲害了。他想問(wèn),又覺(jué)得不好意思。這時(shí)愛(ài)人似乎明白了什么,趕忙解釋?zhuān)嬖V他,母親是問(wèn)他奶奶身體健康情況。他恍然大悟,為此笑了好半天。這樣的磨合很快隨著(zhù)時(shí)間的推移少了,淡了,而今的錢(qián)智和東臺人交流早已沒(méi)有任何障礙。
相比錢(qián)智,工作在東臺,后來(lái)嫁到東臺的鄭磊就能多了,從故鄉濱海來(lái)東臺才四年多,她不但溝通無(wú)障礙,還能夠說(shuō)好些地道的東臺話(huà)。是的,從陌生到熟悉,從隔閡到親近,這方水土養人,這座城市是家,我們東臺向來(lái)是一座包容性的城市。
如今,普通話(huà)走進(jìn)了千家萬(wàn)戶(hù),成為人們日常的交際用語(yǔ)。不可否認,隨著(zhù)大量農民進(jìn)城,人口遷徙經(jīng)?;?,區域交流頻繁化,普通話(huà)被廣泛使用在各種領(lǐng)域。然而,細心的東臺人不難發(fā)現,在普通東臺人之間,在煙火生活里,還是有很多人說(shuō)著(zhù)東臺方言。
方言是我們一方水土的文化根基,留住鄉音,記住鄉愁是我們每一個(gè)人的責任。幸好,在我市,東臺方言的保護和傳承向來(lái)被重視,《東臺方言詞典》就是對東臺方言的極好保護和傳承。在這本由我市文史學(xué)研究者柳書(shū)誠、周啟汶等人歷時(shí)兩年編纂的大詞典里,收錄了8000多個(gè)東臺方言的詞條,每條另加國際音標,其中涉及入聲字近千條,多數為第一次正式搜集整理。詞典分導讀指要、音節索引、筆畫(huà)目錄、詞典正文四大部分,并附有東臺方言常用字詞與普通話(huà)發(fā)音對照表、東臺方言在普通話(huà)中的同義詞(語(yǔ))、東臺方言不常說(shuō)不常寫(xiě)的字簡(jiǎn)釋表、普通話(huà)部分詞匯在東臺方言中的引申義、東臺民間常用俗語(yǔ)、俚語(yǔ)、歇后語(yǔ)以及市鎮名稱(chēng)及與鹽業(yè)相關(guān)的地名簡(jiǎn)介。該書(shū)不僅填補了我市地方文化研究的空白,也是我市文化事業(yè)建設拾遺的碩果。
是的,推廣普及普通話(huà),和方言的保護傳承并行不悖、相互促進(jìn)。正如《東臺方言詞典》序言里所說(shuō),對方言的研究越透徹,就越能正確把握普通話(huà)與方言的對應規律,對普通話(huà)與東臺話(huà)的同義詞語(yǔ)了解越多,就越有利于推廣普通話(huà)。

聯(lián)系客服