
典出《尹文子·大道上》:魏田父有耕于野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也,以告鄰人。鄰人陰欲圖之,謂之曰:“此怪石也。畜之,弗利其家,弗如復之”。
田父雖疑,猶錄以歸,置于廡下。其夜玉明,光照一室。田父稱(chēng)家大怖,復以告鄰人。鄰人曰:“此怪之征,遄棄,殃可銷(xiāo)?!庇谑清岫鴹売谶h野。
鄰人無(wú)何盜之,以獻魏王。魏王召玉工相之。玉工望之,再拜卻立,曰:“敢賀大王得此天下之寶,臣未嘗見(jiàn)?!?/p>
王問(wèn)價(jià)。玉工曰:“此玉無(wú)價(jià)以當之。五城之都,僅可一觀(guān)?!蔽和趿①n獻玉者千金,長(cháng)食上大夫祿。
譯文:
魏國有個(gè)在野外耕作的農夫,揀到一塊直徑有一尺的寶玉,但他不知道這是一塊寶玉,便把此事告訴了(他的)鄰居。鄰居暗中盤(pán)算想要拿到寶玉,對農夫說(shuō):“這是一塊鬼怪石頭,如果收藏起來(lái),對你的家庭不吉利,還不如把它再放回原處去?!?/p>
那農夫雖然心中疑惑,還是把它帶回家中,放在房廊之下。當夜寶玉通明,光照亮了整個(gè)房子,農夫全家驚恐萬(wàn)狀,又把發(fā)生的事告訴鄰居。鄰居說(shuō):“這就是鬼怪的征兆,趕快丟掉,災禍就可以消除?!庇谑抢限r夫就(把寶玉)丟到很遠的野外去了。
那鄰居沒(méi)等多久就偷偷去把它偷取回來(lái),用來(lái)獻給了魏王。魏王讓玉工來(lái)鑒別,玉工遠遠一看,朝魏王跪拜,然后站起來(lái)說(shuō):“我冒昧地恭賀大王得到了這塊天下名寶,這樣的(稀世珍寶)臣曾經(jīng)沒(méi)見(jiàn)過(guò)啊?!?/p>
魏王問(wèn)那玉石的價(jià)值,玉工說(shuō):“這是無(wú)價(jià)之寶。就是拿五座城來(lái)?yè)Q,也就只讓看一眼?!蔽和趿⒓促p賜給獻玉人千斤金子,還封他為上大夫。
田父得玉的寓意,從長(cháng)遠看,真的假不了,假的真不了。但從另外一個(gè)角度來(lái)看,輕信人言特別是謊言,將付出沉重的代價(jià)。
聯(lián)系客服