提問(wèn):
這是紫菜包飯還是壽司?二者怎么區分?
俺們對這貨到底是什么產(chǎn)生了爭議,俺覺(jué)得是紫菜包飯,基友非說(shuō)是壽司。
——我——是——答——案——
樟月 回答:
作為一個(gè)在11區混的人表示,壽司中的 巻き壽司 (壽司中只有這種會(huì )和紫菜包飯長(cháng)得像,參見(jiàn)下圖長(cháng)得更像紫菜包飯的壽司)
和紫菜包飯(日文稱(chēng)為 海苔巻き)——以韓國紫菜包飯(日文稱(chēng)為 キムパプ)為代表,參見(jiàn)下圖 長(cháng)得賊像巻き壽司的紫菜包飯。
它倆的不同之處并不在于外形上,上面兩張圖看起來(lái)都很像混進(jìn)壽司和紫菜包飯中的內奸吧?
那么難道在于卷起來(lái)的材料上么?沒(méi)有生魚(yú)就是紫菜包飯么?
也不是,且看各種沒(méi)有生魚(yú)的壽司:
雞蛋卷壽司(玉子巻き)↓

材料中那綠綠的也不是魚(yú),而應該是海帶或者蘿卜。來(lái)源:Seesaa Blog
聯(lián)系客服