欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費電子書(shū)等14項超值服

開(kāi)通VIP
QString與中文問(wèn)題

寫(xiě)的不錯,轉一下:

首先呢,聲明一下,QString 是不存在中文支持問(wèn)題的,很多人遇到問(wèn)題,并不是本身 QString 的問(wèn)題,而是沒(méi)有將自己希望的字符串正確賦給QString。

很簡(jiǎn)單的問(wèn)題,"我是中文"這樣寫(xiě)的時(shí)候,它是傳統的 char 類(lèi)型的窄字符串,我們需要的只不過(guò)是通過(guò)某種方式告訴QString 這四個(gè)漢字采用的那種編碼。而問(wèn)題一般都出在很多用戶(hù)對自己當前的編碼沒(méi)太多概念,

于是

一個(gè)簡(jiǎn) 單的 Qt 程序

下面這個(gè)小程序,估計大家會(huì )感到比較親切。似乎有相當多的中文用戶(hù)嘗試寫(xiě)過(guò)這樣的代碼:

#include <QtGui/QApplication>
#include <QtGui/QLabel>

int main(int argc, char **argv)
{
QApplication app(argc, argv);
QString a= "我是漢字";
QLabel label(a);
label.show();
return app.exec();
}

編碼,保存,編譯,運行,一切都很順利,可是結果呢:

  • 多數用戶(hù)看到

    其他用戶(hù)看到

    òê?oo×?

    ‘??ˉ?±‰? —

出乎意料,界面上中文沒(méi)顯示出來(lái),出現了不認識字符。 于是開(kāi)始用搜索引擎搜索,開(kāi)始上論壇發(fā)帖或抱怨

最后被告知,下面的語(yǔ)句之一可以解決問(wèn)題:

QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("GB2312"));
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("UTF-8"));

兩條指令挨個(gè)一試,確實(shí)可以解決(多數用戶(hù)是第一條,其他用戶(hù)是第二條)。那么,為什么會(huì )這樣呢?

兩種亂碼什么時(shí)候出現

對這個(gè)問(wèn)題,我想大家可能都有話(huà)說(shuō)。在繼續之前,我們先列個(gè)表,看看兩種亂碼分別在那種情況下出現:

我們只列舉大家最常用的3個(gè)編譯器(微軟VS的中的cl,Mingw中的g++,Linux下的g++),源代碼分別采用 GBK 和 不帶BOM的UTF-8  以及 帶BOM的UTF-8 這3中編碼進(jìn)行保存。

  • 源代碼的編碼

    編譯器

    結果


    GBK

    cl

    1

    *

    mingw-g++

    1

    *

    g++

    1


    UTF-8(不帶BOM)

    cl

    2


    mingw-g++

    2


    g++

    2

    *

    UTF-8(帶BOM)

    cl

    1


    mingw-g++

    2


    g++

    編譯失敗


采用3種不同編碼保存的源代碼文件,分別用3種不同的編譯器編譯,形成9種組合,除掉一種不能工作的情況,兩種亂碼出現的情況各占一半。

從中我們也可以看出,亂碼和操作系統原本是沒(méi)有關(guān)系的。但我們在 Windows 一般用的GBK,linux一般用的是不帶BOM的UTF-8。如果我們只考慮帶*的情況,也可以說(shuō)兩種亂碼和系統有關(guān)。

QString 為什么會(huì )亂碼呢

真的是 QString 亂碼了嗎?我們可以問(wèn)問(wèn)自己,我們抱怨的對象是不是搞錯了?

繼續之前,先明確幾個(gè)概念:

明確概念0:

  • "我是漢字" 是C語(yǔ)言中的字符串,它是char型的窄字符串。上面的例子可寫(xiě)為
const char * str = "我是漢字";
QString a= str;

char str[] = "我是漢字";
QString a= str;

明確概念1:

  • 源文件是有編碼的,但是這種純文本文件卻不會(huì )記錄自己采用的編碼

這個(gè)是問(wèn)題的根源,不妨做個(gè)試驗,將前面的源代碼保存成GBK編碼,用16進(jìn)制編輯器能看到引號內是ce d2 ca c7 ba ba d7 d6這樣8個(gè)字節。

現在將該文件拷貝到正體(繁體)中文的Windows中,用記事本打開(kāi)會(huì )什么樣子呢?

...
QString a= "扂岆犖趼";
QLabel label(a);
label.show();
...

那么放到歐美人的Windows系統中,再用記事本打開(kāi)呢?

...
QString a= "òê?oo×?";
QLabel label(a);
label.show();
...

同一個(gè)文件,未做任何修改,但其中的8個(gè)字節ce d2 ca c7 ba ba d7 d6,對用GBK的大陸人,用BIG5的港澳臺同胞,以及用Latin-1的歐洲人看來(lái),看到的卻是完全不同的文字。

明確概念2:

  • 如同我們都了解的'A'與'\x41'等價(jià)一樣。

GBK編碼下的

const char * str = "我是漢字"

等價(jià)于

const char * str = "\xce\xd2\xca\xc7\xba\xba\xd7\xd6";

當用UTF-8編碼時(shí),等價(jià)于

const char * str = "\xe6\x88\x91\xe6\x98\xaf\xe6\xb1\x89\xe5\xad\x97";

注意:這個(gè)說(shuō)法不全對,比如保存成帶BOM的UTF-8,用cl編譯器時(shí),漢字本身是UTF-8編碼,但程序內保存時(shí)卻是對應的GBK編碼。

明確概念3:

  • QString 內部采用的是Unicode。

QString內部采用的是 Unicode,它可以同時(shí)存放GBK中的字符"我是漢字",BIG5中的字符"扂岆犖趼" 以及Latin-1中的字符"?òê?oo×?"。

一個(gè)問(wèn)題是,源代碼中的這8個(gè)字節"\xce\xd2\xca\xc7\xba\xba\xd7\xd6",該怎么轉換成Unicode并存到 QString 內?按照GBK、BIG5、Latin-1還是其他方式...

在你不告訴它的情況下,它默認選擇了Latin-1,于是8個(gè)字符"?òê?oo×?"的unicode碼被存進(jìn)了QString中。最終,8個(gè)Latin字符出現在你期盼看到4中文字符的地方,所謂的亂碼出現了

QString 工作方式

const char * str = "我是漢字";
QString a= str;

其實(shí)很簡(jiǎn)單的一個(gè)問(wèn)題,當你需要從窄字符串 char* 轉成Unicode的QString字符串的,你需要告訴QString你的這串char* 中究竟是什么編碼?GBK、BIG5、Latin-1

理想情況就是:將char* 傳給QString時(shí),同時(shí)告訴QString自己的編碼是什么:

就像下面的函數一樣,QString的成員函數知道按照何種編碼來(lái)處理 C 字符串

QString QString::fromAscii ( const char * str, int size = -1 )
QString QString::fromLatin1 ( const char * str, int size = -1 )
QString QString::fromLocal8Bit ( const char * str, int size = -1 )
QString QString::fromUtf8 ( const char * str, int size = -1 )

單QString 只提供了這幾個(gè)成員函數,遠遠滿(mǎn)足不了大家的需求,比如,在簡(jiǎn)體中文Windows下,local8Bit是GBK,可是有一個(gè)char串是 BIG5 或 Latin-2怎么辦?

那就動(dòng)用強大的QTextCodec吧,首先QTextCodec肯定知道自己所負責的編碼的,然后你把一個(gè)char串送給它,它就能正確將其轉成Unicode了。

QString QTextCodec::toUnicode ( const char * chars ) const

可是這個(gè)調用太麻煩了,我就想直接

QString a= str;

QString a(str);

這樣用怎么辦?

這樣一來(lái)肯定沒(méi)辦法同時(shí)告訴 QString 你的str是何種編碼了,只能通過(guò)其他方式了。這也就是開(kāi)頭提到的

QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("GBK"));
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("UTF-8"));

設置QString默認采用的編碼。而究竟采用哪一個(gè),一般來(lái)說(shuō)就是源代碼是GBK,就用GBK,源代碼是UTF-8就用UTF-8。但有一個(gè)例外,如果你保存成了帶BOM的UTF-8而且用的微軟的cl編譯器,此時(shí)仍是GBK。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現有害或侵權內容,請點(diǎn)擊舉報。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類(lèi)似文章
猜你喜歡
類(lèi)似文章
Qt QString 中文 char* UTF-8 QByteArray QTextCodec unicode gb2312 GBK 亂碼與轉碼問(wèn)題
如何將QString轉換為char *或者相反
qt 下 utf8編碼與gbk編碼的相互轉換(附實(shí)例)
Qt中文處理相關(guān)
QT下中文字符編碼的轉換
Qt跨平臺編程之中文編碼問(wèn)題
更多類(lèi)似文章 >>
生活服務(wù)
分享 收藏 導長(cháng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服

欧美性猛交XXXX免费看蜜桃,成人网18免费韩国,亚洲国产成人精品区综合,欧美日韩一区二区三区高清不卡,亚洲综合一区二区精品久久