
黃帝問(wèn)曰:余聞方士,或以腦髓為臟,或以腸胃為臟,或以為腑。敢謂更相反,皆自謂是,不知其道,愿聞其說(shuō)。
黃帝問(wèn)道:我聽(tīng)到方士的說(shuō)法,有的認為腦髓是藏,有的認為腸胃是藏,有的認為是腑,進(jìn)一步問(wèn)他們?yōu)楹未鸢覆煌拖喾?,都說(shuō)自己是對的,我不知這個(gè)道理,希望聽(tīng)您闡明這個(gè)問(wèn)題。
岐伯對曰:腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,此六者,地氣之所生也,皆藏于陰而象于地,故藏而不瀉,名曰奇恒之腑。夫胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,此五者,天氣之所生也,其氣象天,故瀉而不藏,此受五臟濁氣,名曰傳化之腑,此不能久留輸瀉者也。
歧伯回答到:腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,這六者是稟受地氣所生,都是儲藏陰氣,顯象與地一樣,所以藏而不瀉,命名叫奇恒之腑。胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五者,稟受天氣所生,它們的氣顯象似天,所以瀉而不藏。這五者接受五臟濁氣,名叫傳化之腑,濁氣不能久留,是要輸送排瀉之物的。
魄門(mén)亦為五臟使,水谷不得久藏。所謂五臟者,藏精氣而不瀉也,故滿(mǎn)而不能實(shí);六腑者,傳化物而不藏,故實(shí)而不能滿(mǎn)也。所以然者,水谷入口,則胃實(shí)而腸虛;食下則腸實(shí)而胃虛。故曰實(shí)而不滿(mǎn),滿(mǎn)而不實(shí)也。
魄門(mén)也是五臟的使者,水谷化物不得在之久藏。所說(shuō)的五臟,儲藏精氣而不排瀉,所以能溢滿(mǎn)但不能被充實(shí);六腑,傳送水谷化物而不儲藏,所以可以被充實(shí)而不能溢滿(mǎn),所以這樣,水谷入口后,胃得充實(shí)而腸虛空,食物下行,腸得充實(shí)而胃虛空。故訓說(shuō):得化物充實(shí)精氣就不能溢滿(mǎn),精氣溢滿(mǎn)就不能有化物充實(shí)。
聯(lián)系客服