
Bvlgary,寶格麗,知名意大利奢侈品品牌,這個(gè)名字是采用古羅馬式拼法。創(chuàng )始人姓Bulgari,但是古羅馬字母中沒(méi)有u這個(gè)字母,所以換成了v。這樣大家也就不必糾結這里v的發(fā)音了,還是按u的發(fā)音來(lái),讀作[bu:gari]

Chloé,法國品牌,讀作[klo i]

D&G,來(lái)自意大利,全名Dolce&Gabbana,讀作[Dor-t?e],[Gabana],c的發(fā)音類(lèi)似chair里ch的發(fā)音。

Gucci這個(gè)名字都不陌生哦,如雷貫耳。發(fā)音和中文譯名還是蠻類(lèi)似的,cc這里的發(fā)音和cappuccino 里-cc-的發(fā)音一樣。

Hermes,愛(ài)馬仕,法國的品牌,所以發(fā)音遵循法語(yǔ)發(fā)音規律,開(kāi)頭的h不發(fā)音:[e(r)-mes]

LeSportSac,滿(mǎn)大街可見(jiàn)的包包。這是一個(gè)美國品牌,當初創(chuàng )建的時(shí)候,因為在時(shí)尚界是法國領(lǐng)頭的,所以創(chuàng )始人特地在品牌名稱(chēng)中用了Le,這個(gè)法語(yǔ)中的定冠詞,好讓自己的品牌看上去高檔一點(diǎn)。Sac是法語(yǔ)中“包”的意思,所以L(fǎng)eSportSac字面意思就是The sport bag。sac末尾的c發(fā)[k]的音。

大名鼎鼎的LV登場(chǎng)——在任何情況下LV都是高端和偽高端的身份象征,雖然平時(shí)我們熟悉用縮寫(xiě)去稱(chēng)呼它,但是為了將高端偽得更上檔次,我們有必要了解它的全稱(chēng):Louis Vuitton,法語(yǔ)中Louis末尾的s是不發(fā)音的:[lu:i] [vui to?],而且Vuitton里的t發(fā)不送氣音。

壓軸的是范思哲,Versace,貌似我們對這個(gè)品牌的中文名更加熟悉,Versace的意大利語(yǔ)發(fā)音為: [ver sa t?e]
聯(lián)系客服